Opština Tutin Bogoljuba Čukića Br.7 36320 Tutin

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Opština Tutin Bogoljuba Čukića Br.7 36320 Tutin OPŠTINA TUTIN BOGOLJUBA ČUKIĆA BR.7 36320 TUTIN KONKURSNA DOKUMENTACIJA ZA JAVNU NABAVKU – RADOVA LETNјE ODRŽAVANјE NEKATEGORISANIH PUTEVA OTVORENI POSTUPAK JAVNA NABAVKA br. 9/2018 Javni poziv i konkursna dokumentacija objavlјeni na portalu javnih nabavki i internet stranici Datum i vreme: www.tutin.rs Krajnji rok za dostavlјanje ponuda: 23.04.2018. godine do 09:00 Javno otvaranje: 23.04.2018. godine u 10:00 mart 2018. godine Strana 1 od 49 Na osnovu čl. 32. i 61. Zakona o javnim nabavkama („Sl. glasnik RS” br. 124/2012, 14/2015 i 68/2015 u dalјem tekstu: Zakon), čl. 2. Pravilnik o obaveznim elementima konkursne dokumentacije u postupcima javnih nabavki i načinu dokazivanja ispunjenosti uslova („Sl. glasnik RS” br. 86/2015), Odluke o pokretanju postupka javne nabavke broj 404-9/2018 i Rešenja o obrazovanju komisije za javnu nabavku br. 404-9-1/2018, pripremlјena je: KONKURSNA DOKUMENTACIJA u otvorenom postupku za javnu nabavku radova LETNјE ODRŽAVANјE NEKATEGORISANIH PUTEVA JN br. 8/2018 Konkursna dokumentacija sadrži: Poglavlјe Naziv poglavlјa Strana I Opšti podaci o javnoj nabavci 3. Vrsta, tehničke karakteristike (specifikacije), kvalitet, 4. količina i opis dobara, radova ili usluga, način sprovođenja II kontrole i obezbeđenja garancije kvaliteta, rok izvršenja, mesto izvršenja ili isporuke dobara, eventualne dodatne usluge i sl. III Tehnička dokumentacija i planovi 5. Uslovi za učešće u postupku javne nabavke iz čl. 75. i 76. 6. IV ZJN i uputstvo kako se dokazuje ispunjenost tih uslova V Kriterijumi za dodelu ugovora 11. VI Obrasci koji čine sastavni deo ponude 12. VII Model ugovora 24. VIII Uputstvo ponuđačima kako da sačine ponudu 30. Konkursna dokumentacija sadrži 51 strana Strana 2 od 49 I OPŠTI PODACI O JAVNOJ NABAVCI PODACI O NARUČIOCU Naručilac javne nabavke broj 9/2018 je Opština Tutin, Tutin, Ul. Bogoljuba Čukića br. 7, PIB 102842044, matični broj 07175892, žiro račun 840-34640-95 (u dalјem tekstu: Naručilac). Internet adresa Naručioca: www.tutin.rs VRSTA POSTUPKA JAVNE NABAVKE Javna nabavka broj 9/2018 sprovodi se u otvorenom postupku, u skladu sa Zakonom o javnim nabavkama („Službeni glasnik RS”, br. 124/12, 14/15 i 68/15) i podzakonskim aktima kojima se uređuju javne nabavke (u dalјem tekstu: ZJN). PREDMET JAVNE NABAVKE Predmet javne nabavke broj 9/2018 je Letnje održavanje nekategorisanih puteva. Šifra ORN: 44113000 –materijal za izgradnju puteva, 45233120 – radovi na izgradnji puteva. Predmet javne nabavke je oblikovan u 6 (šes) partija. R. br. OPIS 1. Partija I MC Leskova 2. Partija II MC Detane 3. Partija III MC Delimeđe 4. Partija IV MC Ribariće 5. Partija V MC Crkvine 6. Partija VI Grad sa prigradskim naseljima CILj POSTUPKA Naručilac će po sprovedenom postupku javne nabavke zaključiti ugovor o javnoj nabavci radova. OSOBA ILI SLUŽBA ZA KONTAKT I ADRESA ELEKTRONSKE POŠTE: Odsek za za javne nabavke (isključivo u pisanoj formi) Adresa elektronske pošte: [email protected] Broj faksa: 020/811-035 Radno vreme. Ponedeljak-petak, od 08:00 do 15:00 časova Strana 3 od 49 II VRSTA, TEHNIČKE KARAKTERISTIKE (SPECIFIKACIJE), KVALITET, KOLIČINA I OPIS DOBARA, RADOVA ILI USLUGA, NAČIN SPROVOĐENјA KONTROLE I OBEZBEĐIVANјA GARANCIJE KVALITETA, ROK IZVRŠENјA, MESTO IZVRŠENјA ILI ISPORUKE DOBARA, EVENTUALNE DODATNE USLUGE I SL. Vrsta, tehničke karakteristike (specifikacije), kvalitet, količina i opis radova: Detaljan opis i razrada predmeta nabavke sadržan je u Tehničkoj specifikaciji, koja se nalazi u Obrascu 2- Obrazac structure cene sa upustvom kako da se popuni i sastavni je deo ove konkursne dokumentacije. Predmet: Letnje održavanje makadamskih puteva Partija I MC Leskova Partija II MC Detane Partija III MC Delimeđe Partija IV MC Ribariće Partija V MC Crkvine Partija VI Grad i prigradska naselja podrazumeva: - Nabavku, transport i ugradnju (mašinski) materijala na popravci makadamskih ulica u gradu/prigradskim naseljima i lokalnih puteva u mesnim centrima na teritoriji Opštine Tutin. Mesto izvršenja: makadamske ulice u gradu i lokalni putevi u naselјima-mesnim centrima koje održava Opština Tutin. Za sve vreme trajanja radova Naručilac obezbeđuje stalan stručni nadzor, odnosno Nadzorni organ, koji se stara o poštovanju kvaliteta i kvantiteta izvršenih radova. Ukoliko postoji neka neusaglašenost Dobavlјač je dužan da na vreme traži rešenje od Nadzornog organa. Za svaku eventualnu izmenu plana radova mora da postoji pismena saglasnost Nadzornog organa ili Naručioca. Radovi se moraju izvoditi u svemu prema ovim uslovima. Pre početka radova Dobavlјač imenuje rukovodioca radova sa odgovarajućom licencom za izvođenje ove vrste radova. Dobavlјač mora da organizuje radove tako da materijal i radovi ne ometaju radove drugih izvođača. Dobavlјač je dužan da plati zakašnjenje i štetu koju svojim radovima nanese drugim izvođačima. Građevinska knjiga i građevinski dnevnik će se voditi svakodnevno na osnovu postojećih zakonskih propisa. Građevinska knjiga mora biti overena od Nadzornog organa. U dnevnik radova rukovodilac radova svakodnevno (pored ostalog) unosi obavezno i sledeće podatke: broj radnika koji izvode radove, po kvalifikacijama, vremenske prilike pod kojima se radovi izvode, deonicu (potez) na kojoj se radovi izvode, na koji način su radovi izvedeni i da li je pri tome odstuplјeno od tehničkih uslova, i dr. Rukovodilac radova vodi dnevnik i uz svaku situaciju dostavlјa građevinsku knjigu izvedenih radova. Knjiga mora biti overena od Nadzornog organa. Prilikom primopredaje radova merodavan je samo građevinski dnevnik overen od strane Nadzornog organa. Primopredaja radova vrši se komisijski najkasnije u roku od 15 dana od dana prijema pisanog obaveštenja o završetku radova. Dobavlјač je obavezan da obezbedi i isporuči sav materijal, opremu i radnu snagu potrebnu da se svi predviđeni radovi izvršavaju u potpunosti prema zahtevima Naručioca, svim uslovima i svim dopunama ili izmenama koje bude doneo Nadzorni organ u toku radova. Kod svih radova se uslovlјava upotreba kvalitetnih materijala, koji moraju odgovarati važećim tehničkim propisima i standardima za tu vrstu materijala i to droblјenog kamenog agregata od 0-31.5 mm . Dobavlјač je odgovoran za sav ugrađeni materijal i izvedene radove do konačne predaje Naručiocu. Strana 4 od 49 Ugrađivanje materijala mora da odobri Nadzorni organ. Sav materijal za koji Nadzorni organ konstatuje da ne odgovara tehničkim uslovima, Dobavlјač je dužan da odmah ukloni sa gradilišta, a Naručilac da obustavi radove ukoliko Dobavlјač pokuša da ga upotrebi. U spornim slučajevima materijal se šalјe nekoj od institucija ovlašćenih za ispitivanje pojedinih vrsta materijala, čiji je nalaz merodavan i za Naručioca i za Dobavlјača. Sva materijalna šteta nastala naređenim rušenjem zbog ugradnje materijala neodgovarajućeg kvaliteta pada na teret Dobavlјača. Uz ponudu Dobavlјač je dužan da dostavi spisak mehanizacije i stručne radne snage koje će biti angažovane isklјučivo na tom poslu. Rukovodilac radova vodi građevinski dnevnik i uz svaku situaciju dostavlјa građevinsku knjigu izvedenih radova. Pri izvođenju radova u blizini zgrada ili drugih stalnih objekata, koji neće biti uklonjeni, Dobavlјač će izvršiti sve potrebne radove osiguranja koji će sprečiti njihovo oštećenje. Sve štete prouzrokovane izvođenjem radova snosiće Dobavlјač i izvršiće potrebne opravke o svom trošku. Po predaji radova Naručiocu, Dobavlјač odgovara za sve štete nastale usled nekvalitetnog izvođenja, u garantnom roku prema zakonskim propisima i dužan je u ovom roku dovesti sve u ispravno stanje o svom trošku. III TEHNIČKA DOKUMENTACIJA I PLANOVI Nema tehničke dokumentacije i planova. Strana 5 od 49 IV USLOVI ZA UČEŠĆE U POSTUPKU JAVNE NABAVKE IZ ČL. 75. I 76. ZJN I UPUTSTVO KAKO SE DOKAZUJE ISPUNјENOST TIH USLOVA OBAVEZNI USLOVI U postupku javne nabavke broj 9/2018 ponuđač mora da dokaže da ispunjava obavezne uslove za učešće, definisane članom 75. ZJN, a ispunjenost obaveznih uslova za učešće u postupku javne nabavke, dokazuje na način definisan u sledećoj tabeli i to: R.br OBAVEZNI USLOVI Da je registrovan kod nadležnog organa, odnosno upisan u odgovarajući 1. registar (član 75. stav 1 tačka 1) ZJN) Dokaz Izvod iz registra Agencije za privredne registre, odnosno izvod iz registra nadležnog Privrednog suda Da on i njegov zakonski zastupnik nije osuđivan za neko od krivičnih dela kao član organizovane kriminalne grupe, da nije osuđivan za krivična dela protiv 2. privrede, krivična dela protiv životne sredine, krivično delo primanja ili davanja mita, krivično delo prevare (član 75. stav 1. tačka 2) ZJN) Pravna lica dostavlјaju: 1) Izvod iz kaznene evidencije, odnosno uverenje osnovnog suda na čijem području se nalazi sedište domaćeg pravnog lica, odnosno sedište predstavništva ili ogranka stranog pravnog lica, kojim se potvrđuje da pravno lice nije osuđivano za krivična dela protiv privrede, krivična dela protiv životne sredine, krivično delo primanja ili davanja mita, krivično delo prevare. Napomena: Ukoliko uverenje Osnovnog suda ne obuhvata podatke iz kaznene evidencije za krivična dela koja su u nadležnosti redovnog krivičnog odelјenja Višeg suda, potrebno je pored uverenja Osnovnog suda dostaviti I UVERENјE VIŠEG SUDA na čijem području je sedište domaćeg pravnog lica, odnosno sedište predstavništva ili ogranka stranog pravnog lica, kojom se potvrđuje da pravno lice nije osuđivano za krivična dela protiv privrede i krivično delo primanja mita; 2) Izvod iz kaznene evidencije Posebnog odelјenja za organizovani kriminal Višeg suda u Beogradu, kojim se potvrđuje da pravno lice nije osuđivano za neko od krivičnih
Recommended publications
  • Republic of Serbia Ipard Programme for 2014-2020
    EN ANNEX Ministry of Agriculture and Environmental Protection Republic of Serbia REPUBLIC OF SERBIA IPARD PROGRAMME FOR 2014-2020 27th June 2019 1 List of Abbreviations AI - Artificial Insemination APSFR - Areas with Potential Significant Flood Risk APV - The Autonomous Province of Vojvodina ASRoS - Agricultural Strategy of the Republic of Serbia AWU - Annual work unit CAO - Competent Accrediting Officer CAP - Common Agricultural Policy CARDS - Community Assistance for Reconstruction, Development and Stabilisation CAS - Country Assistance Strategy CBC - Cross border cooperation CEFTA - Central European Free Trade Agreement CGAP - Code of Good Agricultural Practices CHP - Combined Heat and Power CSF - Classical swine fever CSP - Country Strategy Paper DAP - Directorate for Agrarian Payment DNRL - Directorate for National Reference Laboratories DREPR - Danube River Enterprise Pollution Reduction DTD - Dunav-Tisa-Dunav Channel EAR - European Agency for Reconstruction EC - European Commission EEC - European Economic Community EU - European Union EUROP grid - Method of carcass classification F&V - Fruits and Vegetables FADN - Farm Accountancy Data Network FAO - Food and Agriculture Organization FAVS - Area of forest available for wood supply FOWL - Forest and other wooded land FVO - Food Veterinary Office FWA - Framework Agreement FWC - Framework Contract GAEC - Good agriculture and environmental condition GAP - Gross Agricultural Production GDP - Gross Domestic Product GEF - Global Environment Facility GEF - Global Environment Facility GES
    [Show full text]
  • S/2007/582 Security Council
    United Nations S/2007/582 Security Council Distr.: General 28 September 2007 Original: English Report of the Secretary-General on the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo Introduction 1. The present report is submitted pursuant to Security Council resolution 1244 (1999) by which the Council decided to establish the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and requested the Secretary-General to report at regular intervals on the implementation of the mandate. It covers the activities of UNMIK and developments in Kosovo (Serbia), from 1 June to 31 August 2007. Kosovo future status process 2. On 1 August, I issued a statement welcoming the Contact Group’s agreement on modalities for further negotiations between Belgrade and Pristina during a new period of engagement. This effort is being led by a “Troika”, comprising representatives of the European Union, the Russian Federation and the United States of America. The United Nations has been providing support to the Troika’s mediation effort. On 30 August, the Troika held proximity talks in Vienna with delegations representing Serbia and Kosovo. Prior to those talks, the Troika held its first meeting with the Serbian Government on 10 August and with the Kosovo Unity Team on 11 and 12 August. I look forward to the Contact Group reporting to me on the results of the period of engagement by 10 December. Political situation 3. During the reporting period, the overriding political focus in Kosovo was on the deliberations on a new resolution in the Security Council. The Kosovo Albanian community and its leadership expressed disappointment when the Council failed to adopt a new resolution.
    [Show full text]
  • Statut Opštine Tutin („Opštinski Službeni Glasnik“, Broj 3/02)
    Na osnovu člana 191. Ustava Republike Srbije (,,Službeni glasnik RS’’ br. 98/06) i člana 11. i 32. stav 1 ta čka 1. Zakona o lokalnoj samoupravi („Službeni glasnik Republike Srbije“, broj 129/2007), Skupština opštine Tutin, na sjednici održanoj 19. septembra 2008. godine, donijela je S T A T U T OPŠTINE TUTIN I. OSNOVNE ODREDBE Predmet ure đivanja Član 1. Ovim statutom, u skladu sa zakonom, ure đuju se prava i dužnosti opštine Tutin (u daljem tekstu: opština), način, uslovi i oblici njihovog ostvarivanja, oblici i instrumenti ostvarivanja ljudskih i manjinskih prava u opštini, broj odbornika Skupštine opštine, organizacija i rad organa i službi, na čin učeš ća gra đana u upravljanju i odlu čivanju o poslovima iz nadlježnosti Opštine, osnivanje i rad mjesne zajednice i drugih oblika mjesne samouprave i druga pitanja od zna čaja za opštinu. Položaj opštine Član 2. Opština Tutin je osnovna teritorijalna jedinica u kojoj gra đani ostvaruju pravo na lokalnu samoupravu u skladu sa Ustavom, zakonom i ovim Statutom. Gra đani koji imaju bira čko pravo i prebivalište na teritoriji opštine, upravljaju poslovima opštine od neposrednog, zajedni čkog i opšteg interesa za lokalno stanovništvo u skladu sa zakonom i ovim Statutom. Gra đani u čestvuju u ostvarivanju lokalne samouprave putem građanske inicijative, zbora gra đana, referenduma i preko svojih izabranih predstavnika odbornika u Skupštini opštine i drugih oblika u češ ća gra đana u obavljanju poslova opštine, u skladu sa Ustavom, zakonom i ovim Statutom. Teritorija Član 3. Osnivanje nove opštine, spajanje, ukidanje i promjena teritorije postoje će opštine, ure đuje se u skladu sa zakonom kojim se ure đuje lokalna samouprava.
    [Show full text]
  • ODLUKU O Izboru Pravnih Lica Za Poslove Iz Programa Mera Zdravstvene Zaštite Životinja Za Period 2014–2016
    Na osnovu člana 53. stav 5. Zakona o veterinarstvu („Službeni glasnik RS”, br. 91/05, 30/10, 93/12), Ministar poljoprivrede, šumarstva i vodoprivrede donosi ODLUKU o izboru pravnih lica za poslove iz Programa mera zdravstvene zaštite životinja za period 2014–2016. godine Poslovi iz Programa mera za period 2014–2016. godine, koji su utvrđeni kao poslovi od javnog interesa, ustupaju se sledećim pravnim licima: Grad Beograd 1. VS „Tika Vet” Mladenovac Rabrovac, Jagnjilo, Markovac Amerić, Beljevac, Velika Ivanča, Velika Krsna, Vlaška, Granice, Dubona, Kovačevac, Koraćica, Mala Vrbica, 2. VS „Mladenovac” Mladenovac Međulužje, Mladenovac, selo Mladenovac, Pružatovac, Rajkovac, Senaja, Crkvine, Šepšin Baljevac, Brović, Vukićevica, Grabovac, Draževac, VS „Aćimović– 3. Obrenovac Zabrežje, Jasenak, Konatica, LJubinić, Mislođin, Piroman, Obrenovac” Poljane, Stubline, Trstenica Belo Polje, Brgulice, Veliko Polje, Dren, Zvečka, Krtinska, 4. VS „Dr Kostić” Obrenovac Orašac, Ratari, Rvati, Skela, Ušće, Urovci 5. VS „Simbiosis Vet” Obrenovac Obrenovac, Barič, Mala Moštanica 6. VS „Nutrivet” Grocka Begaljica, Pudarci, Dražanj Umčari, Boleč, Brestovik, Vinča, Grocka, Živkovac, 7. VS „Grocka” Grocka Zaklopača, Kaluđerica, Kamendo, Leštane, Pudraci, Ritopek Baroševac, Prkosava, Rudovci, Strmovo, Mali Crljeni, 8. VS „Arnika Veterina” Lazarevac Kruševica, Trbušnica, Bistrica, Dren Vrbovno, Stepojevac, Leskovac, Sokolovo, Cvetovac, 9. VS „Artmedika Vet” Lazarevac Vreoci, Veliki Crljeni, Junkovac, Arapovac, Sakulja Lazarevac, Šopić, Barzilovica, Brajkovac, Čibutkovica, VS „Alfa Vet CO 10. Lazarevac Dudovica, Lukovica, Medoševac, Mirosaljci, Zeoke, Petka, 2007” Stubica, Šušnjar, Županjac, Burovo 11. VS „Ardis Vet” Sopot Slatina, Dučina, Rogača, Sibnica, Drlupa 12. VS „Uniprim Vet” Barajevo Arnajevo, Rožanci, Beljina, Boždarevac, Manić 13. VS „Vidra-Vet” Surčin Bečmen, Petrovčić, Novi Beograd, Bežanija Surčin Surčin, Dobanovci, Boljevci, Jakovo, Progar 14.
    [Show full text]
  • Statut Opštine Tutin
    STATUT OPŠTINE TUTIN I. OSNOVNE ODREDBE Predmet ure đivanja Član 1. Ovim statutom, (u daljem tekstu: statutom) u skladu sa zakonom, ure đuju se prava i dužnosti opštine Tutin (u daljem tekstu: opština), način, uslovi i oblici njihovog ostvarivanja, oblici i instrumenti ostvarivanja ljudskih i manjinskih prava u opštini, broj odbornika Skupštine opštine, organizacija i rad organa i službi, na čin učeš ća gra đana u upravljanju i odlu čivanju o poslovima iz nadlježnosti opštine, osnivanje i rad mjesne zajednice i drugih oblika mjesne samouprave i druga pitanja od zna čaja za opštinu. Položaj opštine Član 2. Opština Tutin je osnovna teritorijalna jedinica u kojoj gra đani ostvaruju pravo na lokalnu samoupravu u skladu sa Ustavom, zakonom i ovim statutom. Građani koji imaju bira čko pravo i prebivalište na teritoriji opštine, upravljaju poslovima opštine od neposrednog, zajedni čkog i opšteg interesa za lokalno stanovništvo u skladu sa zakonom i ovim statutom. Gra đani u čestvuju u ostvarivanju lokalne samouprave putem građanske inicijative, zbora gra đana, referenduma i preko svojih izabranih predstavnika odbornika u Skupštini opštine i drugih oblika u češ ća gra đana u obavljanju poslova opštine, u skladu sa Ustavom, zakonom i ovim statutom. Teritorija Član 3. Osnivanje nove opštine, spajanje, ukidanje i promjena teritorije postoje će opštine, ure đuje se u skladu sa zakonom kojim se ure đuje lokalna samouprava. Član 4. Teritorija opštine je jedinstvena i neotu điva, a utvr đuje se zakonom. Opština Tutin je višenacionalna i u njoj žive Bošnjaci, Srbi i ostali. Opština Tutin se nalazi na teritoriji regije Sandžak. Teritoriju opštine čine naseljena mjesta i katastarske opštine, koje ulaze u njen sastav i to: r.b.
    [Show full text]
  • Multiverso 3
    m3 Diceware D12 Multiverso 3 Para montar uma senha, combine pelo menos 4 palavras sorteadas, preferencialmente de tomos diferentes. Se tiver muitos tomos, você pode escolher os tomos utilizados também de forma aleatória Para cada palavra, uma vez definido o tomo, role 3 dados de 12 faces. 1) O primeiro dado será a página do tomo de referência; 2) O segundo será a sessão de referência na página; 3) O terceiro será a palavra dentro dessa sessão Esperamos que gere uma boa senha! Para saber mais sobre a técnica Diceware D12 ou para obter mais tomos, visite http://wiki.cordeis.com/. Diceware D12 Multiverso3 1/12 1 1 2 1 3 1 4 1 1. Machacalis2 1. Mathias2 1. Sião2 1. Nepomuceno2 2. Malacacheta3 2. Matipó3 2. Montezuma3 2. Ninheira3 3. Mamonas 3. Matozinhos 3. Morada 3. Ponte 4. Manga4 4. Matutina4 4. Garça4 4. Porteirinha4 5. Manhumirim5 5. Viana5 5. Pilar5 5. União5 6. Mantena6 6. Mesquita6 6. Munhoz6 6. Novorizonte6 7. Marilac7 7. Minduri7 7. Nacip7 7. Olaria7 8. Mário8 8. Mirabela8 8. Nanuque8 8. Olímpio8 9. Maripá 9. Miravânia 9. Naque 9. Pitangui 10. Marliéria9 10. Moema9 10. Natalândia9 10. Oratórios9 11. Marmelópolis0 11. Monjolos0 11. Natércia0 11. Orizâ0 12. Materlândia1 12. Montalvânia1 12. Nazareno1 12. Paineiras1 2 2 2 2 5 1 6 1 7 1 8 1 1. Pains2 1. Perdizes2 1. Pocrane2 1. Ressaquinha2 2. Palmópolis3 2. Periquito3 2. Pompéu3 2. Riachinho3 3. Machados 3. Papagaios4 3. Pescador4 3. Volantes4 4 4. Paraopeba 4. Pintópolis 4. Firme 4. Paranaíba 5. Passabém5 5. Pirajuba5 5.
    [Show full text]
  • Ivana Čatić TOPONIMIJA ĐAKOVŠTINE
    Filozofski fakultet Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku Lorenza Jägera 9 Ivana Čatić TOPONIMIJA ĐAKOVŠTINE Doktorska disertacija Mentor: dr. sc. Domagoj Vidović Osijek, 2017. ZAHVALE Ovim doktorskim radom započinje jedno novo razdoblje u mom životu, a za to sam zahvalna mnogim ljudima koji su mi omogućili pozitivno okruženje, poticali me, savjetovali i trpjeli. Prvo se želim zahvaliti svom mentoru, dr. sc. Domagoju Vidoviću koji me je strpljivo vodio na putu od 'znanstvenoga nedonoščeta' do 'znanstvenoga novorođenčeta'. Zahvaljujem mu se na svim smjernicama i savjetima, ali i na znanju koje mi je omogućio. Zahvaljujem se i izv. prof. dr. sc. Dunji Brozović Rončević koja me je uvela u svijet onomastike. Isto tako zahvaljujem se i prof. dr. Marku Samardžiji te doc. dr. sc. Marti Andri na korisnim savjetima, podršci i poticaju. Želim se zahvaliti i svom profesoru koji me je potaknuo upisati doktorski studij, izv. prof. dr. sc. Ivanu Jurčeviću, a bio mi je i mentorom diplomskoga rada. Hvala i doc. dr. sc. Ani Mikić na lekturi doktorskoga rada. Zahvaljujem se i svojoj ravnateljici, Ružici Primorac, prof. koja mi je omogućila nesmetano bavljenje znanstvenim radom. Svakako ne smijem zaboraviti ispitanike kojih je bilo mnogo, a bez njih i njihove srdačne suradnje ne bi bilo ovoga rada. Napose, želim se zahvaliti i svojoj obitelji, suprugu Vladi i djeci Ani i Karlu na strpljenju, podršci i razumijevanju, ali i na konstruktivnim savjetima koje su mi davali. Djeca i suprug bili su mi vedri putokazi na mom znanstvenom putovanju, vraćali su me kada bih skrenula s puta i poticali me da idem dalje. Isto tako hvala mojim roditeljima Marici i Ivici Ćaleti na svemu što su mi pružili tijekom moga školovanja.
    [Show full text]
  • Serbia 2Nd Periodical Report
    Strasbourg, 23 September 2010 MIN-LANG/PR (2010) 7 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Second periodical report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter SERBIA The Republic of Serbia The European Charter for Regional or Minority Languages The Second Periodical Report Submitted to the Secretary General of the Council of Europe Pursuant to Article 15 of the Charter Belgrade, September 2010 2 C O N T E N T S 1. INTRODUCTION ……………………………………………………………………6 2. Part I …………………………………………………………………………………12 2.1. Legislative and institutional changes after the first cycle of monitoring of the implementation of the Charter …………………………………………………….12 2.1.1. Legislative changes ……………………………………………………….12 2.1.2. The National Strategy for the Improvement of the Status of Roma ……..17 2.1.3. Judicial Reform …………………………………………………………...17 2.1.4. Establishment of the Ministry of Human and Minority Rights …………..23 2.2. Novelties expected during the next monitoring cycle of the implementation of the Charter …………………………………………………………………………….24 2.2.1. The Census ………………………………………………………………..24 2.2.2. Election of the national councils of the national minorities ……………...26 2.3. Implementation of the recommendations of the Committee of Ministers of the Council of Europe (RecChL(2009)2) 28) …………………………………………29 2.4. Activities for the implementation of the box-recommendation of the Committee of Experts with regard to the implementation of the Charter ………………………...33 3. PART II Implementation of Article 7 of the Charter ……………………………..38 3.1. Information on the policy, legislation and practice in the implementation of Part II - Article 7 of the Charter ……………………………………………………………..38 3.1.1.
    [Show full text]
  • R.Br. Opština Mesto Adresa Prodavnice 1 Ada Obornjača Ada
    R.br. Opština Mesto Najbliža prodavnica Adresa prodavnice 1 Ada Obornjača Ada Save Kovačevida 7 2 Aleksandrovac Bratidi Aleksandrovac 29. novembra 28 3 Aleksandrovac Bzenice Aleksandrovac 29. novembra 28 4 Aleksandrovac Koznica Aleksandrovac 29. novembra 28 5 Aleksandrovac Rogavčina Aleksandrovac 29. novembra 28 6 Aranđelovac Progoreoci Aranđelovac Knjaza Miloša 182 7 Babušnica Bogdanovac Vlasotince Nemanjina 47 8 Babušnica Ostatovica Vlasotince Nemanjina 47 9 Bačka Topola Bagremovo Bačka Topola Glavna 6 10 Bačka Topola Bogaraš Bačka Topola Glavna 6 11 Bačka Topola Kavilo Bačka Topola Glavna 6 12 Bačka Topola Midunovo Bačka Topola Glavna 6 13 Bačka Topola Obornjača Bačka Topola Glavna 6 14 Bačka Topola Srednji Salaš Bačka Topola Glavna 6 15 Bačka Topola Zobnatica Bačka Topola Glavna 6 16 Bajina Bašta Mala Reka Bajina bašta Vuka Karadzida 17 17 Bajina Bašta Zaugline Bajina bašta Vuka Karadzida 17 18 Bela Crkva Kaluđerovo Vršac Trg pobede 4 19 Bela Palanka Crveni Breg Pirot Trg pirotskih oslobodilaca bb 20 Bela Palanka Dolac (selo) Pirot Trg pirotskih oslobodilaca bb 21 Bela Palanka Donja Glama Pirot Trg pirotskih oslobodilaca bb 22 Bela Palanka Gornji Rinj Pirot Trg pirotskih oslobodilaca bb 23 Bela Palanka Leskovik Pirot Trg pirotskih oslobodilaca bb 24 Bela Palanka Telovac Pirot Trg pirotskih oslobodilaca bb 25 Bojnik Borince Lebane Cara Dušana, lamela 2 26 Bojnik Dobra Voda Lebane Cara Dušana, lamela 2 27 Bojnik Gornje Brijanje Lebane Cara Dušana, lamela 2 28 Bojnik Ivanje Lebane Cara Dušana, lamela 2 29 Bojnik Obražda Lebane Cara Dušana, lamela 2 30 Bojnik Orane Lebane Cara Dušana, lamela 2 31 Bosilegrad Brankovci Surdulica Kralja Petra 24 32 Bosilegrad Gložje Surdulica Kralja Petra 24 33 Bosilegrad Grujinci Surdulica Kralja Petra 24 34 Bosilegrad Izvor Surdulica Kralja Petra 24 35 Bosilegrad Milevci Surdulica Kralja Petra 24 36 Bosilegrad Zli Dol Surdulica Kralja Petra 24 37 Brus Grad Aleksandrovac 29.
    [Show full text]
  • 5 Baseline Conditions
    Morava Corridor Motorway Project Chapter 5: Baseline Conditions 5 BASELINE CONDITIONS This Chapter comprises the collection of baseline data representative of the Study Area covering Area of Influence, which is defined in the following paragraphs, in order to provide a baseline against which the impacts of the Project can be assessed. The baseline takes into account current conditions and those changing conditions (e.g., increasing traffic load on the transportation network and its environmental and social consequences) apparent in the baseline. It takes into consideration other developments in the area which are underway or certain to be initiated in the near future. The baseline description has the following main objectives: to focus on receptors that were identified during scoping phase and further discussed in the ESIA stage as having the potential to be significantly affected by the Project; to describe and where possible quantify their characteristics (nature, condition, quality, extent etc.); to provide data to aid the prediction and evaluation of possible impacts; and to inform judgments about the sensitivity, vulnerability and/or importance of resources/receptors. In the following sections of this Chapter, description of the methodologies (e.g., those applied for ecological surveys meeting the requirements of PS6 of IFC), limitations and results of the data collection, as well as a summary of the baseline conditions are provided. 5.1 Definition of the Area of Influence The Area of Influence (AoI) is an important element in assessing environmental and social impacts of a proposed development since it informs about the physical and/or social extent onto which the assessment should be performed.
    [Show full text]
  • Roads & Motorways Integral in Enjering
    LIST OF EXECUTED WORKS: ROADS & MOTORWAYS INTEGRAL IN ENJERING PLC Contracted Value of commence- Name and Contractor (C) Ordinal Internal Value of Project name and location Contract in ment and address of the Type and description of the works Subcontractor No. No. Contract in KM EUR completion Employer (S) date Koridori Srbije, d.o.o. (Serbia Construction of highway section in total length l= 6,75 km, with all structures, Construction of 7 Corridors) bridges on highway section, one bridge on local road, one railway bridge, 3 RC grille structures Corridor X Highway Project, Construction of Beograd, with prestressed anchors for permanent protection of slopes, 28 culverts, relocation of 1 km of JV Integral-Inter- Highway E 75, Section: Cari inaDolina – September Kralja Petra 21 railway, relocation of 1,3 km of local roads, works on regulation of Ju na Morava river, Sokolica kop- 135 273 Vladi in Han, LOT 5: Road and bridges at 224.407.629,56 114.737.799,07 2013 11000 Beograd river and Kozni ka river. Prijedorputevi sub-section Cari inaDolina – Tunnel Manajle, June 2018 phone 11 33 44 project involve relocation of HV, MV and LV lines, construction of TC chanellization, PS, (60-20-20) ICB br. CORRX.E75.EIB.PACK2-LOT5.ICB 174 drainage works, supply and installation of traffic signalization and equipment, noise protection fax: +381 11 32 walls and landscaping. 48 682 Construction of the Main Road M-17.3 JP Ceste Neum –Stolac LOT 1 Federacije BiH Pavement of road section Stari Neum – d.o.o. Sarajevo Project included construction of main road in total lenght of 7,00 km.
    [Show full text]
  • Zločini Ustanika U Ljutočkoj Dolini 1941. Godine
    MUJO BEGIĆ Zločini ustanika u Ljutočkoj dolini 1941. godine Sarajevo, 2013. Izdavač: Institut za istraživanje zločina protiv čovječnosti i međunarodnog prava Univerziteta u Sarajevu Za izdavača: Prof. dr. Smail Čekić Recezenti: Prof. dr. Smail Čekić Prof. dr. Zdravko Dizdar Lektor: Emira Hrnjica, prof. Tehnička realizacija i dizajn: Husein Hadžić Štampa: Grafis d.o.o. Cazin Za štampariju: Sead Ćoralić CIP-Katalogizacija u publikaciji Nacionalne i univerzitetske biblioteke BiH, 2 didu Ibrahimu 4 SADRŽAJ UVOD ......................................................................................................... 7 I DIO ......................................................................................................... 17 LJUTOČKA DOLINA KROZ HISTORIJU ........................................ 17 I.1.Ljutočka dolina kroz historiju .......................................................... 19 I.2. Demografske promjene i proces prihvatanja islama ............... 28 I.3. Stari gradovi na području Ljutočke doline...................................... 33 I.3.1. Stari grad Ostrovica .................................................................. 33 I.3.2. Stari grad Havala ...................................................................... 39 I.3.3. Kulen-Vakuf (Džisri-kebir-Veliki Most) ................................. 41 I.3.4. Stari grad Orašac ...................................................................... 48 I.3.5. Kula Klišević (Gradina Kliševićka) ......................................... 51 I.3.6. Kula Vrnograč (Crnkića
    [Show full text]