GLOSSARIO ITALIANO INGLESE A • a metà del primo tempo halfway (midway) through the first half • abbonamento season ticket • al 24° minuto on 24 minutes • ala destra right wing • ala sinistra left wing • ali wingers • allenatore coach, manager, trainer • ammonire to caution - to book • ammonizione caution, booking, yellow card • andare in panchina to go on the bench • andare in vantaggio to take on the lead • andata (partita di andata) first leg • angolo alto della porta top corner of the goal • annullare un goal to disallow a goal • arbitrare to referee • arbitro e guardialinee officials • arbitro referee • area box • area piccola goal-area • attaccante forward -striker • attacco attack • autogoal own goal • avversario opponent • azione action • azione (di gioco) move • fare un autogol to make an own goal

B • bagarino tout • bandierina centrale centre flag • bandierina del calcio d’angolo corner flag • barriera wall • battere (sconfiggere) to beat • battere (un calcio d'angolo, rigore, punizione) to take • biglietto d’entrata admission ticket • buttarsi a terra (simulando di aver subito un fallo) to dive

C • calciare d’esterno to kick with the outer instep • calciare d’interno to kick with the inner instep • calciare di collo to kick with the instep • calciare di punta to kick with the toe

• calciare di tacco to kick with the heel • calcio d’angolo corner kick - corner • calcio d’inizio kick-off • calcio di punizione diretto direct free kick • calcio di punizione free kick • calcio di rigore penalty, spot -kic • calcio lungo long-range kick • cambiare i ruoli to switch positions • cambio campo cross-field pass • cambio passo change of pace • campionato championship • campo field • campo di calcio pitch • campo di gioco field of play • cannonata (tiro molto forte da fuori area) blast • cannoniere top scorer • capitano captain • goal-scorer • cartellino giallo yellow card • cartellino rosso red card • close defence system, padlock • centravanti centre forward • centrocampista midfielder • centrocampo midfield • cerchio del centrocampo kick-off circle, centre circle, centre spot • classifica classification, table • colpire al volo to volley • colpire di testa to head • colpo di testa header • comitato disciplinare disciplinary committee • commettere fallo su qualcuno to foul someone • commissario tecnico manager • compagno di squadra team-mate • concedere (un calcio d'angolo, rigore, punizione) to award • contatto fisico bodily contact • contrasto tackle • contratto contract • contro (come in "Inghilterra contro Italia") versus • controllare (la palla) to control • controllare la palla di petto to chest the ball • controllo di palla ball control • contropiede counterattack, counter • corner per l'Italia corner to Italy • effettuare un contropiede to go on the counterattack • fascia di capitano armband • in contropiede on the counter

D • da lontano (tiro, azione) from long range • da vicino (tiro, azione) from close range • dare un calcio a (pallone, avversario) to kick • debutto debut

• decisione arbitrale refereeing decision • deviazione (della palla da parte di un giocatore avversario)deflection • difensore defender • difesa a zona zone defence • difesa defence • dilettante amateur player • direttore di gara referee, ref • dischetto del rigore penalty spot, spot • disposizione difensiva defensive arrangement • disposizione offensiva offensive arrangement • dribblare to dribble

E • effetto (traiettoria curva di un pallone calciato) curling, curl • eliminatorie (fase ad eliminazione diretta) knock-out stage, knock-out phase • espellere to expel • espellere un giocatore to send a player off, to dismiss a player • espulsione sending-off - dismissal - red card • espulso sent off • essere eliminati to go out • essere ridotti a 10 uomini to go a man down

F • falciare (far cadere un giocatore) to scythe down, to bring down, to hack down • fallaccio nasty foul • fallo di mano hands, handball • fallo intenzionale intentional foul • fallo foul • fare un fallo (commettere un fallo) to foul • farsi fare un goal to concede a goal • fascia destra right flank • fascia sinistra left flank • finale (di un campionato del mondo) final • fine della partita full time, end of the game • finire secondo to finish second • finta di corpo body swerve • finta dummy • fischiare un rigore to blow for a penalty • fischiare to blow the whistle • fischietto whistle • forma form • formazione rank, line-up, formation • fuori (palla in fallo laterale) out of play • fuori forma out of form • fuoriclasse world class player • fuorigioco offside • essere colto in fuorigioco to be caught offside • in forma fit • non in fuorigioco onside

G • giocare to play • giocatore abile nel dribbling tricky player • giocatore ambidestro two-footed player • giocatore combattivo competitive player • giocatore d’appoggio supporting player • giocatore del vivaio home-grown player • giocatore di manovra covering player • giocatore di potenza power kicker • giocatore di prima squadra first teamer • giocatore fuori forma untrained player • giocatore infortunato injured player • giocatore irascibile exiteble player • giocatore metodico e preciso clock work player • giocatore player • gioco corretto fair play • girone group • goal del pareggio equalizer • goal della vittoria winner • goal di apertura opener • goal goal • avere due goal di vantaggio to be two goals up • gomitata elbow • dare una gomitata to elbow • guardialinee assistant referee, official, linesman

I • a 15 minuti dall'inizio dell'incontro fifteen minutes into the match • imbattuto unbeaten • in testa ahead • incontrista tackler • incontro di cartello big match • infortunio injury • inno nazionale national anthem • intercettare (la palla, un passaggio) to intercept • intervallo half-time, interval, break • invasione di campo pitch invasion

L • liberare (sgombrare la palla in una situazione di pericolo)to clear • libero (giocatore) sweeper • linea del fallo laterale touchline • linea dell’area di rigore penalty area marking • linea di centro campo halfway line • linea di fondo goal-line • linea di metà campo halfway line • linea di porta goalline • linea mediana halfway line • linee del campo boundaries • l'Italia batte la punizione Italy take the freekick NOTA: l'uso del plurale (take anziché takes) in quanto le squadre di calcio sono concepite come un nome collettivo • l'Italia conduce sulla Spagna Italy lead Spain • l'Italia giocherà con la Germania Italy will play Germany NOTA: notare l'assenza della preposizione "with" • lotta per la salvezza relegation fight • lunetta semi-circle

M • maglia shirt, jersey • mancare un rigore to miss penalty • manovra combination • marcare (un avversario) to mark • marcare stretto to mark closely • marcatore (colui che marca) marker • marcatore (colui che segna) scorer • marcatura a uomo man to man marking • margine dell'area di rigore edge of the box • massaggiatore masseur • medico sportivo team doctor • melina passing game • metà campo half of the field • minuti di gioco regolamentari normal time • modulo gioco system of play • moviola replays

N • nazionale national team • numero di spettatori (che assiste ad una partita) attendance

O • occasione da goal chance, opportunity • osservatore observer • ottavi di finale round of 16, the last 16, second round

P • il punteggio è ancora di parità the score is still level • padroni di casa (squadra che gioca in casa) hosts • palla inattiva set play • palla ball • pallonetto lob • palo upright post, post, goalpost • palo di destra right-hand post • palo di sinistra left-hand post • panchina bench • parare to catch, to save, to make a save • parata save • pareggiare (segnare il goal del pareggio) to equalize, to level, to be level • pareggiare con l'Italia to draw with Italy • pareggio draw • pareggio (goal del pareggio) equalizer • partita amichevole friendly, friendly match • partita di allenamento practice match, practice game • partita di qualificazione qualifier • partita fuori casa away game • partita in casa home game • partita game, match, fixture • passaggio pass, passing • passaggio all'indietro backpass • passaggio di tacco all'indietro backheel • passaggio filtrante penetrative pass • passare to pass • passare il turno (superare il turno) to be through • per la terza volta consecutiva for the third time running • perdere ai rigori to lose on penalties • perdere contro l'Italia to lose to Italy • perdere la palla to give the ball away • perdere to lose, to be defeated, to be beaten • porta goal • portare in vantaggio una squadra to put a team ahead • portiere goalkeeper, keeper, goalie • posizione di tiro shooting position • possesso di palla possession • pre-gara pre-match • preparatore atletico fitness coach • preparazione pre-campionato pre-season training • presidente (di una società calcistica) chairman • primi in classifica top of the league • primo palo near post • primo tempo first half • procuratore players’ agent • professionista professional player • promotion • essere promosso in... ( ecc.) to gain promotion to • provino trial match • punteggio score

Q • qualificarsi to qualify • quarto uomo fourth official • quarto di finale quarter-final • quarti di finale quarter-finals, last eight

R • raccattapalle ball boy • raccogliere la palla con i piedi to collect the ball • raccogliere la palla con le mani (portiere) to pick up the ball • raddoppio di marcatura double teaming • recupero stoppage, added , additional, injury time • regista play maker • regola dei goal in trasferta away-goal rule • regola del vantaggio advantage • resistenza allo stress psico-fisico endurance • respingere (detto di portiere che respinge un tiro) to push clear • restituire (la palla) to return • rete (della porta) net • rete (goal) goal • retrocedere (per esempio, dalla serie A alla ) to be relegated • retrocessione relegation • retroguardia rear guard • rifinitore passer player • rigore discusso a questionable penalty • rigore penalty, penalty kick • sbagliare un rigore to miss a penalty • rimbalzare to bounce • rimessa italiana Italian throw • rimessa laterale throw-in • rimettere in gioco la palla to throw • rincorrere (la palla) to chase • ripetere un calcio di rigore to retake a penalty • ripresa (secondo tempo) second half • ripresa della partita (calcio di inzio del secondo tempo) restart • riserva (giocatore non titolare) substitute, sub • risultato score • ritmo di gioco pace, tempo • ritorno (partita di ritorno) second leg • rovesciata swivel, scissor kick

S • scena (simulazione di un fallo) play-acting • schierare to field • sconfitta ai rigori defeat on penalties • sconfitta defeat • scuola calcio kids’ school • secondo palo far post • secondo tempo second half • segnare un goal to score a goal, to strike a goal • semifinale semi-final, semi • servire la palla a... to feed the ball to... • sgroppata (lunga corsa di un giocatore con la palla) run • sistemare la barriera to set the wall • smarcato unmarked • società calcistica club • società satellite feeder club • sorteggio draw • sovrapposizione overlap • spalti terrace • spareggio play-off match • spareggio ai rigori penalty shoot-out • spazzare la palla to knock the ball • specchio della porta goal-mouth • spingersi in avanti to push forward • spintone push • spiovente floated ball • spogliatoio changing room • sprecare un'occasione to waste a chanse • squadra avversaria opposition • squadra di attacco offending team • squadra di difesa defending team • squadra ospite away team • squadra primavera youth team • squadra team, squad, side, club • squalifica (turno di squalifica) suspension • squalificare to suspend • stadio stadium, ground • stadio coperto roofed stadium • stopper centre back

T • tattica tactic • tecnica ball technique • tempi supplementari extra time • terreno impraticabile field not fit to play • terzino destro right back • terzino sinistro left back • terzino full back • testata (fallo su un giocatore) headbutt • tifare per l'Italia to root for Italy, to support Italy • tifosi supporters, fans • tifosi della squadra avversaria opposing fans • tifosi della squadra ospite away fans • tirare a rete to shoot of goal • tirare al volo to volley • tirare in porta to shoot at goal • tirare to shoot • tiro al volo volley • tiro di destro right-footed shot • tiro di sinistro left-footed shot • tiro fuori off target shot • tiro imprendibile unstoppable shot • tiro sbagliato miss shot • tiro shot • titolare first-choice player • titolari the starters • toccare la palla con la mano (fallo) to handle the ball • torneo tournament • trasferimento transfer • trasformare un rigore to put away a penalty, to convert a penalty • traversa crossbar, bar • traversone cross • trequarti difensiva defending third • trequarti offensiva attacking third • tripletta hat-trick • tuffarsi (detto del portiere) to dive • tuffo dive • tunnel nutmeg • turno round

U • ultimi posti in classifica at the foot of the table • ultimo in classifica bottom of the table • una vittoria per 2 a 0 a two nil win • uno a zero one-nil • uomo partita man of the match • uscire dalla porta to leave the line

V • verdetto disciplinare disciplinary verdict • vincere to win • vincere per 3 a 1 to win by 3 to 1 • vittoria win, victory

Z • zero a zero nil-nil

TERMINI SPECIFICI DI s COMPETIZIONI MONDIALI E MANIFESTAZIONI

Manifestazioni calcistiche Domestic and International competition

Coppa del mondo /Campionati del mondo FIFA World Cup/World Championship Coppa delle federazioni Confederation Cup Campionato europeo di calcio (Euro 2012) UEFA European Football Championship Coppa America (equivale agli Europei per il Copa América (CONMEBOL) Sudamerica) Coppa d’Africa African Cup of Nations (CAF) Coppa delle nazioni asiatiche/Coppa d’Asia Asian Cup (AFC) CONCACAF Gold Cup (torneo tra le Nazionali CONCACAF Gold Cup (CONCACAF) del Nord e Centro America) Coppa delle nazioni oceaniane OFC Nations Cup (OFC) Champions League UEFA Champions League Europa League (ex Coppa UEFA) UEFA Europa League Supercoppa europea UEFA Supercup Coppa delle confederazioni FIFA FIFA Confederations Cup Coppa Libertadores (equivalente alla Copa Libertadores de América Champions League europea per il Sudamerica) Campionato nazionale National football league

TERMINI SPECIFICI DI ORGANI CALCISTICI FEDERALI MONDIALI

Organi federali calcistici Federal governing bodies

FIFA (acronimo del francese: Fédération FIFA (the International Federation of Internationale de Football Association): è la ) federazione internazionale che governa lo sport del calcio. La sua sede si trova a Zurigo, in Svizzera. L'attuale presidente è lo svizzero Joseph Blatter. L'evento più importante organizzato dalla FIFA è il Campionato mondiale di calcio, che premia il vincitore con l'ambito trofeo della Coppa del Mondo. Tale torneo viene disputato ogni quattro anni e la federazione ha il compito di scegliere il paese organizzatore che ospita la fase finale della manifestazione. UEFA (Unione delle Federazioni Calcistiche UEFA (Union of European Football Europee) Associations) AFC: organo amministrativo, organizzativo e di AFC (Asian Football Confederation) controllo del calcio asiatico. Rappresenta tutte le federazioni calcistiche d'Asia più quella dell'Australia. CAF: Confederazione Africana di Calcio, è CAF (Confederation of African Football) l'organo amministrativo, organizzativo e di controllo del calcio africano. CONCACAF: confederazione amministrativa, CONCACAF (Confederation of North, Central organizzativa e di controllo del calcio del American and Caribbean Association Football) Nordamerica, Centroamerica e dei Caraibi. also known as The Football Confederation OFC: rappresenta le confederazioni calcistiche OFC (Oceania Football Confederation) dell’Oceania, tranne l’Australia che dal 2006 fa capo all’AFC, e organizza competizioni ufficiali per le squadre nazionali e per i club. È affiliata alla FIFA. CONMEBOL: Confederazione Calcistica CONMEBOL (Confederación Sudamericana de Sudamericana, è l'organismo continentale di Fútbol ‐ South American Football governo amministrativo, organizzativo e di Confederation) controllo del calcio sudamericano. Figc (Federcalcio) Italian Football Association: it organizes and manages the game of football in Italy.