Illustrations of the Passes of the Alps”
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Papilio Alexanor Esper from Italian Maritime Alps: a New Subspecies (Lepldoptera: Papilionldae) 75-79 ©Ges
ZOBODAT - www.zobodat.at Zoologisch-Botanische Datenbank/Zoological-Botanical Database Digitale Literatur/Digital Literature Zeitschrift/Journal: Atalanta Jahr/Year: 1991 Band/Volume: 22 Autor(en)/Author(s): Sala Giovanni, Bollino Maurizio Artikel/Article: Papilio alexanor Esper from Italian Maritime Alps: a new subspecies (Lepldoptera: Papilionldae) 75-79 ©Ges. zur Förderung d. Erforschung von Insektenwanderungen e.V. München, download unter www.zobodat.at Atalanta (Dec. 1991) 22(2/4):75-79, colour plates XVII-XVIII, Würzburg, ISSN 0171-0079 Papilio alexanor Esper from Italian Maritime Alps: a new subspecies (Lepldoptera: Papilionldae) by Giovanni Sala & maurizio Bollino received 2.1.1991 Riassunto: li autori descrivono Papilio alexanor radighierii nov. subspec. della Val Gesso (CN), Alpi Marittime Italiane. Vengono fornite alcune notizie sulla biología ed ecologia della nuova sottospecie. Abstract: A new subspecies of Papilio alexanor Esper from Val Gesso (Cuneo Province), Italian Maritime Alps, is described and named radighierii. Some notes about its biology and ecology are given. Introduction The presence and distribution of Papilio alexanor Esper in Italy have not been modified from 1927 until today, except for its confirmed presence in Sicily (Henricksen , 1981) and the Italian Maritime Alps (Balletto & Toso, 1976). Verity (1947) had reported the species in Sicily (Nizza di Sicilia), Calabria (S. Luca) and the oriental Maritime Alps. During some investigations into the Italian Papilionidae the authors, especially because of indications and the kind cooperation of Elvio Córtese and Camillo Forte , put together a significant number of specimens collected in Val Gesso (Cuneo Province) and made observations about their larval and imaginal stages. The results of the morphological analysis compared with those obtained from the nominal subspecies and P. -
S.S. N.21 "Della Maddalena" Variante Agli Abitati Di Demonte, Aisone E Vinadio Lotto 1
S.S. n.21 "della Maddalena" Variante agli abitati di Demonte, Aisone e Vinadio Lotto 1. Variante di Demonte PROGETTO DEFINITIVO PROGETTAZIONE: I PROGETTISTI: ing. Vincenzo Marzi Ordine Ing. di Bari n.3594 ing. Achille Devitofranceschi Ordine Ing. di Roma n.19116 geol. Flavio Capozucca Ordine Geol. del Lazio n.1599 RESPONSABILE DEL SIA DUFK*LRYDQQL0DJDUz Ordine Arch. di Roma n.16183 IL COORDINATORE PER LA SICUREZZA IN FASE DI PROGETTAZIONE geom. Fabio Quondam VISTO: IL RESPONSABILE DEL PROCEDIMENTO : LQJ1LFROz&DQHSD PROTOCOLLO DATA CODICE PROGETTO NOME FILE REVISIONE SCALA: PROGETTO LIV. PROG. N. PROG. CODICE - DP T O0 5 D 1 6 0 1 ELAB. C B A EMISSIONE A SEGUITO DI RICHIESTA MiTE N. 23984 DEL 8/03/2021 APR 2021 REV. DESCRIZIONE DATA REDATTO VERIFICATO APPROVATO Revised version adopted in Habitat Committee 26.4.2012 ANNEX Form for submission of information to the European Commission according to Art. 6(4) of the Habitats Directive Member State: Italy Date: 13/04/2021 Information to the European Commission according to Article 6(4) of the Habitats Directive (92/43/EEC) Documentation sent for: information X opinion Art. 6(4).1 Art. 6(4).2 Competent national authority: Ente di gestione Aree Protette Alpi Marittime (Management body for the protected areas of the Maritime Alps) Address: Piazza Regina Elena 30 -12010 Valdieri (CN) Contact person: Tel., fax, e-mail: Tel. +39 0171 976800 Fax +39 0171 976815 [email protected] [email protected] Is the notification containing sensitive information? If yes, please specify and justify 25 1. PLAN OR PROJECT Name of the plan/project: S.S. -
The Wolf Population in the Alps: Status and Management
Project LIFE 12 NAT/IT/000807 WOLFALPS Wolf in the Alps: implementation of coordinated wolf conservation actions in core areas and beyond Action E8 – Annual thematic conference PROCEEDINGS II CONFERENCE LIFE WOLFALPS The wolf population in the Alps: status and management CUNEO , 22 ND JANUARY 2016 May 2016 Project LIFE 12 NAT/IT/000807 WOLFALPS nd Proceedings of the II Conference LIFE WolfAlps - Cuneo 22 January 2016 ________________________________________________________________________________________________ Suggested citation: Author of the abstract, Title of the abstract , 2016, in F. Marucco, Proceedings II Conference LIFE WolfAlps – The wolf population in the Alps: status and management, Cuneo 22 nd January 2016, Project LIFE 12 NAT/IT/00080 WOLFALPS. Proceedings prepared by F. Marucco, Project LIFE WolfAlps, Centro Gestione e Conservazione Grandi Carnivori, Ente di Gestione delle Aree Protette delle Alpi Marittime. Download is possible at: www.lifewolfalps.eu/documenti/ The II Conference LIFE WolfAlps “The wolf population in the Alps: status and management” has been held in Cuneo on the 22 nd January 2016, at the meeting Center of the Cuneo Province, C.so Dante 41, Cuneo (Italy), and it has been organized in partnership with: Initiative realized thanks to LIFE contribution, a financial instrument of the European Union. Website: www.lifewolfalps.eu 2 Project LIFE 12 NAT/IT/000807 WOLFALPS nd Proceedings of the II Conference LIFE WolfAlps - Cuneo 22 January 2016 ________________________________________________________________________________________________ Foreword The Conference LIFE WolfAlps addressed the issue of the natural return of the wolf in the Alps : gave an update on the status of the population in each Alpine country, from France to Slovenia, and discussed the species’ conservation on the long term, also touching the debated topic of its management. -
Cuneo Come Porta Transfrontaliera Verso La Francia Meridionale”
Le relazioni tra il Piemonte e la Francia sono sempre stata strettissime. Oggi però si sta aprendo una fase nuova, di vera e propria integrazione del modello di sviluppo. -),!./ Questo studio di fattibilità, commissionato dal Comune di Cuneo, nell’ambito del Programma innovativo S.I.S.Te.M.A. Centro Nord, fi nanziato dal Ministero delle Infrastrutture e in ./6!2! coerenza con il Piano Strategico Cuneo 2020, analizza le opportunità e i rischi collegati alle 4/2)./ sfi de dell’integrazione. Il raddoppio del traforo al Col di Tenda, in particolare, risulta essere un fattore decisivo, se Cuneo come porta transfrontaliera :! accompagnato da misure adeguate, affi nché Cuneo come porta transfrontaliera Cuneo e il suo territorio possano orientare il verso la Francia meridionale verso la Francia meridionale proprio sviluppo in una logica di innovazione STUDIO DI FATTIBILITA e sostenibilità. Il Ministero delle Infrastrutture, con il !34) coordinamento dell’Arch. Gaetano Fontana, capo dipartimento per il coordinamento dello sviluppo del territorio, il personale e i servizi '%./6!' generali, ha lanciato da anni modalità innovative della gestione delle complessità territoriali. #5.%/ In particolare S.I.S.Te.M.A. (Sviluppo integrato 3!6/.!/.!! Sistemi Territoriali Multi Azioni), coordinato dal responsabile unico del procedimento Arch. Francesco Giacobone, sta coinvolgendo una serie di territori-bersaglio nei quali si articola il Documento attuativo del sistema infrastrutturale e territoriale italiano. Programma Innovativo Il Comune di Cuneo, impegnato in una S.I.S.Te.M.A. radicale opera di miglioramento territoriale Cuneo come porta e infrastrutturale, è stato selezionato come .)#% transfrontaliera tra il sistema piattaforma territoriale trasfrontaliera oggetto territoriale del Piemonte del fi nanziamento che ha permesso l’attuazione meridionale, il territorio dell’idea-programma. -
MONASTÈRE DE SAORGE Le Couvent Des Franciscains Observantins Réformés Est L’Un Des Derniers Encore Conservés Dans Le Haut Pays Niçois
www.tourisme.monuments-nationaux.fr MONASTÈRE DE SAORGE Le couvent des Franciscains observantins réformés est l’un des derniers encore conservés dans le haut pays niçois. Le bourg de Saorge surplombe les gorges de la Roya. L’église du ACCÈS couvent des Franciscains fondé en 1633, est de style baroque ; le réfectoire conserve une décoration peinte du XVIIe siècle, et le cloître est orné de fresques du XVIIIe siècle illustrant la vie de Saint François d’Assise. Le Monastère conserve un ensemble intéressant de neuf cadrans solaires des XVIIe, XVIIIe et XIXe siècles. L’église présente l’un des plus anciens chemins de croix peints sur toile des Alpes-Maritimes. Depuis 2011, un jardin potager “bio”, aménagé en terrasse, est ouvert à la visite. ACCUEIL Horaires d’ouverture sous réserve de modifications. Ouvert De juin à septembre : de 10h à 12h30 et de 14h30 à 18h30 Axe Turin / Nice, en bordure de la D 6204 Du 1er octobre au 31 octobre et du 1er février au 30 avril : À 33 km au nord de Vintimille de 10h à 12h30 et de 14h30 à 17h30 De Nice : A8 et E74 jusqu’à Vintimille, Fermé Col de Tende-Breil, puis D6204 Du 1er novembre au 31 janvier 1er mai RENSEIGNEMENTS MONASTÈRE DE SAORGE SERVICES 06540 Saorge tél. : (33) (0)4 93 04 55 55 Possibilité de repos pendant la visite fax : (33) (0)4 93 04 52 37 Toilettes [email protected] Traversée de Saorge impossible en voiture www.monastere-saorge.fr Parking pour autocars 600 m (le car accède au parking par l’entrée nord du village), une partie du chemin en forte pente SUD EST PROVENCE-ALPES-CÔTE -
VALLÉE TANARO VALLÉES PESIO Et COLLA VALLÉE VERMENAGNA
VALLÉE TANARO MONDOVÌ et les VALLÉES MONREGALESI VALLÉES PESIO et COLLA VALLÉE VERMENAGNA Ormea - ph. G. Mignone Piazza Maggiore - Mondovì - ph. G. Gamberini Chartreuse de Pesio - ph. R. Croci À Mondovì et dans ses vallées, il y en a pour tous les goûts : situées Sans doute la plus connue des touristes, la vallée Vermenagna, entre les Alpes et les Langhe, elles sont ponctuées d’églises et de À quelques km de Cuneo, les vallées Pesio et Colla, accessibles aussi e notamment la partie haute, offre des paysages soignés et des forêts chapelles médiévales, riches en belles fresques du XV s., même le plus en vélo électrique, présentent des prairies verdoyantes et des forêts vertes, qui offrent une atmosphère chaleureuse et accueillante tout au petit bourg possède d’importantes églises paroissiales baroques, dont ombragées, mais aussi des sites riches en histoire plongés dans la Sa position géographique, entre les Langhe, la Ligurie et le Monregalese, long de l’année. Ce territoire est habité depuis l’époque romaine grâce à beaucoup ont été conçues par l’architecte local Francesco Gallo. nature. Habitée dès l’ère protohistorique, cette zone était organisée au confère à la vallée Tanaro une grande variété de paysages et d’influences la présence du col du mont Cornio (ou Col de Tende), facile à emprunter Moyen-âge en petits centres fortifiés avec des enceintes et des châteaux : culturelles. Les événements historiques du passé ont laissé des traces par les marchands et les voyageurs. sur les éperons rocheux, des ruines dominent encore les villages. La du passage de marcheurs et marchands, comme en témoigne le pont MONDOVÌ C’est une ville aux âmes multiples : une balade dans le Jusqu’au début du XVI e s., cette zone faisait partie du petit mais puissant dévotion des habitants et l’influence de la magnifique chartreuse de romain de Bagnasco. -
How to Get There Services in the Park
Take nothing how to get there but photographs. Alpi Marittime Nature Park is in the south west Piedmont, on the border between Italy and France, to reach it you get off the Torino-Savona motorway Leave nothing at the Fossano junction and follow the signs for Cuneo and then Borgo San Dalmazzo. The latter is a small town at the junction of three valleys that the marvels of the Maritime Alps but footprints. parks touches. From here you can reach the four villages that play host to the park: Vernante (in Valle Vermenagna), Entracque and Valdieri (Valle Gesso) and Let your memories Aisone (Valle Stura). Vernante is 25 km from Cuneo on the SS.20 Colle di Tenda road, coming from be your souvenirs. the coast it is easier to come up the Roya valley from Ventimiglia through the Colle di Tenda tunnel which brings you out in Vermenagna valley, this is the best way to reach the park from the south. Vernante can also be reached by train on the Torino-Cuneo-Ventimiglia line. Valdieri and Entracque are 18 km and 25 km from Cuneo respectively you follow the SS.20 to Borgo San Dalmazzo, to turn off here for Terme di Valdieri- Entracque. Aisone in the Stura valley is 32 km from Cuneo through Borgo San Dalmazzo along the SS.21 for the Colle della Maddalena road. services in the park office and visitor centres •Valdieri, Director’s office and Administration Piazza Regina Elena, 30 – 12010 Valdieri Sella tel. 0171 97397 – fax 0171 97542 Rio Meris falls towards S.Anna in a string of bubbling Palanfré e-mail: [email protected] – website: www.parcoalpimarittime.it pools and waterfalls. -
La Via Del Sale 2008.Pdf
La via del sale 2008:Limone 2007 17-06-2008 10:24 Pagina 1 LLAA VVIIAA DDEELL SSAALLEE La via del sale 2008:Limone 2007 17-06-2008 10:24 Pagina 2 LA VIA DEL SALE (E DEI BRIGANTI) renga ha quindi almeno 800 anni e può considerarsi una delle più antiche vie del sale. Il nome stesso di Colle delle Selle Vecchie è probabilmente la deformazio - el cuore delle Alpi Liguri, lungo il crinale che separa la pianura dal mare, ne dal francese di Col des Sels Vieils (colle dei vecchi sali) oppure Col des Sels, si sviluppa uno dei tracciati della «Via del Sale», così chiamata per il pre - le vieil (il vecchio colle dei sali). Nzioso minerale trasportato per secoli a dorso di mulo attraverso questi Dalla strada si diramavano numerose vie secondarie, sentieri e scorciatoie, che monti. Perché «Via del Sale»? Va ricordato che il sale, elemento base dell’ali - servivano a deviare i carichi di sale verso le varie destinazioni. La stessa strada mentazione umana e animale, è stato nei secoli più prezioso dell’oro, tanto che era percorsa da numerosi contrabbandieri, povera gente che cercava di trarre le piste del sale hanno costituito le grandi strade commerciali dell’antichità, in Eu - qualche guadagno per il sostentamento della famiglia commerciando clande - ropa come in Asia e in Africa. stinamente la preziosa materia prima. Le gole, i crocevia, gli anfratti, che si tro - Anche a Limone Piemonte il commercio di questa materia prima ha assunto vano numerosi lungo tutto il percorso, erano propizi ai numerosi agguati dei bri - grande importanza per via della posizione geografica del Piemonte, circondato ganti che depredavano del carico i mulattieri: sul Colle dei Signori, dietro l’at - per una metà dalle Alpi e senza alcuno sbocco verso il mare dall’altra. -
The Wolf Population in the Alps: Status And
LIFE WOLFALPS CONFERENCE Participation is open to the public and free. THE WOLF POPULATION IN THE ALPS: Due to the limited availability of seats, STATUS AND MANAGEMENT registration is compulsory. Cuneo – 22nd of January 2016 The LIFE WolfAlps Conference Centro Incontri Provincia di Cuneo, is also organized in collaboration with the For registration send an email to: [email protected] Corso Dante 41 Italian Delegation of the Alpine Convention, which for the occasion will host a meeting of the indicating name/surname/institution Platform WISO (if applicable) (Large Carnivores, Wild Ungulates and Society) or call + 39 0171 97 68 20 that will take place on 20th – 21st of January at the Marittime Alps Natural Park in Valdieri. WITH THE COLLABORATION OF PROJECT PARTNERS: The event is organized in partnership with the 21° Memorial “Danilo Re” by Marguareis Natural Park and Maritime Alps Natural Park, a sporting event that will take place on the 21st - 24th of January 2016 in Chiusa Pesio, which involve the staff of Alpine protected areas. A video, testimony of the commitment of some Alpine Protected Areas in wolves’ monitoring and conservation programs, will be presented later in the day. IN PARTNERSHIP WITH: www.lifewolfalps.eu Initiative realized thanks to LIFE contribution, a financial instrument of the European Union. Ph: Gabriele Cristiani CONFERENCE PROGRAM 1ST SESSION - MORNING 2ND SESSION - AFTERNOON Italian language with English translation English language with translation in Italian / French / German / Slovenian THE LIFE -
George Macdonald in Liguria
George MacDonald in Liguria Giorgio Spina e know that our author and his family went to Northern Italy for Whealth reasons. Biographers such as Joseph Johnson and Greville MacDonald are full of particulars about the dreadful persecution he suffered from the so-called “family attendant” and his continual search for health. In order to retrace the halting places of his lifelong struggle, I mention his stay at Kingswear on the Channel coast in 1856 and, the same year, at Lynton on the opposite coast of the Bristol Channel. We know, moreover, that he wintered in Algiers, and the following year (1857) he rented Providence House, renamed Huntly Cottage, at Hastings. Only a few years later, in 1863, he changed his London dwelling place, moving from Regent’s Park area to Earl’s Terrace, Kensington, because of the clay ground of the former and the healthier dryness of the latter. In 1867 the MacDonald family spent their holidays at Bude in Cornwall, and in 1875 they found a warmer climate at Guildford, Surrey, and then at Boscombe (Bournemouth). It appears that all these removals did not give them a final and satisfactory solution. Probably the ideal climate did not exist in Britain. But at last a new horizon did open. Just at the end of September 1877, Louisa MacDonald, along with Lilia, Irene, and Ronald, arrived in Genoa from Mentone. It was not by chance, but the result of a decision the MacDonald family had taken, surely advised to do so by friends and physicians. Liguria was then well reputed among the English as a particularly [end of page 19] healthy region of Italy. -
English Summaries
English summaries Objekttyp: Group Zeitschrift: Histoire des Alpes = Storia delle Alpi = Geschichte der Alpen Band (Jahr): 6 (2001) PDF erstellt am: 30.09.2021 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch ENGLISH SUMMARIES WOLFGANG KAISER, A EUROPEAN BORDER REGION: THE MARITIME ALPS, ALPI MARITTIME OR ALPES MARITIMES The history of the Alpi Marittime or Alpes Maritimes is marked by numerous transformations. In the longue duree the non-consistency of political belongmg on the one hand, and linguistic and cultural traditions on the other, form a constant feature that provides this region with a peculiar tension. Still today this makes itself clear to the foreigner and traveller journeying from Menton to Ventimiglia and on to the Col de Tende and some time no longer being completely aware what country he is actually in. -
AEMH 08-039 National Report Italy.Doc
ASSOCIATION EUROPÉENNE DES MÉDECINS DES HÔPITAUX EUROPEAN ASSOCIATION OF SENIOR HOSPITAL PHYSICIANS EUROPÄISCHE VEREINIGUNG DER LEITENDEN KRANKENHAUSÄRZTE EUROPESE VERENIGING VAN STAFARTSEN DEN EUROPÆISKE OVERLÆGEFORENING ΕΥΡΩΠΑЇΚΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ NΟΣΟΚΟΜΕΙΑΚΩΝ I∆TPΩN ∆IΕΥΘΥΝΤΩΝ ASSOCIAZIONE EUROPEA DEI MEDICI OSPEDALIERI DEN EUROPEISKE OVERLEGEFORENING ASSOCIAÇAO EUROPEIA DOS MÉDICOS HOSPITALARES ASOCIACIÓN EUROPEA DE MÉDICOS DE HOSPITALES EUROPEISKA ÖVERLÄKARFÖRENINGEN EVROPSKO ZDRŽENJE BOLNIŠNIČNIH ZDRAVINIKOV EUROPSKA ASOCIACIA NEMOCNICNÝCH LEKAROV EUROPSKA UDRUGA BOLNIČKIH LIJEČNIKA ЕВРОПЕЙСКА АСОЦИАЦИЯ НА СТАРШИТЕ БОЛНИЧНИ ЛЕКАРИ Document : AEMH 08-039 Title: National Report Italy Author : Dr Pier Maria Morresi Purpose : Information Distribution : AEMH Member Delegations Date : 28 April 2008 AEMH-European Secretariat – Rue Guimard 15 – B-1040 Brussels Tel. +32 2 736 60 66, Fax +32 2 732 99 72 e-mail : [email protected], http://www.aemh.org 1 AEMH 08-039 National Report Italy.doc NATIONAL REPORT ITALY st 61 AEMH Meeting, Zagreb 1-3 . May . 2008 HEALHCARE PROFESSIONAL CROSSING BORDERS The policy of being interested in the healthcare-related issues across the borders had a strong development during the last decade of the last century and the first decade of the current one. The Physicians Associations belonging to the provinces located on the borders started getting in touch with their counterparts across the borders. First there was a phase centred on scientific exchanges, entailing a comparison of the acquired skills (this was the easiest phase), then they moved on to pinpointing the shared vital points with regard to the managing of their professional dimension. During the last 30 years, the Italian national healthcare system transitioned from a country-level national model to a regional management model.