Na Osnovu Člana 93. Zakona O Lokalnoj Samoupravi („Službeni Glasnik RS“, Br

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Na Osnovu Člana 93. Zakona O Lokalnoj Samoupravi („Službeni Glasnik RS“, Br Na osnovu člana 93. Zakona o lokalnoj samoupravi („Službeni glasnik RS“, br. 129/2007, 83/2014- drugi zakon, 101/2016 - drugi zakon i 47/2018), člana 181. stav 1. Zakona o državnom premeru i katastru („Službeni glasnik RS”, br. 72/09, 18/10, 65/13, 15/15 – US, 96/15 i 47/17 – autentično tumačenje), člana 9. Uredbe o adresnom registru („Službeni glasnik RS“, broj 63/17) i člana 38. Statuta opštine Tutin („Službeni list opštine Tutin“), broj 05/15 uz pribavljenu saglasnost Ministarstva državne uprave i lokalne samouprave broj ________od ________, Skupština __________________________,na sednici održanoj dana ___________, donela je ODLUKU O UTVRĐIVANJU PRIJEDLOGA NAZIVA I PROMJENE NAZIVA ULICA I DRUGIH DIJELOVA NASELJENIH MJESTA Član 1. Ovom odlukom utvrđuju se prijedlozi nazivi i promjene naziva ulica i drugih dijelova naseljenih mjesta na teritoriji opštine Tutin. Član 2. Skupština opštine Tutin utvrđuje prijedlog naziva ulica i drugih delova naseljenih mjesta na teritoriji opštine Tutin. KO Tutin - Ulica 1. - koja nema naziv koja počinje u kp 1638, između kp 1604 i kp 1640/1, proteže se duž kp 1638 u kojoj se i završava, između kp 1617/1 i kp 1652/1, a sve u KO Tutin daje se naziv Mehmed Paša Bajrović. - Ulica 2. - koja nema naziv koja počinje u kp 1614/1, između kp 1625/5 i kp 1613, proteže se duž kp 1614/1 u kojoj se i završava, između kp 82 i kp 1617/1, a sve u KO Tutin daje se naziv Zaim Azemović. - Ulica 3. - koja nema naziv koja počinje u kp 63/1, između kp 62 i kp 1616,proteže se duž kp 63/1, kp 82 u kojoj se i završava, između kp 83 i kp 1615, a sve u KO Tutin daje se naziv Fadil Hadžić . - Ulica 4. - koja nema naziv koja počinje od postojeće ulice Godovski put ( kp 1664/1, proteže se duž kp 1465/1 u kojoj se i završava, između kp 153 i kp 1465/4, a sve u KO Tutin daje se naziv Alija Fakić. - Ulica 5. - koja nema naziv koja počinje od postojeće ulice Baha Tutića (kp 1381/158), počinje u kp 1380, između kp 1381/158 i kp 267/40, proteže se duž kp 1380, kp 267/56, vraća se u kp 1380 u kojoj se i završava, između kp 267/60 i kp 1381/1, a sve u KO Tutin daje se naziv Hasan aga Zvizdić - Ulica 6. - koja nema naziv koja počinje od postojeće ulice Sportska (kp 533/1),počinje u kp 1362/9, između kp 1362/2 i kp 1364/2, proteže se duž kp 1362/9, kp 1365/12, kp 1654/1 u kojoj se i završava, između kp 1366/4 i kp 1368, a sve u KO Tutin daje se naziv Safet Isović. - Ulica 7. - koja nema naziv koja počinje od predložene Ulice 6 (kp 1510/1),počinje u kp 1239, između kp 1238/2 i kp 1240/1, proteže se duž kp 1239, ulazi u kp 1262/1 u kojoj se i završava, između kp 1235/3 i kp 1262/2, a sve u KO Tutin daje se naziv Mula Mustafa Bešeksija. - Ulica 8. - koja nema naziv koja počinje u kp 499/6, između kp 499/3 i kp 499/7, proteže se duž kp 499/6, kp 496/1, kp 446/1 (KO Lukavica) u kojoj se i završava, između kp 446/5 (KO Lukavica) i kp 495/3, a sve u KO Tutin daje se naziv Husein Bašič. - Ulica 9. koja nema naziv, koja počinje od predložene Ulice 10 (kp 421/1), počinje u kp 1655, između kp 421/2 i kp 264 (KO Lukavica), proteže se duž kp 1655 u kojoj se i završava, između kp 423/3 i kp 265/5 (KO Lukavica), a sve u KO Tutin daje se naziv Skender Kulenović. - Ulica 10. koja nema naziv, koja počinje od postojeće ulice Aleksa Šantić (kp 446/4), počinje u kp 446/4, između kp 443/1 i kp 448/9, proteže se duž kp 446/4, kp 443/2, kp 448/1, kp 420, kp 421/1 u kojoj se i završava, između kp 414/1 i kp 421/2, a sve u KO Tutin daje se naziv Sandžačke igre. - Ulica 11. koja nema naziv, koja počinje od predložene Ulice 10 (kp 421/1), počinje u kp 1655, između kp 421/1 i kp 35 (KO Lukavica), proteže se duž kp 1655 u kojoj se i završava, između kp 412 i kp 36/5 (KO Lukavica), a sve u KO Tutin daje se naziv Jusuf Mehonić. - Ulica 12. koja nema naziv, koja počinje od postojeće ulice Meše Selimovića (kp 725/27), počinje u kp 726/4, između kp 726/3 i kp 727/3, proteže se duž kp 726/4, prolazi kroz kp 16/5, kp 14, kp 36 u kojoj se i završava, između kp 3 i kp 28/2, a sve u KO Tutin daje se naziv Ali Beg Firdus. - Ulica 13. koja nema naziv, koja počinje u kp 877/18, između kp 877/19 i kp 878, proteže se duž kp 877/18, kp 1653/11, kp 809/30, kp 815 u kojoj se i završava, između kp 814 i kp 816, a sve u KO Tutin daje se naziv Kadija Gluhavički. - Ulica 14. koja nema naziv , koja počinje od predložene Ulice 13 (kp 813/2),počinje u kp 813/2, između kp 813/1 i kp 813/4, proteže se duž kp 813/2, kp 809/1 u kojoj se i završava, između kp 809/32 i kp 810, a sve u KO Tutin daje se naziv Petnjička. - Ulica 15 koja nema naziv,koja počinje od postojeće ulice Vidrenjačka (kp 346), počinje u kp 347, između kp 336 i kp 353/1, proteže se duž kp 347 u kojoj se i završava, između kp 353/1 i kp 438 (KO Dubovo), a sve u KO Tutin daje se naziv Goraždanska. - Ulica 16. koja nema naziv, koja počinje od postojeće ulice JNA (kp 1658), počinje u kp 368, između kp 1658 i kp 2/1, proteže se duž kp 368 u kojoj se i završava, između kp 1658 i kp 469/3 (KO Dubovo), a sve u KO Tutin daje se naziv Tuzlanska. - Ulica 17. - Koja počinje od KP 454/3, proteže se kroz KP 454/18, 646/2, 459, 455/2, do KP 455/1. daje se naziv Sead Gegić. - Ulica 18. - Koja počinje od KP 454/11, proteže se kroz KP 454/18, 454/8, do KP 454/17 daje se naziv Profesora Sabrija. - Ulica 19. – Koja počinje od KP 47/2 do KP 448/14 daje se naziv Junuz Emre. - Ulica 20.- Koja počinje od Kp 419/1, proteže se kroz KP 419/3, 448/4, 448/2, 429/4, 429/19, 429/5, 443/5, 448/18, 448/17, 448/3, 448/16, 448/5 i 448/14, do KP 447/3 daje se naziv Sadik Hodžić. - Ulica 21.- Koja počinje od KP 424, proteže se kroz KP 418/9, proteže se kroz KP 418/10, 418/4, 418/5, 422/6, 422/5, 422/9, 422/12, 422/10, 420/1, 418/11, 418/1, do KP 419/1 daje se naziv Ismeta Rebronja. - Ulica 22.- Koja počinje od KP 428/3, proteže se kroz KP 428/1, do 428/2 daje se naziv Jorgovan. - Ulica 23. - Koja počinje od KP 443/1, proteže se kroz KP 429/6, 429/7, 429/8, 120/31, 120/30, 429/12, 429/20, 429/15, 429/2 i 430/9 do KP 430/8 daje se naziv Jašara Redžepagića. - Ulica 24. – Koja počinje od KP 1262, preteže se kroz KP 1259, 1260, 1257, 1263, 1256/2, 1264/1, 1663/10 i 1663/27 do KP 1663/3. daje se naziv Fadilja Ćatovića. - Ulica 25.- KOja počinje od KP1175/2, proteže se kroz KP 1200/5, 1175/1 i KP 1201/1 do KP 1200/4 daje se naziv Dade Vujesinović. - Ulica 26. – Koja počinje od KP 1193, proteže se kroz KP 1197, 1196, 1202, 1195 i KP 1194, do KP 1203 daje se naziv Priština. - Ulica 27.- Koja počinje od KP 931, proteže se kroz KP 930, 929/1, 926/1, 925, 924, 925/1 i KP 922 do KP 915, daje se naziv Tomas Edison. - Ulica 28.- Koja počinje od KP 922, proteže se kroz KP 923, 925/3 i KP 926/2 do KP 921 daje se naziv Ferhadija. - Ulica 29. Koja počinje od KP KP 921, proteže se kroz KP 922 i KP 925/3 do 920 daje se naziv Luja Braja. - Ulica 30.- Koja počinje od KP 919/1, proteže se kroz KP 919/3 do 919/2 daje se naziv Hese. - Ulica 31. – Koja počinje od KP 1006/2, proteže se kroz KP 1006/3 i 1008 do KP 1009 daje se naziv Tagorina. -Ulica 32.- Koja počinje od KP 1036/6, KP 1036/5, proteže se kroz KP 1036/7, 1036/2, 1032/4, 1036/4 i KP 1035/3 do KP 1032/3, daje se naziv Sokače. - Ulica 33.- Koja počinje od KP 1045, proteže se kroz KP 1044/4, 1038/2 i KP 1040 do 1042, daje se naziv Sabahudina Višegrađanina. - Ulica 34.- Koja počinje od KP 1107/2, proteže se kroz KP 1102/1, 1103, 1105, 1106/1 i KP 1108/3 do KP1100/1, daje se naziv Saliha Hadžihuseinovića. - Ulica 35.- Koja počinje od KP 1053, proteže se kroz KP 1052/5, 1054/7, 1052/4 i KP 1052/1 do 1054/2, daje se naziv Husein Đozo. -Ulica 36.- Koja počinje od KP 889/4, proteže se kroz KP 890, 891, 889/2, 892, 899/1, 897/2, 894, 665, 667/2, 663/10, 663/1, 667/1, 674/2, 663/20, 663/19, 655/16, 663/9, 655/9, 655/18, 655/7, 655/17, 654/6, 654/3, 654/4, 654/5, 651/4, 651/1, 651/3, 648/5, 648/1, 648/6, 647/1 i 647/4 do 647/5 daje se naziv Avdo Međedović.
Recommended publications
  • Republic of Serbia Ipard Programme for 2014-2020
    EN ANNEX Ministry of Agriculture and Environmental Protection Republic of Serbia REPUBLIC OF SERBIA IPARD PROGRAMME FOR 2014-2020 27th June 2019 1 List of Abbreviations AI - Artificial Insemination APSFR - Areas with Potential Significant Flood Risk APV - The Autonomous Province of Vojvodina ASRoS - Agricultural Strategy of the Republic of Serbia AWU - Annual work unit CAO - Competent Accrediting Officer CAP - Common Agricultural Policy CARDS - Community Assistance for Reconstruction, Development and Stabilisation CAS - Country Assistance Strategy CBC - Cross border cooperation CEFTA - Central European Free Trade Agreement CGAP - Code of Good Agricultural Practices CHP - Combined Heat and Power CSF - Classical swine fever CSP - Country Strategy Paper DAP - Directorate for Agrarian Payment DNRL - Directorate for National Reference Laboratories DREPR - Danube River Enterprise Pollution Reduction DTD - Dunav-Tisa-Dunav Channel EAR - European Agency for Reconstruction EC - European Commission EEC - European Economic Community EU - European Union EUROP grid - Method of carcass classification F&V - Fruits and Vegetables FADN - Farm Accountancy Data Network FAO - Food and Agriculture Organization FAVS - Area of forest available for wood supply FOWL - Forest and other wooded land FVO - Food Veterinary Office FWA - Framework Agreement FWC - Framework Contract GAEC - Good agriculture and environmental condition GAP - Gross Agricultural Production GDP - Gross Domestic Product GEF - Global Environment Facility GEF - Global Environment Facility GES
    [Show full text]
  • S/2007/582 Security Council
    United Nations S/2007/582 Security Council Distr.: General 28 September 2007 Original: English Report of the Secretary-General on the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo Introduction 1. The present report is submitted pursuant to Security Council resolution 1244 (1999) by which the Council decided to establish the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and requested the Secretary-General to report at regular intervals on the implementation of the mandate. It covers the activities of UNMIK and developments in Kosovo (Serbia), from 1 June to 31 August 2007. Kosovo future status process 2. On 1 August, I issued a statement welcoming the Contact Group’s agreement on modalities for further negotiations between Belgrade and Pristina during a new period of engagement. This effort is being led by a “Troika”, comprising representatives of the European Union, the Russian Federation and the United States of America. The United Nations has been providing support to the Troika’s mediation effort. On 30 August, the Troika held proximity talks in Vienna with delegations representing Serbia and Kosovo. Prior to those talks, the Troika held its first meeting with the Serbian Government on 10 August and with the Kosovo Unity Team on 11 and 12 August. I look forward to the Contact Group reporting to me on the results of the period of engagement by 10 December. Political situation 3. During the reporting period, the overriding political focus in Kosovo was on the deliberations on a new resolution in the Security Council. The Kosovo Albanian community and its leadership expressed disappointment when the Council failed to adopt a new resolution.
    [Show full text]
  • Memorial of the Republic of Croatia
    INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE CASE CONCERNING THE APPLICATION OF THE CONVENTION ON THE PREVENTION AND PUNISHMENT OF THE CRIME OF GENOCIDE (CROATIA v. YUGOSLAVIA) MEMORIAL OF THE REPUBLIC OF CROATIA ANNEXES REGIONAL FILES VOLUME 2 PART I EASTERN SLAVONIA 1 MARCH 2001 II CONTENTS ETHNIC STRUCTURES 1 Eastern Slavonia 3 Tenja 4 Antin 5 Dalj 6 Berak 7 Bogdanovci 8 Šarengrad 9 Ilok 10 Tompojevci 11 Bapska 12 Tovarnik 13 Sotin 14 Lovas 15 Tordinci 16 Vukovar 17 WITNESS STATEMENTS TENJA 19 Annex 1: Witness Statement of M.K. 21 Annex 2: Witness Statement of R.J. 22 Annex 3: Witness Statement of I.K. (1) 24 Annex 4: Witness Statement of J.P. 29 Annex 5: Witness Statement of L.B. 34 Annex 6: Witness Statement of P.Š. 35 Annex 7: Witness Statement of D.M. 37 Annex 8: Witness Statement of M.R. 39 Annex 9: Witness Statement of M.M. 39 Annex 10: Witness Statement of M.K. 41 Annex 11: Witness Statement of I.I.* 42 Annex 12: Witness Statement of Z.B. 52 Annex 13: Witness Statement of A.M. 54 Annex 14: Witness Statement of J.S. 56 Annex 15: Witness Statement of Z.M. 58 Annex 16: Witness Statement of J.K. 60 IV Annex 17: Witness Statement of L.R. 63 Annex 18: Witness Statement of Đ.B. 64 WITNESS STATEMENTS DALJ 67 Annex 19: Witness Statement of J.P. 69 Annex 20: Witness Statement of I.K. (2) 71 Annex 21: Witness Statement of A.K. 77 Annex 22: Witness Statement of H.S.
    [Show full text]
  • Statut Opštine Tutin („Opštinski Službeni Glasnik“, Broj 3/02)
    Na osnovu člana 191. Ustava Republike Srbije (,,Službeni glasnik RS’’ br. 98/06) i člana 11. i 32. stav 1 ta čka 1. Zakona o lokalnoj samoupravi („Službeni glasnik Republike Srbije“, broj 129/2007), Skupština opštine Tutin, na sjednici održanoj 19. septembra 2008. godine, donijela je S T A T U T OPŠTINE TUTIN I. OSNOVNE ODREDBE Predmet ure đivanja Član 1. Ovim statutom, u skladu sa zakonom, ure đuju se prava i dužnosti opštine Tutin (u daljem tekstu: opština), način, uslovi i oblici njihovog ostvarivanja, oblici i instrumenti ostvarivanja ljudskih i manjinskih prava u opštini, broj odbornika Skupštine opštine, organizacija i rad organa i službi, na čin učeš ća gra đana u upravljanju i odlu čivanju o poslovima iz nadlježnosti Opštine, osnivanje i rad mjesne zajednice i drugih oblika mjesne samouprave i druga pitanja od zna čaja za opštinu. Položaj opštine Član 2. Opština Tutin je osnovna teritorijalna jedinica u kojoj gra đani ostvaruju pravo na lokalnu samoupravu u skladu sa Ustavom, zakonom i ovim Statutom. Gra đani koji imaju bira čko pravo i prebivalište na teritoriji opštine, upravljaju poslovima opštine od neposrednog, zajedni čkog i opšteg interesa za lokalno stanovništvo u skladu sa zakonom i ovim Statutom. Gra đani u čestvuju u ostvarivanju lokalne samouprave putem građanske inicijative, zbora gra đana, referenduma i preko svojih izabranih predstavnika odbornika u Skupštini opštine i drugih oblika u češ ća gra đana u obavljanju poslova opštine, u skladu sa Ustavom, zakonom i ovim Statutom. Teritorija Član 3. Osnivanje nove opštine, spajanje, ukidanje i promjena teritorije postoje će opštine, ure đuje se u skladu sa zakonom kojim se ure đuje lokalna samouprava.
    [Show full text]
  • ODLUKU O Izboru Pravnih Lica Za Poslove Iz Programa Mera Zdravstvene Zaštite Životinja Za Period 2014–2016
    Na osnovu člana 53. stav 5. Zakona o veterinarstvu („Službeni glasnik RS”, br. 91/05, 30/10, 93/12), Ministar poljoprivrede, šumarstva i vodoprivrede donosi ODLUKU o izboru pravnih lica za poslove iz Programa mera zdravstvene zaštite životinja za period 2014–2016. godine Poslovi iz Programa mera za period 2014–2016. godine, koji su utvrđeni kao poslovi od javnog interesa, ustupaju se sledećim pravnim licima: Grad Beograd 1. VS „Tika Vet” Mladenovac Rabrovac, Jagnjilo, Markovac Amerić, Beljevac, Velika Ivanča, Velika Krsna, Vlaška, Granice, Dubona, Kovačevac, Koraćica, Mala Vrbica, 2. VS „Mladenovac” Mladenovac Međulužje, Mladenovac, selo Mladenovac, Pružatovac, Rajkovac, Senaja, Crkvine, Šepšin Baljevac, Brović, Vukićevica, Grabovac, Draževac, VS „Aćimović– 3. Obrenovac Zabrežje, Jasenak, Konatica, LJubinić, Mislođin, Piroman, Obrenovac” Poljane, Stubline, Trstenica Belo Polje, Brgulice, Veliko Polje, Dren, Zvečka, Krtinska, 4. VS „Dr Kostić” Obrenovac Orašac, Ratari, Rvati, Skela, Ušće, Urovci 5. VS „Simbiosis Vet” Obrenovac Obrenovac, Barič, Mala Moštanica 6. VS „Nutrivet” Grocka Begaljica, Pudarci, Dražanj Umčari, Boleč, Brestovik, Vinča, Grocka, Živkovac, 7. VS „Grocka” Grocka Zaklopača, Kaluđerica, Kamendo, Leštane, Pudraci, Ritopek Baroševac, Prkosava, Rudovci, Strmovo, Mali Crljeni, 8. VS „Arnika Veterina” Lazarevac Kruševica, Trbušnica, Bistrica, Dren Vrbovno, Stepojevac, Leskovac, Sokolovo, Cvetovac, 9. VS „Artmedika Vet” Lazarevac Vreoci, Veliki Crljeni, Junkovac, Arapovac, Sakulja Lazarevac, Šopić, Barzilovica, Brajkovac, Čibutkovica, VS „Alfa Vet CO 10. Lazarevac Dudovica, Lukovica, Medoševac, Mirosaljci, Zeoke, Petka, 2007” Stubica, Šušnjar, Županjac, Burovo 11. VS „Ardis Vet” Sopot Slatina, Dučina, Rogača, Sibnica, Drlupa 12. VS „Uniprim Vet” Barajevo Arnajevo, Rožanci, Beljina, Boždarevac, Manić 13. VS „Vidra-Vet” Surčin Bečmen, Petrovčić, Novi Beograd, Bežanija Surčin Surčin, Dobanovci, Boljevci, Jakovo, Progar 14.
    [Show full text]
  • Statut Opštine Tutin
    STATUT OPŠTINE TUTIN I. OSNOVNE ODREDBE Predmet ure đivanja Član 1. Ovim statutom, (u daljem tekstu: statutom) u skladu sa zakonom, ure đuju se prava i dužnosti opštine Tutin (u daljem tekstu: opština), način, uslovi i oblici njihovog ostvarivanja, oblici i instrumenti ostvarivanja ljudskih i manjinskih prava u opštini, broj odbornika Skupštine opštine, organizacija i rad organa i službi, na čin učeš ća gra đana u upravljanju i odlu čivanju o poslovima iz nadlježnosti opštine, osnivanje i rad mjesne zajednice i drugih oblika mjesne samouprave i druga pitanja od zna čaja za opštinu. Položaj opštine Član 2. Opština Tutin je osnovna teritorijalna jedinica u kojoj gra đani ostvaruju pravo na lokalnu samoupravu u skladu sa Ustavom, zakonom i ovim statutom. Građani koji imaju bira čko pravo i prebivalište na teritoriji opštine, upravljaju poslovima opštine od neposrednog, zajedni čkog i opšteg interesa za lokalno stanovništvo u skladu sa zakonom i ovim statutom. Gra đani u čestvuju u ostvarivanju lokalne samouprave putem građanske inicijative, zbora gra đana, referenduma i preko svojih izabranih predstavnika odbornika u Skupštini opštine i drugih oblika u češ ća gra đana u obavljanju poslova opštine, u skladu sa Ustavom, zakonom i ovim statutom. Teritorija Član 3. Osnivanje nove opštine, spajanje, ukidanje i promjena teritorije postoje će opštine, ure đuje se u skladu sa zakonom kojim se ure đuje lokalna samouprava. Član 4. Teritorija opštine je jedinstvena i neotu điva, a utvr đuje se zakonom. Opština Tutin je višenacionalna i u njoj žive Bošnjaci, Srbi i ostali. Opština Tutin se nalazi na teritoriji regije Sandžak. Teritoriju opštine čine naseljena mjesta i katastarske opštine, koje ulaze u njen sastav i to: r.b.
    [Show full text]
  • Multiverso 3
    m3 Diceware D12 Multiverso 3 Para montar uma senha, combine pelo menos 4 palavras sorteadas, preferencialmente de tomos diferentes. Se tiver muitos tomos, você pode escolher os tomos utilizados também de forma aleatória Para cada palavra, uma vez definido o tomo, role 3 dados de 12 faces. 1) O primeiro dado será a página do tomo de referência; 2) O segundo será a sessão de referência na página; 3) O terceiro será a palavra dentro dessa sessão Esperamos que gere uma boa senha! Para saber mais sobre a técnica Diceware D12 ou para obter mais tomos, visite http://wiki.cordeis.com/. Diceware D12 Multiverso3 1/12 1 1 2 1 3 1 4 1 1. Machacalis2 1. Mathias2 1. Sião2 1. Nepomuceno2 2. Malacacheta3 2. Matipó3 2. Montezuma3 2. Ninheira3 3. Mamonas 3. Matozinhos 3. Morada 3. Ponte 4. Manga4 4. Matutina4 4. Garça4 4. Porteirinha4 5. Manhumirim5 5. Viana5 5. Pilar5 5. União5 6. Mantena6 6. Mesquita6 6. Munhoz6 6. Novorizonte6 7. Marilac7 7. Minduri7 7. Nacip7 7. Olaria7 8. Mário8 8. Mirabela8 8. Nanuque8 8. Olímpio8 9. Maripá 9. Miravânia 9. Naque 9. Pitangui 10. Marliéria9 10. Moema9 10. Natalândia9 10. Oratórios9 11. Marmelópolis0 11. Monjolos0 11. Natércia0 11. Orizâ0 12. Materlândia1 12. Montalvânia1 12. Nazareno1 12. Paineiras1 2 2 2 2 5 1 6 1 7 1 8 1 1. Pains2 1. Perdizes2 1. Pocrane2 1. Ressaquinha2 2. Palmópolis3 2. Periquito3 2. Pompéu3 2. Riachinho3 3. Machados 3. Papagaios4 3. Pescador4 3. Volantes4 4 4. Paraopeba 4. Pintópolis 4. Firme 4. Paranaíba 5. Passabém5 5. Pirajuba5 5.
    [Show full text]
  • Ivana Čatić TOPONIMIJA ĐAKOVŠTINE
    Filozofski fakultet Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku Lorenza Jägera 9 Ivana Čatić TOPONIMIJA ĐAKOVŠTINE Doktorska disertacija Mentor: dr. sc. Domagoj Vidović Osijek, 2017. ZAHVALE Ovim doktorskim radom započinje jedno novo razdoblje u mom životu, a za to sam zahvalna mnogim ljudima koji su mi omogućili pozitivno okruženje, poticali me, savjetovali i trpjeli. Prvo se želim zahvaliti svom mentoru, dr. sc. Domagoju Vidoviću koji me je strpljivo vodio na putu od 'znanstvenoga nedonoščeta' do 'znanstvenoga novorođenčeta'. Zahvaljujem mu se na svim smjernicama i savjetima, ali i na znanju koje mi je omogućio. Zahvaljujem se i izv. prof. dr. sc. Dunji Brozović Rončević koja me je uvela u svijet onomastike. Isto tako zahvaljujem se i prof. dr. Marku Samardžiji te doc. dr. sc. Marti Andri na korisnim savjetima, podršci i poticaju. Želim se zahvaliti i svom profesoru koji me je potaknuo upisati doktorski studij, izv. prof. dr. sc. Ivanu Jurčeviću, a bio mi je i mentorom diplomskoga rada. Hvala i doc. dr. sc. Ani Mikić na lekturi doktorskoga rada. Zahvaljujem se i svojoj ravnateljici, Ružici Primorac, prof. koja mi je omogućila nesmetano bavljenje znanstvenim radom. Svakako ne smijem zaboraviti ispitanike kojih je bilo mnogo, a bez njih i njihove srdačne suradnje ne bi bilo ovoga rada. Napose, želim se zahvaliti i svojoj obitelji, suprugu Vladi i djeci Ani i Karlu na strpljenju, podršci i razumijevanju, ali i na konstruktivnim savjetima koje su mi davali. Djeca i suprug bili su mi vedri putokazi na mom znanstvenom putovanju, vraćali su me kada bih skrenula s puta i poticali me da idem dalje. Isto tako hvala mojim roditeljima Marici i Ivici Ćaleti na svemu što su mi pružili tijekom moga školovanja.
    [Show full text]
  • Serbia 2Nd Periodical Report
    Strasbourg, 23 September 2010 MIN-LANG/PR (2010) 7 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Second periodical report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter SERBIA The Republic of Serbia The European Charter for Regional or Minority Languages The Second Periodical Report Submitted to the Secretary General of the Council of Europe Pursuant to Article 15 of the Charter Belgrade, September 2010 2 C O N T E N T S 1. INTRODUCTION ……………………………………………………………………6 2. Part I …………………………………………………………………………………12 2.1. Legislative and institutional changes after the first cycle of monitoring of the implementation of the Charter …………………………………………………….12 2.1.1. Legislative changes ……………………………………………………….12 2.1.2. The National Strategy for the Improvement of the Status of Roma ……..17 2.1.3. Judicial Reform …………………………………………………………...17 2.1.4. Establishment of the Ministry of Human and Minority Rights …………..23 2.2. Novelties expected during the next monitoring cycle of the implementation of the Charter …………………………………………………………………………….24 2.2.1. The Census ………………………………………………………………..24 2.2.2. Election of the national councils of the national minorities ……………...26 2.3. Implementation of the recommendations of the Committee of Ministers of the Council of Europe (RecChL(2009)2) 28) …………………………………………29 2.4. Activities for the implementation of the box-recommendation of the Committee of Experts with regard to the implementation of the Charter ………………………...33 3. PART II Implementation of Article 7 of the Charter ……………………………..38 3.1. Information on the policy, legislation and practice in the implementation of Part II - Article 7 of the Charter ……………………………………………………………..38 3.1.1.
    [Show full text]
  • Herein Are Those of the Author and Do Not Necessarily Reflect the Views of the UN High Commissioner for Refugees Contents
    Support for IDPs in Serbia Consolidated Report and Programme Strategy Richard Allen [email protected] April 2016 The views expressed herein are those of the author and do not necessarily reflect the views of the UN High Commissioner for Refugees Contents Foreword �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 14 1 Introduction ........................................................................................................................................................................ 18 1.1 Purpose �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 18 1.2 Background ........................................................................................................................................................................ 18 1.3 Methodology �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 20 PART I – SITUATION ANALYSIS OF INTERNALLY DISPLACED PERSONS 24 2 Population and Locations ........................................................................................................................................ 24 2.1 How Many IDPs? ...........................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Postal Code Post Office Name Post Office Address 11000
    POSTAL POST OFFICE POST OFFICE POSTAL POST OFFICE POST OFFICE CODE NAME ADDRESS CODE NAME ADDRESS 11000 BEOGRAD 6 SAVSKA 2 11161 BEOGRAD 16 MIJE KOVACEVICA 7B (STUD.DOM) 11010 BEOGRAD 48 KUMODRASKA 153 11162 BEOGRAD 18 VISNJICKA 110V 11011 BEOGRAD 145 ZAPLANJSKA 32 (STADION SHOPING CENTAR) 11163 BEOGRAD 107 BACVANSKA 21 11050 BEOGRAD 22 USTANICKA 182 11164 BEOGRAD 106 SALVADORA ALJENDEA 18 11051 BEOGRAD 130 VELJKA DUGOSEVICA 19 11166 BEOGRAD 112 KRALJA MILANA 14 11052 BEOGRAD 141 BULEVAR KRALJA ALEKSANDRA 516/Z 11167 BEOGRAD 113 NJEGOSEVA 7 11060 BEOGRAD 38 PATRISA LUMUMBE 50 11168 BEOGRAD 114 KNEZA MILOSA 24 11061 BEOGRAD 139 TAKOVSKA 2 11169 BEOGRAD 115 KNEZA MILOSA 81 11101 BEOGRAD 1 TAKOVSKA 2 11210 BEOGRAD 26 ZRENJANINSKI PUT BB (KRNJACA) 11102 BEOGRAD 3 ZMAJ JOVINA 17 11211 BORCA VALJEVSKOG ODREDA 15 11103 BEOGRAD 4 NUSICEVA 16 11212 OVCA MIHAJA EMINESKUA 80 11104 BEOGRAD 5 BEOGRADSKA 8 11213 PADINSKA SKELA PADINSKA SKELA BB 11106 BEOGRAD 10 CARA DUSANA 14-16 11214 BORCA RATKA MILJICA 81 11107 BEOGRAD 11 USTANICKA 79 11215 SLANCI MARSALA TITA 50 11108 BEOGRAD 12 BULEVAR DESPOTA STEFANA 68/A 11224 VRCIN SAVE KOVACEVICA 2 11109 BEOGRAD 14 BULEVAR KRALJA ALEKSANDRA 121 11306 GROCKA BULEVAR OSLOBODJENJA 24 11110 BEOGRAD 15 MAKSIMA GORKOG 2 11307 BOLEC SMEDEREVSKI PUT BB 11111 BEOGRAD 17 BULEVAR KRALJA ALEKSANDRA 84 11308 BEGALJICA BORISA KIDRICA 211 11112 BEOGRAD 19 LOMINA 7 11309 LESTANE MARSALA TITA 60 11113 BEOGRAD 20 SAVSKA 17/A 11350 BEOGRAD 120 KATICEVA 14-18 11114 BEOGRAD 21 UCITELJSKA 60 11351 VINCA PROFESORA VASICA 172 11115 BEOGRAD 23 BULEVAR OSLOBODJENJA 51 11430 UMCARI TRG REPUBLIKE 1 11116 BEOGRAD 28 RUZVELTOVA 21 11030 BEOGRAD 8 SUMADIJSKI TRG 2/A 11117 BEOGRAD 29 GOSPODAR JEVREMOVA 17 11031 BEOGRAD 131 BULEVAR VOJVODE MISICA 12 (EUROSALON) 11118 BEOGRAD 32 MAKSIMA GORKOG 89 11040 BEOGRAD 33 NEZNANOG JUNAKA 2/A 11119 BEOGRAD 34 MILESEVSKA 66 11090 BEOGRAD 75 PILOTA MIHAJLA PETROVICA 8-12 11120 BEOGRAD 35 KRALJICE MARIJE 5 11091 BEOGRAD 109 17.
    [Show full text]
  • O Regrutaciji U Adžemi Oglane U Bosni 1565. Godine
    UDK: 94(497.6)“1565“ 94(996.02)“1565“ ALADIN HUSIĆ Izvorni naučni rad Orijentalni institut, Univerzitet u Sarajevu O REGRUTACIJI U ADŽEMI OGLANE U BOSNI 1565. GODINE Sažetak U radu se govori o regrutiranju bosanskih mladića u adžemi oglane na osnovu nekih novih izvornih pokazatelja. Autor kritički analizira podatke koje pružaju izvori, kontekstualizira ih i dovodi u vezu sa drugim dokumentima pomoću kojih utvrđuje vrijeme provedbe spomenute regrutacije, ali i druge podatke do kojih dolazi analizom izvora. Komparativnom metodom analizira područja iz kojih je vršena regrutacija, te ju promatra i vrši usporedbu i povezasnost sa drugim procesima koji su se odvijali na jednom dijelu gdje je regrutacija nešto zastupljenija. Iz onoga što je dokumentirano, razaznaje se starosna granica regrutiranih koja se kreće između trinaest i dvadeset godina. S područja Bosne, dokumentirana su ukupno 72 regrutirana mladića iz 59 naseljenih mjesta. Većina ih je pripadala i odnose se na kadiluk Novi Pazar (49), tek djelimično na ostatak Bosne, sa svega deset naselja. Ključne riječi: Bosna, regrutacija, kadiluk Novi Pazar, Jeleč, Ras, devšir- ma, adžemi oglani. Regrutacija u janjičarski korpus, u historiografiji poznatija kao devširma, predstavlja jedno od vrlo važnih pitanja naše historiografije, koje, s obzirom na njegov značaj, u našoj literaturi još uvijek nije dobilo neophodan prostor kako bi se rasvijetli neki manje poznati segmenti ove pojave. Kao zasebna tema u našoj historiografiji je relativno malo zastupljena. Osnovne odrednice o devširmi sadržane su u bogatoj literaturi izvan naših prostora, dok su kod nas prenošene, u malobrojnim radovima objavljivanim na našim jezicima. Izuzmu li se enciklopedije, u domaćoj historiografiji, pisano je relativno malo, tek nekoliko tematskih osvrta, koje su već decenijama ranije uradili A.
    [Show full text]