Sirâucàniàn Indiànz PART ONE

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Sirâucàniàn Indiànz PART ONE AMONGST THE Sirâucàniàn Indiànz PART ONE CUSTOMS AND MORES OF THE ARAUCANIANS HISTORY Where did the Araucanian Indians come from? Archealogists still haven't found a definite answer (o his question. The most widespread theory is that they were a nomadic people who came from the Argentina pampas into Chile about the 14th century. Another theory is that the Araucanian is of Polynesian origen. They migrated to the island of Chiloe and then on to the mainland. This theory is based on the similarity of the languages of both races. The Araucanians call themselves Mapuches (people of the land). The name Araucano was invented by the writer Ercilla in reference to the inhabitants of Arauco. The ancient Mapuches were a warrior people. They resisted the Spanish forces for three centuries. One reason for such prolonged fighting was that the Indians were organized into many clans; each one with it's own «cacique» or chief. They were not organized as a nation under one ruler. Had this been the case, the Spaniards might easily have done away with the ruler and conquered his subordinates; as they did with the Incas and the Aztecs. Instead they had to continually fight small battles, first with one clan and then with another. The Araucanians finally decided to have a general insurrection and elected a «Toqui» (military chief). A contest was held to see who could hold a heavy trunk on his shoulder for the longest — 1 time. The winner was Caupolican, so he became Toqui. The Spaniards finally captured him. When his wife Fresia saw him as a prisoner she threw her baby at his feet; refusing to be recognized as the mother of a child whose father was such a coward for not having killed himself. The Spaniards cruelly killed him by impalment. POPULATION Today there are some 200.000 Araucanian Indians in Chile. Many of them have strains of Spanish and other foreign nationalities. PHYSIQUE The Mapuches are of medium stature, robust, olive-skinned with straight black hair, high cheek bones, flat noses and full lips. Many of the women have a tendency to be overweight. Although physically strong; tuberculosis, excessive alcohol and malnutrition are weaken- ing them as a race. COSTUME The native costume of the women is very pictu- resque. A «chemal» which is a square black woven cloth is wrapped around the body and is held in place at the waist with a long woven belt. A corner is brought over the shoulder and pinned in front. A Black shawl with colored border is worn over the shoulders. This is fastened over the chest with a heavy silver ornament. The hair is arranged in two braids with many brightly colored ribbons. Around the head is worn a band of silver coins. The men formerly wore a «chiripa», a black woven diaper. But today they wear regu- lar pants with a «Poncho» or «Manta» (a blanket with a hole in the centre for the head to slip through). LANGUAGE The Araucanians of today speak Spanish and Mapudungu which is their own pleasant sound- ing language. Many of the old women speak only Mapudungu. Common greetings are as follows: Mari, mari How do yo do Chum leimi eimi? How are you? Kulmelkalen Fine Eimi kai? And you? 2 — HOME The Mapuches are a pastoral agricultural people scattered along the country side, each family tilling its own land. The land is divided into small reservations. From the sheeps' wool, the mother weaves most of the family's clothing. The family harvests such crops as wheat, beans, potatoes, red peppers, onions, etc. The «ruca» is the Indian home. It is a thatched-roof window- less abode. Light comes in only through the door opening so it is rather dark inside. There is usually a fire in the middle of the dirt floor. Beds are made of wooden frames with straw or woolen mattresses. Home woven blankets are used for covers. Grain is stored in sacks or bins in the farthest corner of the ruca. Agricultural implements, saddle, in fact all of the family's possessions are stored in the house. Very often pigs and chickens are includend. Hanging within the ruca are onions, red peppers, garlic; also dried cows' udders or calves heads which make practical containers for salt or eggs. Practically every ruca has a «copulhue» which is the baby's cradle rack. It resembles that used by the Navajos. The baby is wrapped in a sheepskin and tied in the copulhue with it's arms close to the body. The only part of the body that can move freely about is the head. The baby sleeps in this cradle and when it awakes the mother props it up against the wall of the ruca. When travelling, the mother straps the copulhue to her back. Babies are kept in the copulhue until they can walk. With so little excercise one can readily see why the Mapuche baby starts walking later than the average baby. Polygamy still exists, so it is not too uncommon to find a man living happily in one ruca with two wives and a dozen children. If the man can afford it, he builds separate rucas for his wives. MARRIAGE Traditionally, the Araucanians marry by elop- ing. The couple agrees upon which night the man should come to «steal» her. During the night, the bride slips out of the ruca and rides away with the groom. He usually — 3 takes the bride to the home of one of his relatives. The follow- ing morning a messenger is sent to tell the bride's family who has stolen her. The bride's father then sets the dowry price which is usually live stock. Then preparations are begun for the wedding feast. This may take a couple of weeks, but in the meantime the couple continue living as husband and wife. The wedding takes place at the home of the bride. After all of the guests have arrived, the ceremony begins. The bride's oldest paternal uncle acts as master of ceremonies. Me begins by announcing that the price is to be paid. Then the groom's father turns over to the bride's father the dowry plus a gift for each one of the immediate family. After the feast, different men talk about the ancestors of the bride and groom. After the guests have given gifts to the bride, the couple is counselled on how to behave towards each other and to their in-laws. If there are any undesirable traits in either of them, they are brought to light before the whole assembly of wedding guests. After all of the members of both families have been properly introduced; the newlyweds in their gift laden ox-cart ride away to the groom's home. MACHI The most important person in the Araucanian so- . ciety today is the «Machi»; a combination witch- doctor and priestess. A «rehue» (totem pole) stands in front of every machi's house. It is made out of a tree trunk and stands about seven feet tall. Steps are carved at one side and at the head of the steps is usually carved an imftge of the machi's face. Branches of the cinnamon tree (Drimys chilen- sis), considered sacred, are tied on top. The rehue"is the medium through which the machi communes with God. She climbs to the top and prays to God. Then she goes into a trance and «falls» to the ground. During the trance God is supposed to have spoken to her. Girls, who have epileptic or other attacks or who continually dream weird dreams, are told to follow the career of being a Machi. They are sent as apprentices to machis who teach them 4 - Woman grinds wheat Ruca and family Sheep sacrificed at ngiltaturi the profession. Occasionally a man becomes a machi; but he must dress like a woman. MACHITUN Since all sicknesses come from an evil spirit «wekufu»; the machi's job is to drive it away. The curing ceremony is called a machitun. All women pre- sent including the machi, remove their jewelry and place it on a small table in front of the rehue as an offering to God. The machi smokes, beats her drum and chants a song to the evil spirit pleading with it to go away. She may pretend to open the sick part with a knife and from a hidden part pull out a worm or splinter and say that it was the cause of the illness. Or she may give the patient a medicine which causes one to regurgitate and claims that it is the poison in the sto- mach coming out. Each machi varies in her method of curing; but most of them have a wide knowledge of herbs which are good for colds, rheumatism, constipation, etc. Vapor baths are also efficacious in treating certain ailments. CEREMONIES A Ngillatun is a special ceremony which is held for various purposes including rain making, good harvest, thanksgiving, etc. The machi sets the day for the ceremony. The procedure varies in different com- munities. Hundreds of indians come and light fires on which to cook their food. A section of land is marked off as holy, and all those stepping on it must go barefooted. A sheep is often sacrificed. As the blood oozes out of the slashed throat, the machi clips a leafy branch into it and sprinkles it on the holy ground. The machi then beats her drum and begins to dance. Soon all those who wish to participate, join in the dance.
Recommended publications
  • The Geographical, Natural, and Civil History of Chili. Vol. 2 / Translated from the Original Italian of the Abbe D. J. Ignatius
    THE H1STORY OF CHILL VOL. U. THE GEOGRAPHICA L, NATURAL, AND CIVIL HISTORY OF CHILI. TRANSLATÇD FROSITHE ORIGINAL ITALIAN OF THE ABBE DON J. IGNATIUS MOLINA. to rrmcH are added, NOTES FROM THE SPANISH AND FRENCH VERSIONS, AND TWO APPEND1XES, BY THE ENGLISH EDITOR; THE FIRST, AV.ACCOUNT OF TIÏE ARCHIPELA 6 0 OF CHILOE, FROM THE DESCRIPCION HISTORIAL OF P. F. PEDRO GONZALEZ DE AGÜEROS ¡ THE SEOOND, AN ACCOUNT OF THE NATIVE TR 1BES TVHO INHABIT TIIE So u t h e r n e x t r e m i t y o f s o u t h a m e r i c a , e x t r a c t e d c b i e f l y FROM FALKNE r ’ s DESCRIFTION OF PATAGÒNIA. IN TWO VOLUM ES. VOL. II. PRINTED POR LONGMAN, HURST, REES, AND ORME, P ATERNOSTER-ROW. 18 0 9 , Prinieil Uy J. D. Oowick. Mi, Karbiían. •THE ’S PREFACE TO TH E CIVIL HISTORY OF CHILI. F ou ii years llave elapsed since I promised tó publish the present Essay on the Civil History of Chili, as a continuation of the one formerly written on the Natural History of that country. Engagements cf tliis kind are,, however, from their nature, conditional. W hen.I undertook this work, it was in full confidence of being in a slioçf time in possessiou of the necessary materials to complete it. The first volume of the Abbé Olivares’ manuscript I had then in my possession ; tliis, with wliat works had appeared in print, supplied me with sufficient documents until tbe year 1665 ; and I was in constant ex^ pectation of receiving from Perú the second volume of the same author, in which he has broughfthe subject down to a late period.
    [Show full text]
  • The Permanent Rebellion: an Interpretation of Mapuche Uprisings Under Chilean Colonialism Fernando Pairican 1,* and Marie Juliette Urrutia 2
    Radical Americas Special issue: Chile’s Popular Unity at 50 Article The permanent rebellion: An interpretation of Mapuche uprisings under Chilean colonialism Fernando Pairican 1,* and Marie Juliette Urrutia 2 1 Doctor of History, University of Santiago, Santiago, Chile 2 Social Anthropology MA Student, CIESAS Sureste, Las Peras, San Martin, Chiapas, Mexico; marie.urrutialeiva@gmail.com * Correspondence: fernandopairican@gmail.com How to Cite: Pairican, F., Urrutia, M. J. ‘The permanent rebellion: An interpretation of Mapuche uprisings under Chilean colonialism’. Radical Americas 6, 1 (2021): 12. DOI: https://doi.org/10.14324/111.444.ra.2021.v6.1.012. Submission date: 30 January 2021; Acceptance date: 25 March 2021; Publication date: 1 June 2021 Peer review: This article has been peer-reviewed through the journal’s standard double-blind peer review, where both the reviewers and authors are anonymised during review. Copyright: c 2021, Fernando Pairican and Marie Juliette Urrutia. This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution Licence (CC BY) 4.0 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/, which permits unrestricted use, distribution and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited • DOI: https://doi.org/10.14324/111.444.ra.2021.v6.1.012. Open access: Radical Americas is a peer-reviewed open-access journal. Abstract This article approaches the rebellions of the Mapuche people from a longue-durée perspective, from the Occupation of the Araucanía in 1861 to the recent events of 2020. Among other things, the article explores the Popular Unity (UP) period, and the ‘Cautinazo’ in particular, considered here as an uprising that synthesised the discourses and aspirations of the Mapuche people dating back to the Occupation, while also repoliticising them by foregrounding demands for land restitution.
    [Show full text]
  • Raza Chilena
    Nicolás Palacios Raza chilena 2003 - Reservados todos los derechos Permitido el uso sin fines comerciales Nicolás Palacios Raza chilena Prólogo Como me tomaré la libertad de enviar el presente libro a algunas personas, les debo una explicación. Este prólogo es para ellas. Empezado por simples cartas por la prensa a un distinguido periodista nacional escritas con el fin de contrarrestar la opinión adversa al pueblo chileno que desde algún tiempo atrás venía difundiéndose en el público por algunos diarios y revistas, este estudio tomó las proporciones de un libro, en vista de que aquella campaña de desprestigio trajo como consecuencia el que el Gobierno haya puesto una invencible resistencia al cumplimiento de la ley de colonización nacional, y que esté entregando las tierras de la Nación a familias de raza extraña a la nuestra. Algunas de las partes en que está dividido este libro conservan su forma epistolar primitiva con la sola adición de algunos documentos. Escrito durante el escaso tiempo que me dejan libres mis ocupaciones y en períodos separados unos de otros por largos meses, la obra que ofrezco contiene algunas faltas de composición y de redacción, sin importancia y que no ha sido posible subsanar por falta de tiempo. Así imperfecta la entrego a la meditación de los chilenos, porque, aunque descuidado en la forma, este libro es el fruto de largos estudios y porque algunas de las materias en él tratadas requieren urgentemente ser conocidas por el público. Para llamar la atención sobre problemas viejos, he tenido que contemplarlos por una faz poco acostumbrada, lo cual, añadido a las pequeñas novedades que en el libro se contienen me hace temer que hubiera sido necesario una prueba más numerosa y mejor ordenada que la que me ha sido posible aducir para llevar el convencimiento al ánimo del lector.
    [Show full text]
  • Permanent War on Peru's Periphery: Frontier Identity
    id2653500 pdfMachine by Broadgun Software - a great PDF writer! - a great PDF creator! - http://www.pdfmachine.com http://www.broadgun.com ’S PERIPHERY: FRONT PERMANENT WAR ON PERU IER IDENTITY AND THE POLITICS OF CONFLICT IN 17TH CENTURY CHILE. By Eugene Clark Berger Dissertation Submitted to the Faculty of the Graduate School of Vanderbilt University in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY in History August, 2006 Nashville, Tennessee Approved: Date: Jane Landers August, 2006 Marshall Eakin August, 2006 Daniel Usner August, 2006 íos Eddie Wright-R August, 2006 áuregui Carlos J August, 2006 id2725625 pdfMachine by Broadgun Software - a great PDF writer! - a great PDF creator! - http://www.pdfmachine.com http://www.broadgun.com HISTORY ’ PERMANENT WAR ON PERU S PERIPHERY: FRONTIER IDENTITY AND THE POLITICS OF CONFLICT IN 17TH-CENTURY CHILE EUGENE CLARK BERGER Dissertation under the direction of Professor Jane Landers This dissertation argues that rather than making a concerted effort to stabilize the Spanish-indigenous frontier in the south of the colony, colonists and indigenous residents of 17th century Chile purposefully perpetuated the conflict to benefit personally from the spoils of war and use to their advantage the resources sent by viceregal authorities to fight it. Using original documents I gathered in research trips to Chile and Spain, I am able to reconstruct the debates that went on both sides of the Atlantic over funds, protection from ’ th pirates, and indigenous slavery that so defined Chile s formative 17 century. While my conclusions are unique, frontier residents from Paraguay to northern New Spain were also dealing with volatile indigenous alliances, threats from European enemies, and questions about how their tiny settlements could get and keep the attention of the crown.
    [Show full text]
  • Lautaro Aprendid Tdcticas Guerreras Cziado, Hecho Prisiouero, Fue Cnballerixo De Don Pedro De Valdivia
    ISIDORA AGUIRRE (Epopeya del pueblo mapuche) EDITORIAL NASCIMENTO SANTIAGO 1982 CHILE A mi liermano Fernundo Aprendemos en 10s textos de historin que 10s a+.aucauos’ -ellos prelieren llamnrse “mapuches”, gente de la tierra- emu by’icosos y valzentes, que rnantuvieron en laque a 10s espagoks en una guerrn que durd tres siglos, qzie de nigh modo no fueron vencidos. Pero lo que machos tgnoran es qzic adrt siguen luckando. Por !a tierra en comunidad, por un modo de vida, por comervur su leizgua, sus cantos, sa cultura y sus tradiciones como algo VIVO y cotediano. Ellos lo resumen el?’ pocas palabras: ‘(Iuchamos por conservar nuez- tra identidad, por integrarnos a in sociedad chilena mnyorita- ria sin ser absorbidos por e1Ja”. Sabemos cdmo murid el to- pi Caupolica‘n, cdmo Lautaro aprendid tdcticas guerreras cziado, hecho prisiouero, fue cnballerixo de don Pedro de Valdivia. Sabemos, en suma, que no fueron vencidos, pero iporamos el “cdlno” y el “por que”‘. Nay nurneroros estudios antropoldgicos sobre 10s map- rhes pero se ha hecho de ellos muy poca difusidn. Y menos conocemos aun su vida de hoy, la de esu minoria de un me- dio rnilldiz de gentes que viven en sus “reducidus” redwcio- nes del Sur. Sabemos que hay machis, que kacen “nguillatu- 7 nes”, que hay festivales folcldricos, y en los mercados y en los museos podemos ver su artesania. Despuh de la mal llamada “Pacificacidn de la Arauca- nia” de fines del siglo pasado -por aquello de que la fami- lia crece y la tierra no-, son muchos los hz’jos que emigran a las ciudades; 10s nifios se ven hoscos y algo confundidos en las escuelas rurales, porque los otros se burlan de su mal castellano; sin embargo son nifios de mente cigil que a los seis afios hablan dos lenguas, que llevan una doble vida, por miedo a la discriminacidn, la de la ruca.
    [Show full text]
  • Urban Ethnicity in Santiago De Chile Mapuche Migration and Urban Space
    Urban Ethnicity in Santiago de Chile Mapuche Migration and Urban Space vorgelegt von Walter Alejandro Imilan Ojeda Von der Fakultät VI - Planen Bauen Umwelt der Technischen Universität Berlin zur Erlangung des akademischen Grades Doktor der Ingenieurwissenschaften Dr.-Ing. genehmigte Dissertation Promotionsausschuss: Vorsitzender: Prof. Dr. -Ing. Johannes Cramer Berichter: Prof. Dr.-Ing. Peter Herrle Berichter: Prof. Dr. phil. Jürgen Golte Tag der wissenschaftlichen Aussprache: 18.12.2008 Berlin 2009 D 83 Acknowledgements This work is the result of a long process that I could not have gone through without the support of many people and institutions. Friends and colleagues in Santiago, Europe and Berlin encouraged me in the beginning and throughout the entire process. A complete account would be endless, but I must specifically thank the Programme Alßan, which provided me with financial means through a scholarship (Alßan Scholarship Nº E04D045096CL). I owe special gratitude to Prof. Dr. Peter Herrle at the Habitat-Unit of Technische Universität Berlin, who believed in my research project and supported me in the last five years. I am really thankful also to my second adviser, Prof. Dr. Jürgen Golte at the Lateinamerika-Institut (LAI) of the Freie Universität Berlin, who enthusiastically accepted to support me and to evaluate my work. I also owe thanks to the protagonists of this work, the people who shared their stories with me. I want especially to thank to Ana Millaleo, Paul Paillafil, Manuel Lincovil, Jano Weichafe, Jeannette Cuiquiño, Angelina Huainopan, María Nahuelhuel, Omar Carrera, Marcela Lincovil, Andrés Millaleo, Soledad Tinao, Eugenio Paillalef, Eusebio Huechuñir, Julio Llancavil, Juan Huenuvil, Rosario Huenuvil, Ambrosio Ranimán, Mauricio Ñanco, the members of Wechekeche ñi Trawün, Lelfünche and CONAPAN.
    [Show full text]
  • Processes of Signification and Resignification of a City, Temuco 1881-2019
    CIUDAD RESIGNIFICADA PROCESSES OF SIGNIFICATION AND RESIGNIFICATION OF A CITY, TEMUCO 1881-2019 Procesos de significación y resignificación de una ciudad, Temuco 1881-20198 Processos de significado e ressignificação de uma cidade, Temuco 1881-2019 Jaime Edgardo Flores Chávez Académico, Departamento de Ciencias Sociales e Investigador del Centro de Investigaciones Territoriales (CIT). Universidad de La Frontera. Temuco, Chile. gmanzi@uchilefau.cl https://orcid.org/0000-0001-6153-2922 Dagoberto Godoy Square or the Hospital, in the background the statue of Caupolicán and the Conun Huenu hill. Source: Jaime Flores Chávez. This article was funded by the Research Directorate of the University of La Frontera, within the framework of projects DIUFRO No. DI19-0028, No. DI15-0045 and No. DI15-0026. Articulo recibido el 04/05/2020 y aceptado el 24/08/2020. https://doi.org/10.22320/07196466.2020.38.058.02 CIUDAD RESIGNIFICADA ABSTRACT The social unrest that unfolded from October 2019 on saw, among its most visible expressions, the occupation of public spaces like streets, avenues and squares. The “attack” on the monuments that some associated with a kind of rebellion against the history of Chile was also extensively recorded. These events lead us along the paths of history, memory, remembrance and oblivion, represented in monuments, official symbols, the names of streets, squares and parks around the city, and also, along interdisciplinary paths to ad- dress this complexity using diverse methodologies and sources. This article seeks to explain what happened in Temuco, the capital of the Araucanía Region, during the last few months of 2019. For this purpose, a research approach is proposed using a long-term perspective that makes it possible to find the elements that started giving a meaning to the urban space, to then explore what occurred in a short time, between October and November, in the logic of the urban space resignification process.
    [Show full text]
  • Aspects of Social Justice Ally Work in Chilean Historical Fiction: the Case of the Pacification of Araucanía
    Aspects of Social Justice Ally Work in Chilean Historical Fiction: The Case of the Pacification of Araucanía Katherine Karr-Cornejo Whitworth University Abstract Majority-culture writers often depict cultures different from their own, but approaching cultures to which an author does not belong can be challenging. How might we read dominant-culture portrayals of marginalized cultures that tell stories of injustice? In this paper I utilize the frame of identity development in social justice allies in order to understand the narratives dominant-culture authors use in fiction to reflect sympathetic views of indigenous justice claims. In order to do so, I study three historical novels set in Araucanía during the second half of the nineteenth century, considering historiographical orientation, representation of cultural difference, and understanding of sovereignty:Casas en el agua (1997) by Guido Eytel, Vientos de silencio (1999) by J.J. Faundes, and El lento silbido de los sables (2010) by Patricio Manns. I will show that fiction, even in validating indigenous justice claims, does not overcome past narratives of dominance. Representations can deceive us. The Mapuche warriors of Alonso de Ercilla’s epic poem La Araucana are safely in the past, and their cultural difference poses no threat to present-day nor- mative Chilean culture. However, that normative culture glorifies these fictional representations on the one hand and deprecates Mapuche communities today on the other. How did that hap- pen? Various Mapuche groups resisted Spanish colonization for centuries, restricting European expansion in today’s southern Chile. After Chilean independence from Spain in the early nine- teenth century, the conflict continued.
    [Show full text]
  • “Un Episodio Trágico En La Araucana: La Traición De Andresillo (Cantos XXX-XXXII)” Mercedes Blanco, Sorbonne Université
    “Un episodio trágico en La Araucana: la traición de Andresillo (cantos XXX-XXXII)” Mercedes Blanco, Sorbonne Université Se han comentado a menudo las diferencias de estructura y planteamiento entre las tres partes que componen La Araucana; la segunda, que contiene episodios proféticos y se desplaza a escenarios distantes de Chile, es distinta de la primera, más lineal y en apariencia más similar a una crónica. La tercera es más breve que las dos primeras, y contiene líneas argumentales muy distintas: final sin final de la guerra en Chile, exploración de Ercilla a zonas desconocidas muy al sur del teatro de la guerra, asunto de la incorporación de Portugal a la corona hispánica. Todo lo cual contribuye a alimentar la impresión de un texto abierto, que se va haciendo a lo largo de veinte años y evoluciona al tiempo que lo hace su creador y al compás del cambio histórico y de las novedades en el campo cultural y literario. De hecho, la tonalidad y los efectos estéticos también varían entre las tres partes, siendo la tercera bastante más sombría que las dos anteriores. De los materiales que la componen puede desgajarse una parte esencial para la lógica narrativa y el efecto del conjunto: el episodio de la traición de Andresillo contado a lo largo de tres cantos. Nos proponemos mostrar que fue estructurado como una tragedia engastada en la epopeya, tal vez por influencia de Aristóteles y de sus comentaristas, episodio cuya concepción y desarrollo deriva de las dos principales tradiciones de las que se nutre la Araucana, la materia caballeresca reflejada en Ariosto y la epopeya clásica.
    [Show full text]
  • Political Violence Against the Mapuche in Chile, 1850-1929
    Journal of Historical Archaeology & Anthropological Sciences Review Article Open Access Political violence against the Mapuche in Chile, 1850-1929 Abstract Volume 3 Issue 6 - 2018 This article offers a comparative and historical perspective on political violence exercised against the Mapuche people of the Araucanía region in Chile. We consider Jorge Iván Vergara,1 Héctor Mellado2 two historical periods: the occupation (1850-1883), and the land-granting or radicación 1Academic Researcher, University of Concepción, Chile period (1884-1929). For each, we identify and compare the forms of violence and 2Mapuche Historian, Project assistant, University of Concepción, those responsible: namely, the Chilean State and para-state agents. During the Chile occupation, the conquest of territory predominated, primarily exercised by soldiers or the civil guard. In the land-granting period, political violence included eviction and Correspondence: Jorge Iván Vergara, Academic Researcher, the seizure of lands and resources, with the police and settlers being the main actors. University of Concepción, Chile, In both cases, political and judicial authorities shared responsibility. Violence against Email the Mapuche did not end in 1929, but continued at different levels and in different forms. Delineating the historical context of the violence, however, allows for a better Received: August 11, 2018 | Published: December 12, 2018 understanding of the relationship between the Chilean State and the Mapuche today. Keywords: Chile, Mapuche, Araucanía, political violence, radicación Introduction of Mapuche territory. Later, Villalobos nuances this position, stating: “although the 1880-1881 uprising was at moments tough, it wasn’t a Violence exercised by state and para-state agents against the daunting rebellion, but mostly made of fancy words, talks, fears and 1 Mapuche Indians of the Araucanía, the main indigenous group threats”.3 in Chile, has a long history.
    [Show full text]
  • HISTORIA DEL ASENTAMIENTO HUMANO EN ARAUCO Jaime Rosenblitt Y
    ENTRE EL MAR Y NAHUELBUTA: HISTORIA DEL ASENTAMIENTO HUMANO EN ARAUCO (*) Jaime Rosenblitt B. Ricardo Nazer A. (31 págs). “Arauco es una provincia cuyo destino ha sido trazado por su geografía. Aislada, como dice el poeta de nuestra tierra, ‘entre el mar y Nahuelbuta’, ha vivido encerrada en si misma ... Todo esto originó un aislamiento no sólo geográfico y físico, sino incluso psicológico, acostumbrándose sus habitantes a vivir ´puertas adentro’ Con el correr del tiempo se fue convirtiendo en esos lugares que ven pasar el progreso por su lado ”. Claudio Huepe García, Diputado por Arauco, 1969 Abstract This article analyzes the human settlements system in the Province of Arauco (Chile) covering the period from the Spanish conquest until the present. It reviews economics, demographics issues, public policies, and its effects on the territory. 1.-Introducción1[1] 1[1] Este artículo forma parte del estudio de diagnóstico elaborado por URBE Ltda., por encargo de la Secretaria Regional Ministerial de Vivienda de la 8ª Región, para la formulación de los planes reguladores de las comunas de Arauco, Curanilahue, Los Alamos, Lebu y Cañete, y de un instrumento de gestión territorial para esa intercomuna denominada “Area Programa Nº1 de la Provincia de Arauco”. Por lo anterior, el análisis efectuado se circunscribió a las cinco comunas mencionadas, 1 La aproximación histórica al territorio, a partir de una mirada de larga duración, pretende establecer el proceso de ocupación espacial y las transformaciones que de éste se derivan, considerando los siguientes aspectos específicos: evolución demográfica, sistema de asentamientos humanos, desarrollo económico y cambios en el medio ambiente, para luego analizar el comportamiento de estas variables y como se influyen entre si.
    [Show full text]
  • Levantar La Mano” O Chat Para Hacer
    Su propósito Los Fuertes era constituir un refugio desde donde se pudiera resistir mejor el ataque indígena Micrófonos apagados Cámaras encendidas Usar icono de “levantar la mano” o chat para hacer Objetivo: Identificar algunos de los conflictos bélicos acontecidos en Chile durante el proceso de la conquista y la construcción de fuertes como estrategia de protección de los españoles ante los indígenas .A través de clase online en plataforma Meet, con apoyo de Power Point Ruta de Aprendizaje Recordar las normas de la clase Socializar el objetivo de la clase Identificar algunos conflictos bélicos y sus consecuencias Responder preguntas de cierre FUERTES • En la época de Pedro de Valdivia su construcción se basó en troncos colocados como palizadas, probablemente de no más de 3 metros de altura, con una pared más baja en el interior que permitiera protegerse de las flechas y un foso exterior con obstáculos que dificultaran el avance indígena. Muchos eran simples amontonamientos de tierras, ya que fueron construidos bajo la presión de los acontecimientos. • Valdivia marca una primera época en la construcción de fuertes en base a estos materiales, especialmente maderas y adobes, colocando atención a la ubicación en términos de que realmente constituyera una buena posición defensiva. Pedro de Valdivia luego de Fundar Santiago de la Nueva Extremadura siguió la fundación Captura de Lautaro de otras ciudades, comenzando (a los 11 años) por La Serena (1544). Luego Permaneció como prisionero de los Pedro de Valdivia emprendió españoles durante tres años, en los una campaña hacia el que llegó a ser servidor personal de inexplorado sur, llegando a las Pedro de Valdivia una de sus tareas márgenes del río Biobío, habituales el cuidado de los iniciando la guerra contra el caballos de Valdivia.
    [Show full text]