– Annual Report Languages Commissioner of Nunavut – Rapport Annuel La Commis

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

– Annual Report Languages Commissioner of Nunavut – Rapport Annuel La Commis ᐅᖃᐅᓯᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐊᒡᓚᒡᕕᒃ ᓄᓇᕗᒥ – Annual Report Languages Commissioner of Nunavut – Rapport Annuel La Commissaire aux langues du Nunavut | >> Page 3 © Office of the Languages Commissioner of Nunavut, --- © Bureau du Commissaire aux langues du Nunavut, --- The Honourable Kevin O’Brien L’honorable Kevin O’Brien Speaker of the House Président de la Chambre Legislative Assembly Assemblée législative Iqaluit, Nunavut Iqaluit (Nunavut) Mr. Speaker: Monsieur le Président, Pursuant to Section of the Offıcial Au titre de l’article de la Loi sur Languages Act, I hereby submit to the les langues offıcielles, je soumets par les Legislative Assembly for consideration, the présentes, pour considération par l’Assemblée annual report of the Languages Commissioner législative, le rapport annuel du Commissaire of Nunavut covering the period from April , aux langues du Nunavut, pour l’année fiscale to March , . –. Yours respectfully, Je vous prie de recevoir, l’expression de mes sentiments les plus distingués. Eva Aariak Languages Commissioner Eva Aariak Commissaire aux langues - The logo of the Office of the Languages Com- Le sigle du Bureau du Commissaire aux langues missioner of Nunavut consists of a single purple du Nunavut comporte une seule fleur de saxifrage flower,aupilaktunnguat in Inuktitut, saxifrage bleu, appelée aupilaktunnguat en protected by the qilaut, the Inuit drum. inuktitut, protégée par le qilaut, le tambour inuit As the official flower of Nunavut,aupilak - traditionnel. tunnguat represents all Nunavummiut regard- La fleur officielle du Nunavut, less of their ethnic background or mother aupilaktunnguat, se veut à l’image de tous les tongue. Blossoming in Nunavut’s rocky soil, Nunavummiut, quelles que soient leur langue this small plant signifies strength, endurance maternelle et leurs origines ethniques. Cette and at the same time fragility. Aupilaktunnguat toute petite fleur qui perce le sol rocailleux is a powerful symbol for Nunavut’s languages du Nunavut est un exemple de force et as living entities that must be nurtured and d’endurance mais également, d’une certaine protected to grow strong. fragilité. Aupilaktunnguat est un puissant The qilaut points to the importance of symbole des langues vivantes du Nunavut, qui the Inuit language in the new territory. It is one comme elle, ont besoin d’être protégées et of the most universal aspects of Inuit culture, nourries pour croître et s’affirmer. with the term qilaut common to all of Nunavut’s Le qilaut illustre l’importance des langues dialects. The qilaut was (and continues to be) inuites pour notre nouveau territoire. Le qilaut, integral to the singing of songs and the telling est un des objets qu’ont en commun les of stories through which young people learned diverses cultures inuites. Le mot qilaut figure the richness of the language from their elders. dans tous les dialectes inuits. Le son et le The sound of the qilaut, like the language itself, nom du qilaut font partie des chants et récits has resonated in the ears of Inuit for countless transmis aux nouvelles générations par les generations. aînés et qui leur ont inculqués la connaissance de toute la richesse de leur langue. Le son du qilaut, comme la musique de la langue, résonne depuis de nombreuses générations aux oreilles des Inuit. | Message from the Languages Commissioner of Nunavut Roles and Responsibilities of the Languages Commissioner Special Report: A Survey of Language Use and Language Services within the Government of Nunavut – Activities Office Activities and Promotion Monitoring and Collaboration with other Departments Community Visits Conferences Working Relationships – Budget and Expenditures An Update on Current Activities Summary of Recommendations Message de la Commissaire aux langues Mandat et attributions du Commissaire aux langues Section Spéciale: Une étude sur l’usage des langues et la prestation de services linguistiques au Gouvernement du Nunavut Activités – Budget et dépenses – Mises à jour au sujet des activités en cours Recommendations ᒪᒃᐱᒐᐃᑦ ᐋᖅᑭᐅᒪᓂᖏᑦ | ᐅᖃᐅᓯᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᑲᒥᓯᓇᐅᑉ Uqalangnik Uqauhiin ᐅᖃᐅᓯᖏᑦ Kamisinanganin ᐱᓕᕆᔭᒃᓴᖏᑦ ᑲᒪᒋᔭᒃᓴᖏᓪᓗ Havangit Piligiangillu ᐅᖃᐅᓯᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᑲᒥᓯᓇᐅᑉ Uqauhinut Kamisinaup ᖃᐅᔨᓴᖅᑕᐅᓂᖅ ᐅᖃᐅᓯᐅᑉ Tikualuahimayumit: Ihivgiugutit ᐊᑐᖅᑕᐅᓂᖓ ᓄᓇᕗᑦ Uqauhiikut Atuktuhautikutlu ᒐᕙᒪᒃᑯᖏᓐᓂ Uqauhiikutlu Havaktuhainiklu ᓱᓕᕆᐊᖑᔪᑦ ᐄᑉᐳᕈ ᒥᑦ Nunavut Kavamatkutni ᒫᑦᔨ ᒧᑦ Piliriat April-mit ᑮᓇᐅᔭᖅᑐᕈᑎᒃᓴᑦ ᓇᐃᒡᓕᒋᐊᖅᓯᒪᔪᑦ Matsi-mut ᐅᓪᓗᒥᒧᑦ ᖃᓄᐃᓯᒪᔪᐃᑦ ᒫᓐᓇᐅᔪᖅ mit–mut Manikut ᓱᓕᕆᐊᖏᓐᓄᑦᖃᓄᐃᓕᐅᖅᓯᒪᔭ Itkukniaguta Titigaak ᐊᑐᓕᖁᔭᐅᔪᑦ Tuhagakhat Piliriariyavut Hadja Pitquyauyut English Text Message From The Languages Commissioner Of Nunavut I am very pleased to present this, our second annual report within my four year term as the Languages Commissioner of Nunavut. It has been an interesting, exciting and, indeed, busy year filled with achievements and new challenges. With our staff and office fully established, we are enthusiastic about tackling the intricate language issues facing Nunavut and our new government. Today, two years after it was established, we are witnessing the Government of Nunavut take its first steps in responding to the needs of three co-existing languages, Inuktitut (including Inuinnaqtun), English and French. Certainly, there is enormous work that needs to be done. However, as the new institutions of Nunavut grow stronger, I am encouraged by the fact that so many people within government recognize the fundamental role our languages will play in shaping and defining a new society, unique within Canada. The Office of the Languages Commissioner exists to protect the rights of these language groups as set out in the Offıcial Languages Act. One of the major responsibilities of the Languages Commissioner is to advise the Legislative Assembly on matters related to the government’s language policy. In order to provide the best advice possible to the Government of Nunavut, the Office of the Languages Commissioner needed a proper assessment of the languages used within the government. Over the course of this past year, we spent considerable time conducting a language survey with senior officials from each of the Government of Nunavut’s departments, boards and agencies. The results of the survey are included in this annual report. I would sincerely like to thank all the government organizations that took part in our survey for their co-operation. It is our sincere hope that through proactive collaboration, the Government of Nunavut and the Office of the Languages Commissioner can ensure that language rights are respected and complaints from the public kept to a minimum. This past year saw the beginning of the review of the Offıcial Languages Act that was inherited from the Northwest Territories. Given the importance of language in Nunavut, it is fitting that theOffıcial Languages Act will be one of the first pieces of legislation to be amended by the Legislative Assembly. The next few years will be very important as the special committee that has been appointed to conduct the review, works with government departments, the Office of the Languages Commissioner, Inuit organizations, and communities throughout Nunavut to develop new language legislation. There are significant changes that need to be made so - that the Offıcial Languages Act truly reflects the wishes and the needs of the people of Nunavut. I encourage all Nunavummiut to provide their input on how the government can best meet its language obligations. Through my travels to communities in Nunavut and conferences both here and abroad, I have a renewed sense of the common challenges Aboriginal communities face in ensuring the survival of their languages. Our elders are very concerned over the disheartening loss of language and a general lack of teaching of language skills to young people. Their concerns have been increasing over the last decade. It is imperative that the government and the Inuit organizations collectively seek solid, long-term solutions to this situation, while we still have people with the rich language skills that we are at risk of losing. Language and culture are the fruit of our well-being: they help define who we are and provide an enormous source of pride for all. Indeed, the determination to ensure the survival of our language and culture was what sustained so many Inuit in the long struggle to create Nunavut. I am pleased to provide you with the highlights of our activities over the past year and look forward to our continuing work together in the years to come. I would like to extend special thanks to my staff and that of the Legislative Assembly for their assistance in producing this year’s report. Roles and Responsibilities of the Languages Commissioner The duties of Nunavut’s Languages Commissioner are detailed in the Offıcial Languages Act. Based on the provisions of the Act, and the history of this office in the Northwest Territories, there are a number of different functions the Languages Commissioner serves. a. The Role of Ombudsman One of the central responsibilities of the Languages Commissioner is to receive, investigate and report on complaints from the public regarding violations of their language rights. The language rights and obligations contained in the Offıcial Languages Act include: • The right to use any of the official languages in the Legislative Assembly; • The right to use any of the official languages in Nunavut’s courts; • The right of the public to communicate with and receive services from all head offices
Recommended publications
  • Mining and Communities in Northern Canada : History, Politics, and Memory
    University of Calgary PRISM: University of Calgary's Digital Repository University of Calgary Press University of Calgary Press Open Access Books 2015-11 Mining and communities in Northern Canada : history, politics, and memory Keeling, Arn; Sandlos, John University of Calgary Press Keeling, A., & Sandlos, J. (Eds.). (2015). Mining and Communities in Northern Canada: History, Politics, and Memory. Canada: University of Calgary Press. http://hdl.handle.net/1880/51021 book http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ Attribution Non-Commercial No Derivatives 4.0 International Downloaded from PRISM: https://prism.ucalgary.ca MINING AND COMMUNITIES IN NORTHERN CANADA: HISTORY, POLITICS, AND MEMORY Edited by Arn Keeling and John Sandlos ISBN 978-1-55238-805-1 THIS BOOK IS AN OPEN ACCESS E-BOOK. It is an electronic version of a book that can be purchased in physical form through any bookseller or on-line retailer, or from our distributors. Please support this open access publication by requesting that your university purchase a print copy of this book, or by purchasing a copy yourself. If you have any questions, please contact us at [email protected] Cover Art: The artwork on the cover of this book is not open access and falls under traditional copyright provisions; it cannot be reproduced in any way without written permission of the artists and their agents. The cover can be displayed as a complete cover image for the purposes of publicizing this work, but the artwork cannot be extracted from the context of the cover of this specific work without breaching the artist’s copyright.
    [Show full text]
  • Mcleod Mène La Danse
    L e s o u f f l e f r a n c o p h o n e d e s T e r r i t o i r e s d u N o r d - O u e s t Envoi de publication — enregistrement no10338 C.P. 456 Yellowknife, NT, X1A 2N4 Volume 34 numéro 40, 25 octobre 2019 McLeod mène la danse Le lundi 21 octobre 2019, les résultats du scrutin fédéral tombent et Michael McLeod, se fait réélire sous les couleurs du parti libéral. Au terme de la soirée électorale, le député des TNO mène la danse aux tambours lancée pour célébrer sa victoire. (Crédit photo : Maxence Jaillet) Élections fédérales 2019 Le député réitère son vœu d’être ministre Au cours de la soirée électorale où il a remporté 40 % des suffrages, le député libéral Michael McLeod, a fait savoir qu’il proposerait une fois de plus son nom à Justin Trudeau pour tenir les rênes d’un ministère. Maxence Jaillet voulait un gouvernement majoritaire, Déjà prêt à repartir Mon équipe et moi sommes d’attaque pour il reconnait qu’avec une minorité son Tour à tour, trois des quatre candidats repartir en campagne dans l’éventualité Avec plus de 6600 voix, Michael gouvernement devra s’entendre avec ténois n’ayant pas remporté les élections d’élections anticipées. » McLeod a gardé son siège de député des d’autres partis et voir s’ils peuvent fédérales se sont dits prêts à reprendre la Paul Falvo quant à lui estime que sa Territoires du Nord-Ouest à la Chambre travailler ensemble.
    [Show full text]
  • Made in Nunavut: an Experiment in Decentralized Government, by Jack Hicks and Graham White
    434 • REVIEWS MADE IN NUNAVUT: AN EXPERIMENT IN This difference is important, for despite its subtitle, DECENTRALIZED GOVERNMENT. By JACK HICKS Made in Nunavut is far from being simply a study of admin- and GRAHAM WHITE. Vancouver, British Columbia: istrative planning and organizational design. Decentraliza- UBC Press, 2016. ISBN 978-0-7748-3104-8. xvi + 375 p., tion in Nunavut, in both its planning and its implementation map, notes, index. Softbound. $Cdn34.95; US$37.95. phases, has occurred in a sometimes tempestuous politi- cal and administrative environment. In the period leading Made in Nunavut fills an important gap. Up to now little has up to 1999, relations between the federal government, the been written about the process through which the new ter- GNWT, and Nunavut Tunngavik Incorporated, as well as ritory was formed, in the period from 1993 to 1999, and on relations between these bodies, the NIC, and the Office of the extent to which the hopes and aspirations for that terri- the Interim Commissioner, were often strained. Indeed, tory have been realized in the years following its establish- even within these institutions there were stresses and ment. This is the subject matter of Made in Nunavut, with a conflicts. particular focus on the decentralization of certain functions The establishment of a separate territory of Nunavut was of the Nunavut government to various communities across a major accomplishment of Inuit organizations and politi- the territory. It is a work well suited to students of politi- cal leaders from the 1970s to 1999. Although established by cal science, public administration, and northern studies, statute as a territorial public government, similar to those of primarily at the university level, but for some at a college the Northwest Territories and Yukon, at another level this level as well: it provides an enormous information base.
    [Show full text]
  • Legislative Assembly Recommends the Re-Appointment of the Information and Privacy Commissioner of Nunavut
    kNK5 moZos3=x Nunavut Maligaliurvia Legislative Assembly of Nunavut Assemblée législative du Nunavut R E L E A S E Legislative Assembly Recommends the Re-appointment of the Information and Privacy Commissioner of Nunavut IQALUIT, Nunavut (November 25, 2004) - The Legislative Assembly today recommended that Ms. Elaine Keenan Bengts be re-appointed as the Information and Privacy Commissioner of Nunavut for a five-year term of office. Section 61 of Nunavut’s Access to Information and Protection of Privacy Act provides that the Commissioner of Nunavut, on the recommendation of the Legislative Assembly, shall appoint an Information and Privacy Commissioner. The position is one of a number of independent officers who report directly to the Legislative Assembly. The purposes of the Access to Information and Protection of Privacy Act are to make public bodies more accountable to the public and to protect personal privacy by giving the public a right of access to records held by public bodies; giving individuals a right of access to, and a right to request correction of, personal information about themselves held by public bodies; specifying limited exceptions to the rights of access; preventing the unauthorized collection, use or disclosure of personal information by public bodies; and providing for an independent review of decisions made under the Act. The Information and Privacy Commissioner performs a number of duties under the Act, and reports annually to the Legislative Assembly. Ms. Keenan Bengts was appointed Nunavut’s first Information and Privacy Commissioner in 1999. She is a long-term Northerner and non-resident member of the Law Society of Nunavut.
    [Show full text]
  • Official And/Or High-Profile Visits and Events Adopted: December 1999 Revised: February 2003, September 9, 2008, January 27, 2010 Review
    Toronto District School Board Operational Procedure PR529 Title: Official And/Or High-Profile Visits And Events Adopted: December 1999 Revised: February 2003, September 9, 2008, January 27, 2010 Review: 1.0 OBJECTIVE To provide guidance for the authorization, preparation and handling of visits to schools and other Board sites by high-profile visitors/guests, such as dignitaries, politicians, and celebrities 2.0 RESPONSIBILITY Director, Communications and Public Affairs 3.0 DEFINITIONS High-profile visits to schools and other Board sites, whether by invitation or on request, in- cludes all visits by dignitaries. Dignitaries are persons holding high rank or office (regal heads of state, governor general, lieutenant governor, Prime Minister, federal or provincial cabinet ministers, mayor), and high-ranking representatives of business, industry, trades, the community and other organi- zations. Other Board sites includes all sites owned, operated, and leased by the Board, as well as the Board sites that are occupied by other groups, businesses, and organizations in a lease or other agreement. 4.0 PROCEDURE 4.1. High-profile Events and Visits (a) Visitors are welcome to schools or Board premises when invited for a particu- lar purpose by the school principal or site manager as permitted by Board poli- cy. (b) Visits/events requested by outside agents or dignitaries are to be forwarded di- rectly to the Communications & Public Affairs Events Coordinator. (c) All visits/events are subject to the approval of the principal and shall not undu- ly disrupt the normal activities in the school or disturb the activities of students or staff. Operational Procedure PR529, Official and/or High-profile Visits and Events Housekeeping Changes February 18, 2021 Page 1 of 9 G02(R:\Secretariat\Staff\G02\03\OP\PR529\PR529r.doc)sec.1530 Operational Procedure PR529 Official and/or high-profile Visits and Events (d) Upon approval, the principal is to contact the local superintendent for approval of the visit/event.
    [Show full text]
  • Curriculum Vitae Graham White
    CURRICULUM VITAE GRAHAM WHITE Professor Emeritus of Political Science University of Toronto Mississauga Revised October 2015 Department of Political Science University of Toronto at Mississauga Mississauga, Ontario L5L 1C6 (905) 569-4377/ (416) 978-6021 FAX: (905-569-4965)/ (416) 978-5566 e-mail: [email protected] Education B.A. Economics and Political Science, York University, 1970 M.A. Political Science, McMaster University, 1971 Ph.D. Political Science, McMaster University, 1979 Thesis: “Social Change and Political Stability in Ontario: Electoral Forces 1867-1977” (Supervisor: Prof. H.J. Jacek) Work 1970-74 Teaching Assistant, McMaster University Experience 1974-76 Part-time sessional lecturer, York University 1976-77 Ontario Legislative Intern 1977-78 Visiting Assistant Professor, Glendon College 1978-84 Assistant Clerk, Legislative Assembly of Ontario 1984-92 Assistant Professor, Erindale College, University of Toronto 1992-95 Associate Professor, Erindale College, University of Toronto 1995-2015 Professor, University of Toronto Mississauga 2015 - Professor Emeritus, University of Toronto Mississauga Appointed to graduate faculty 1985 Awarded tenure 1992 Languages: English: fluent French: limited Curriculum Vitae - Graham White – October 2015 2 GRANTS 2015-20 Social Sciences and Humanities Research Council of Canada, Partnership Grant, “Tradition and Transition among the Labrador Inuit” (Co-investigator with Professor Christopher Alcantara, Western University), $120,000. 2008-12 Social Sciences and Humanities Research Council
    [Show full text]
  • Nunavut, a Creation Story. the Inuit Movement in Canada's Newest Territory
    Syracuse University SURFACE Dissertations - ALL SURFACE August 2019 Nunavut, A Creation Story. The Inuit Movement in Canada's Newest Territory Holly Ann Dobbins Syracuse University Follow this and additional works at: https://surface.syr.edu/etd Part of the Social and Behavioral Sciences Commons Recommended Citation Dobbins, Holly Ann, "Nunavut, A Creation Story. The Inuit Movement in Canada's Newest Territory" (2019). Dissertations - ALL. 1097. https://surface.syr.edu/etd/1097 This Dissertation is brought to you for free and open access by the SURFACE at SURFACE. It has been accepted for inclusion in Dissertations - ALL by an authorized administrator of SURFACE. For more information, please contact [email protected]. Abstract This is a qualitative study of the 30-year land claim negotiation process (1963-1993) through which the Inuit of Nunavut transformed themselves from being a marginalized population with few recognized rights in Canada to becoming the overwhelmingly dominant voice in a territorial government, with strong rights over their own lands and waters. In this study I view this negotiation process and all of the activities that supported it as part of a larger Inuit Movement and argue that it meets the criteria for a social movement. This study bridges several social sciences disciplines, including newly emerging areas of study in social movements, conflict resolution, and Indigenous studies, and offers important lessons about the conditions for a successful mobilization for Indigenous rights in other states. In this research I examine the extent to which Inuit values and worldviews directly informed movement emergence and continuity, leadership development and, to some extent, negotiation strategies.
    [Show full text]
  • Indigenous Autonomy in Nunavut: Canada's Present & Australia's
    June 29, 1998 Indigenous Autonomy in Nunavut: Canada’s Present & Australia’s Possibilities by Peter Jull1 A Discussion Paper for the Centre for Democracy, Department of Government, University of Queensland (Presented in Public Seminar, May 27, 1998) PART I – BACKGROUND Introduction This paper reports on the emergence of Nunavut, Canada’s new ‘northern territory’.2 Many implicit and some explicit parallels to Australia are shown. North America has seen major recent indigenous innovations, from Alaska self-government and development corporations to Greenland home rule. In Canada the so-called native movement has transformed national identity and political culture, while transforming ‘native’ Canada more slowly and uncertainly.3 (Jull 1992f) Australia has much to gain by studying such overseas ‘first world’ experience (as Russians are now doing). The recent federal Parliamentary report on Torres Strait autonomy noted Nunavut as an interesting model (Lieberman et al 1997), while others have denounced it.4 There are obvious parallels between Canadian Inuit and Torres Strait Islanders. Both are much less known, numerous, or visible than another indigenous people in the same country (i.e., 'Indians' and 'Aborigines'). Both resent and resist policies and institutional frameworks which include them with that indigenous majority.5 Both inhabit areas remote from the population centres of the country, places few Canadians or Australians expect ever to see. Both are cultures so different from the traditions of the country's majority that little real national understanding or appreciation of them exists. Both draw strength and inspiration from ethnic kin across international borders, some of whom are self-governing. Both are politically marginal, even in comparison with other indigenous people in the country.
    [Show full text]
  • Alienation and Nationalism 247
    Alienation and Nationalism 247 ALIENATION AND NATIONALISM: IS IT POSSIBLE TO INCREASE FIRST NATIONS VOTER TURNOUT IN ONTARIO? Jennifer Dalton 412A Osgoode Hall Law School York University 4700 Keele Street Toronto, Ontario Canada, M3J 1P3 [email protected] Abstract / Résumé This article assesses whether Aboriginal voter turnout in Ontario can be increased under a different electoral system. The ways in which the first- past-the-post electoral system affects voter turnout among Aboriginal peoples are assessed, including an historical examination of Aboriginal electoral politics in Canada and corresponding low levels of Aboriginal voter turnout. Newly-collected, cross-time comparative data are pre- sented on First Nations voter turnout in Ontario elections. The data are assessed within the context of Aboriginal alienation and nationalism, with the purpose of determining the role that each plays in affecting Aboriginal turnout. Finally, options for improving Aboriginal voter turn- out are evaluated. L’article évalue si la participation électorale des Autochtones en Ontario pourrait être accrue en adoptant un système électoral différent. L’auteur évalue les incidences du système majoritaire uninominal sur la participation électorale des Autochtones en procédant, entre autres, à un examen historique de la politique électorale des Autochtones au Canada et des faibles niveaux correspondants de participation des Autochtones. On présente des données comparatives temporelles, nouvellement recueillies, sur la participation électorale des Autochtones en Ontario. On évalue les données dans le contexte de l’aliénation et du nationalisme autochtones en vue de déterminer le rôle de chacun de ces facteurs dans la participation électorale des Autochtones. L’auteur évalue aussi les options d’amélioration de la participation électorale autochtone.
    [Show full text]
  • CONSOLIDATION of OFFICIAL LANGUAGES ACT S.Nu
    CONSOLIDATION OF OFFICIAL LANGUAGES ACT S.Nu. 2008,c.10 In force April 1, 2013, except s.12(7)(c): SI-001-2013 s.12(7)(c) in force July 9, 2017: SI-001-2017 (Current to: June 19, 2018) The following provisions have been deleted for the purposes of this consolidation: s.43 to 47 (Consequential Amendments) AS AMENDED BY: S.Nu. 2009,c.11,s.17-24 s.17-24 in force April 1, 2013: SI-001-2013 Note: see s.25-28 of S.Nu. 2009,c.11 for transitional provisions. S.Nu. 2012,c.21,s.3 s.3 in force November 5, 2012 S.Nu. 2013,c.18,s.13 s.13 in force September 23, 2013 S.Nu. 2015,c.20,s.3 s.3 in force November 5, 2015 Note: see s.3(5) of S.Nu. 2015,c.20 for transitional provisions. S.Nu. 2017,c.5, s.5 s.5 in force April 1, 2017 This consolidation is not an official statement of the law. It is an office consolidation prepared for convenience only. The authoritative text of statutes can be ascertained from the Revised Statutes of the Northwest Territories, 1988 and the Annual Volumes of the Statutes of the Northwest Territories (for statutes passed before April 1, 1999) and the Statutes of Nunavut (for statutes passed on or after April 1, 1999). A copy of a statute of Nunavut can be obtained from the Territorial Printer at the address below. The Annual Volumes of the Statutes of Nunavut and this consolidation are also available online at http://www.justice.gov.nu.ca/english/legislation.html but are not official statements of the law.
    [Show full text]
  • Job Description
    GOVERNMENT OF NUNAVUT JOB DESCRIPTION 1. IDENTIFICATION Position No. Job Title Supervisor’s Position 02-10454 Chief of Protocol Assistant Deputy Minister, Intergovernmental Affairs Department Division/Region Community Location EIA Intergovernmental Affairs Iqaluit Iqaluit Fin. Code: 02320-01-1-111-0200000-01 2. PURPOSE Main reason why the position exists, within what context and what the overall end result is. Reporting to the Assistant Deputy Minister (ADM), Intergovernmental Affairs, the Chief of Protocol provides protocol advise within the Department of Executive & Intergovernmental Affairs(EIA), the Premier’s Office and the Government of Nunavut(GN). The position provides ongoing advices and support to all departmental staff in protocol and event administration. The Chief of Protocol is the main contact for the Commissioner’s office in relation to requests for assistance for the Commissioner’s events. The incumbent of this position supports the international and domestic protocol activities of Nunavut through; organization of visits of diplomats, delegations and individuals; arrangement of official functions, ceremonial, hospitality, special events and conferences, and liaisons with the Legislative Assembly. 3. SCOPE Describe the impact the position has on the area in which it works, or if it impacts other departments, the government as a whole, or the public directly or indirectly. How does the position impact those groups/individuals, the organization and/or budgets? What is the magnitude of that impact? Reporting to the ADM, Intergovernmental Affairs and working from the Department of EIA at the Legislative Assembly in Iqaluit, the Chief of Protocol provides protocol support by providing advice and recommendations to Senior Management within the Department of EIA to ensure the smooth delivery and arrangements of official functions and ceremonies.
    [Show full text]
  • Écrire Et Lire La Langue Inuit. Choix Linguistiques Contemporains À
    AURÉLIE HOT ÉCRIRE ET LIRE LA LANGUE INUIT Choix linguistiques contemporains à Iqaluit et Igloolik, Nunavut Thèse présentée à la Faculté des études supérieures de l’Université Laval dans le cadre du programme de doctorat en Anthropologie pour l’obtention du grade de Philosophiae Doctor (Ph.D.) DÉPARTEMENT D’ANTHROPOLOGIE FACULTÉ DES SCIENCES SOCIALES UNIVERSITÉ LAVAL QUÉBEC 2010 © Aurélie Hot, 2010 Résumé Les pratiques de l’écriture à Iqaluit, la capitale du Nunavut, et à Igloolik, une plus petite communauté au nord de la région de Baffin, mettent en scène la gestion quotidienne du bilinguisme chez les locuteurs du nouveau territoire. Depuis l’apprentissage du syllabique jusqu’aux sites de socialisation sur Internet, des expériences individuelles sont présentées et explicitent le contexte et les attitudes linguistiques qui gouvernent les choix de langue en fonction du mode d’expression. Le caractère marginal de l’écriture en langue inuit ressort nettement dans ce portrait des pratiques, quelle que soit la vitalité de la langue à l’oral. Cette restriction sur l’épanouissement de l’inuktitut dans tous les domaines possibles d’utilisation fragilise l’équilibre d’une nécessaire relation de complémentarité avec l’anglais. Une étude de la situation linguistique au Groenland laisse entrevoir une autre réalité, ce qui suscite plusieurs questionnements. La diversité dialectale, l’expérience d’urbanisation, les dynamiques économiques et les mobilisations identitaires influencent les pratiques de l’écriture. Les conséquences quant à l’effort de promotion de la langue inuit en sont tirées. Mots clés : écriture syllabique, Nunavut, langue inuit. ii Abstract Literacy practices in Iqaluit, the capital of Nunavut, and Igloolik, a smaller community located in the northern Baffin region, illustrate the daily management of bilingualism by the speakers of the new territory.
    [Show full text]