Michelle Malham

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Michelle Malham The Influence of Arabic in Spanish Culture Michelle Malham st nd 1 Major: Business Finance & 2 Major: Film Production Abstract The Study of Language (Continued) The Study of Language (Continued) The objective of my project is to describe the profound One of the identifying characteristics that words integrated during The Moriscos brought many agricultural techniques with them to the Moorish occupation of southern Spain is that they retained the influence of the Arabic culture in Spanish civilization. Spain, which is why many Spanish terms for irrigation are directly "al" prefix on the Arabic words. Arabic and Spanish have many words that sound the taken from the Arabic language.” (Nadeau, 40) Noria- waterwheel same and have similar meanings. Atarjea- duct o COTTON: Arabic: Al-qutun Spanish: algodón Italian: cotone Acequia- irrigation ditch Arcaduz- pipe Another important component of culture is reflected in o SUGAR: Arabic: al-sukkar Spanish: azúcar Italian: zucchero Zanja- ditch a country’s architecture. Lasting Arabic influence in Aljibe- cistern o OTHER words that start with al-: almohaza (currycomb), Azud- weir Southern Spain is seen in The Mezquita (Mosque) of · alhombra (the red one), alguacil(bailiff), alhucema (lavender), Córdoba, the Alcázar (Moorish Palace and Fortress) of Arabs introduced new foods on the Spanish plains. Many Arabs almacén(store), alcancía (box) Seville and Granada, Toledo, which was the medieval leaders were great agronomists, public administrators, and military capital of Spain, and and Hammams (Arab baths) of generals. The resulting influence in the Spanish language is Arabic words inspired many of the names of Spanish cities and Granada. remarkable: (Nadeau, 40) regions. arroz- rice Sevilla, Spain. Arabic: Isbiliya (Changed from Romans name Introduction granada- pomegranate azafrán- saffron From 711 AD until about 1492 AD, the south of Spain was limón- lemon “Hispalia”) albaricoque- apricot alcalde- mayor referred to as . Al-Andalus zanahoria- carrot melocotón- peach aduana- customs Guadalquivir Arabic: wadi al-kabir (Great River) azúcar- sugarcane barrio-district of a town jazmín- orange Guadalajara Arabic: wadi al-hajara (Stony River) In the 10th century, the Arabs had an empire that stretched Madrid Arabic: al-magrit (the Spring) from Morocco to central Asia, covering 6 million square Arabs introduce “Algebra” [Arabic root- miles in all. · La Mancha. South of Madrid, setting for Don Quixote al-jabr meaning "reduction to the root"] adventures Arabic: al-mansha (dry land or The Arabic culture and language spread fast in Spain and European scholars would flock to the wilderness)(Nadeau,43). had a lasting influence on the modern day culture. court of Toledo to study of Al- Conclusion , "whose name is the origin of The Al-Andalus occupation sparked a very progressive era Khwarizimi logarithm and algorithm” (Nadeau, 43) Looking forward to what we know as the Spanish for Spain. Arabs in Spain create breakthroughs in language, it is truly incredible how different it would have mathematics, irrigation technology, medicine, and Weir. Digital image. Grupo Puentes. Grupo Puentes, 2008. Web. 15 Apr. been if the Moors had not occupied the south of Spain astronomy. 2016. <http://www.grupopuentes.com/en/business-lines/hydraulic- Cordoba The Study of Architecture works-/weir-at-the-ebro>. This study showed me just how important it is to be a Hammams of “As early as the 8th century, the Arabs constructed the great (mosque), global student and learn from all cultures. The Moors mezquita Granada. 2016. using stones left over from the hispano- roman basilicas...” brought with them many technological advances that Granda. Web. 1 Apr. 2016. It’s a forest of roughly 856 columns, each topped with double arch of traveled throughout Europe through international students <http://www.ba alternating brown and cream bricks. who came to Spain to study. nosarabesgranad At the end of the 15th century, the columns in the center were removed to make The LARC at SDSU offers great resources to students who a.com/es/> room for a renaissance cathedral built in the middle of the mosque. are interested in further studying Spanish words and their “Cordoba's mezquita demonstrates how much Christians on the peninsula origin. References valued the great achievements of Muslim culture, even after they went on to Booton, Harold W. Architecture of Spain. Newcastle upon Tyne: oust the Muslims themselves in 1492.” (Booton, 24) The Study of Language jbsjvbOriel Press, 1966. Print. Morris, Edd. Alcazar Prioleau, Mack. of Seville. Digital Modern Spanish has a total of four thousand Arabic words. Some Dodds, Jerrilynn Denise, Maria Rosa Menocal, and Abigail Outside the Mosque. image. Exploring jbsjvbKrasner Balbale. 2016. Cordoba. Castles. Edd Morris, The Arts of Intimacy: Christians, Jews, and Muslims in examples of commonly used words are: (Nadeau, 43) Mack's Travels. Web. 016. Web. 1 Apr. jbsjvbthe making of Castilian culture. New Haven: Yale University Press, Aceite- olive oil. Arabic word for olive, al-zietun 1 Apr. 2016. 2016. Prioleau, Mack. Mezquita of Cordoba. 2016. Cordoba. Mack's jbsjvb2008. Print. <http://mackpriole <http://www.explori Azul- blue Travels. Web. 1 Apr. 2016. <http://mackprioleau.org/the- "Mosque of Cristo De La Luz." . Islamic Arts au.org/the-top- ng- Islamic Arts and Architecture Añil- indigo attractions-in- castles.com/alcazar_c top-attractions-in-spain/>. jbsjvband Architecture, 10 Feb. 2012. Web. 28 Apr. 2016 Alc atraz- sea eagle spain/>. astle.html>. Toledo Nadeau, Jean-Benoît, and Julie Barlow. The Story of Spanish. Olé is derived from the Arabic saying wa llah (by God) Seville Toledo was the Moors capital for 400 years, starting in the 8th jbsjvbNew York City: St. Martin's Griffin, 2014. Print. Ojalá is a common expression used in Mexican Spanish. Came th th Muslim architecture in Spain from the 12 to the 14 century became century. from a deformation of the Arabic saying wa sa llah (God Acknowledgements more decorative with the arrival of Maghribian (Muslims of Morocco). Mosque of Cristo de la Luz is the only mosque still standing Willing). I would like to thank Leticia Lopez, Spanish Professor, for assisting me Walls are covered with colorful tiles and Arabic inscriptions. out of 10 that once stood in the capital. on this project and encouraging me to participate in the symposium. They added plaster and embellished arches, vaults and cornices with The Western wall’s facade has “a lobed arch, horseshoe I would also like to thank the Mesa College librarians who were kind decorative geometrical designs with inlaid woodwork. arch, and a wider version of a horseshoe arch” (Dobbs, P. and knowledgeable about this topic, and led me to the great textbooks I These characteristics are mostly found in Seville and in the Alcázar 148). used for research. On the second highest arch there are alternating brown and where there is a plaster arcade. cream bricks similar to the ones seen at Cordoba. "The Giralda is constructed of brick and decorated with blind Arches on the West The ceiling is decorated with a series of Vaults. The center arcading, long trellis- like panels known as ajaracas”in (Booton, 37). entrance of Mosque of vault is deigned to look like a Cristo de la Luz. Digital Image. Alhambra in Cupola (small, dome like "Mosque of Cristo De Granada, Spain. structure on the roof). La Luz." Islamic Arts Digital image. Islamic Alhambra in Each vault is unique and and Architecture Arts and Architecture, Giralda of Seville. Digital image. Giralda of Granada, Spain. Yabdoo, 2013. the “ribs” that create the 10 Feb. 2012. Web. 28 Seville. Zimmer-man.com, 10 Mar. 2016. Web. 10 Apr. deign do not cross in the Apr. 2016 Web. 8 Mar. 2016. <http://zimmer- 2016. man.com/listing/la-giralda-in-seville/> <http://w w w. ya b Tile Love from Sevilla. Digital image. Escapingmiddle, a technique that is doo.com/board/a to Colorful Sevilla, Spain. Young Adventures, Alcázar Plaster Arcade. Digital image. Seville Spain. Mary Ann Sullivan, 2005. Web. 1 Apr. 2016. popular in Muslim designs <https://www.bluffton.edu/~sullivanm/spain/seville/alcazar/alcazar6.html>. rchive/index.php/22 Feb. 2016. Web. 5 Apr. 2016. Vaults. Digital Image. "Mosque of Cristo De La Luz.” t-35156.html> <http://youngadventuress.com/2016/02/vi (Dobbs, P. 148). "Mosque of Cristo De La Luz." Islamic Arts and sit-seville-spain.html> Architecture. Islamic Arts and Architecture, 10 Feb. 2012. Web. 28 Apr. 2016 .
Recommended publications
  • The Muslim Caliphates Ringmar, Erik
    The Muslim Caliphates Ringmar, Erik Published in: History of International Relations 2016 Link to publication Citation for published version (APA): Ringmar, E. (Accepted/In press). The Muslim Caliphates. In History of International Relations Open Book Publishers. Total number of authors: 1 General rights Unless other specific re-use rights are stated the following general rights apply: Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal Read more about Creative commons licenses: https://creativecommons.org/licenses/ Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. LUND UNIVERSITY PO Box 117 221 00 Lund +46 46-222 00 00 Dear reader, This is a first draft of the chapter on the Muslim caliphates for the textbook on the history of international relations that I'm working on. Chapters on the Mongol empire, India, Africa and the Americas will follow. Since this is a draft I'm very keen to hear your comments. Get in touch: [email protected] The book will be published by Open Book Publishers, out of Cambridge, hopefully next year.
    [Show full text]
  • Transfer of Islamic Science to the West
    Transfer of Islamic Science to the West IMPORTANT NOTICE: Author: Prof. Dr. Ahmed Y. Al-Hassan Chief Editor: Prof. Dr. Mohamed El-Gomati All rights, including copyright, in the content of this document are owned or controlled for these purposes by FSTC Limited. In Production: Savas Konur accessing these web pages, you agree that you may only download the content for your own personal non-commercial use. You are not permitted to copy, broadcast, download, store (in any medium), transmit, show or play in public, adapt or Release Date: December 2006 change in any way the content of this document for any other purpose whatsoever without the prior written permission of FSTC Publication ID: 625 Limited. Material may not be copied, reproduced, republished, Copyright: © FSTC Limited, 2006 downloaded, posted, broadcast or transmitted in any way except for your own personal non-commercial home use. Any other use requires the prior written permission of FSTC Limited. You agree not to adapt, alter or create a derivative work from any of the material contained in this document or use it for any other purpose other than for your personal non-commercial use. FSTC Limited has taken all reasonable care to ensure that pages published in this document and on the MuslimHeritage.com Web Site were accurate at the time of publication or last modification. Web sites are by nature experimental or constantly changing. Hence information published may be for test purposes only, may be out of date, or may be the personal opinion of the author. Readers should always verify information with the appropriate references before relying on it.
    [Show full text]
  • Revisiting the Etymology of Zanni
    REVISITING THE ETYMOLOGY OF ZANNI Anna Moro It has long been maintained that the etymology of zani, zanni – the servant or buffoon of the commedia dell’arte – is a northern Italian variant of the proper noun Giovanni, or its shortened form, Gianni. In Tommaseo and Bellini’s Dizionario della lingua italiana , published in Turin between 1865 and 1879, it is stated that the term is “voce bergamasca, accorciata dall’intero nome Giovanni, che rappresenta un Servo semplice e goffo bergamasco.” 1 Tommaseo and Bellini’s explanation of the origin of the term is basically what is found in modern etymological dictionaries, such as Battisti and Alessio’s Dizionario etimologico italiano (DEI) and Cortelazzo and Zolli’s Dizionario etimologico della lingua italiana (DELI). The earliest attestation of the term appears to be the 15th century, according to Battisti and Alessio, but a precise reference is not given. 16th century attestations of zani / zanni corresponding to the servant character of the commedia dell’arte , of course, abound. There is no doubt that the term zani was widely used in the 16th century in Italy to designate the servant character of the commedia dell’arte ; and it is during the 16th century that the term spread outside of Italy: it is found in French, for example, as zani from 1550, and in English, as zany , later in the century (Migliorini 1983: 426). In the Oxford English Dictionary (OED) , the noun zany (with various spellings), which preceded the use of term as 1 Cited in M. Cortelazzo and P. Zolli, Dizionario etimologico della lingua italiana (DELI), Bologna: Zanichelli, 1992 (1980): 1463.
    [Show full text]
  • I) If\L /-,7\ .L Ii Lo N\ C, ' II Ii Abstract Approved: 1'
    AN ABSTRACT OF THE THESIS OF Asaad AI-Saleh for the Master of Arts Degree In English presented on _------'I'--'I--'J:..=u:o...1VL.c2=0"--'0"-=S'------ _ Title: Mustafa Sadiq al-Rafii: A Non-recognized Voice in the Chorus ofthe Arabic Literary Revival i) If\l /-,7\ .L Ii lo n\ C, ' II Ii Abstract Approved: 1'. C". C ,\,,: 41-------<..<.LI-hY,-""lA""""","""I,--ft-'t _ '" I) Abstract Mustafa Sadiq al-Rafii, a modem Egyptian writer with classical style, is not studied by scholars of Arabic literature as are his contemporary liberals, such as Taha Hussein. This thesis provides a historical background and a brief literary survey that helps contextualize al-Rafii, the period, and the area he came from. AI-Rafii played an important role in the two literary and intellectual schools during the Arabic literary revival, which extended from the French expedition (1798-1801) to around the middle of the twentieth century. These two schools, known as the Old and the New, vied to shape the literature and thought of Egypt and other Arab countries. The former, led by al-Rafii, promoted a return to classical Arabic styles and tried to strengthen the Islamic identity of Egypt. The latter called for cutting off Egypt from its Arabic history and rejected the dominance and continuity of classical Arabic language. AI-Rafii contributed to the Revival by supporting a line ofthought that has not been favored by pro-Westernization governments, which made his legacy almost forgotten. Deriving his literature from the canon of Arabic language, culture, and history, al-Rafii produced a literature based on a revived version of classical Arabic literature, an accomplishment which makes him unique among modem Arab writers.
    [Show full text]
  • Internacional… . De Hispanistas… …
    ASOCIACIÓN………. INTERNACIONAL… . DE HISPANISTAS… …. ASOCIACIÓN INTERNACIONAL DE HISPANISTAS 16/09 bibliografía publicado en colaboración con FUNDACIÓN DUQUES DE SORIA © Asociación Internacional de Hispanistas © Fundación Duques de Soria ISBN: 978-88-548-3311-1 Editora: Blanca L. de Mariscal Supervisión técnica: Claudia Lozano Maquetación: Debora Vaccari Índice EL HISPANISMO EN EL MUNDO: BIBLIOGRAFÍA Y CRÓNICA ÁFRICA Argelia, Marruecos y Túnez...................................................................................... 11 Egipto........................................................................................................................ 13 AMÉRICA Argentina.................................................................................................................... 14 Canadá........................................................................................................................ 22 Chile........................................................................................................................... 25 Estados Unidos........................................................................................................... 29 México........................................................................................................................ 41 Perú.............................................................................................................................49 Venezuela..................................................................................................................
    [Show full text]
  • A Comparison of the Great Mosque of Cordoba and Notre-Dame-Du-Chartres
    Divine Constructions: A Comparison of the Great Mosque of Cordoba and Notre-Dame-du-Chartres Author: Rachel King Persistent link: http://hdl.handle.net/2345/504 This work is posted on eScholarship@BC, Boston College University Libraries. Boston College Electronic Thesis or Dissertation, 2007 Copyright is held by the author, with all rights reserved, unless otherwise noted. Divine Constructions: A Comparison of the Great Mosque of Cordoba and Notre-Dame-du-Chartres By: Rachel King Advisor: Katherine Nahum Art History May 1, 2007 1 TABLE OF CONTENTS Introduction………………………………………………………………...3 1. History and Culture……………………………………………….......12 2. Form and Function……………………………………………………27 3. Light and Space……………………………………………………….36 4. Narration and Decoration..............................................................49 5. Beauty and Order………………………………………………….….65 Bibliography……………………………………………………………....74 2 INTRODUCTION Rising above the French countryside, with high towers ascending into the sky and graceful buttresses soaring over the ground, the Cathedral of Notre-Dame-du-Chartres cuts a magnificent profile against the French horizon. It is unmistakable, commanding the eye for miles, sitting on the hill like a queen Fig. 1 Notre Dame-du-Chartres Cathedral , aerial view upon a throne. An elegant symphony of glass and stone, the cathedral bridges earth and sky, both literally and symbolically. A miracle of engineering, the cathedral is a testament to human creativity and divine majesty. One thousand miles to the south, the white streets of Cordoba twist and turn until, as if by accident, they stumble upon a magnificent sand colored building hidden behind a grove of trees. The mosque does not rise vertically but stretches horizontally, low to the ground, except for the tall minaret that casts its shadow over the courtyard.
    [Show full text]
  • Depictions of Damnation in the Beatus Manuscripts: Painting Adoptionism As Heresy Kristin A
    Lake Forest College Lake Forest College Publications Lake Forest Papers Student Publications Fall 2018 Depictions of Damnation in the Beatus Manuscripts: Painting Adoptionism as Heresy Kristin A. Rawlings Lake Forest College, [email protected] Follow this and additional works at: https://publications.lakeforest.edu/lake_forest_papers Part of the Ancient, Medieval, Renaissance and Baroque Art and Architecture Commons, Christianity Commons, and the Islamic Studies Commons Recommended Citation Rawlings, Kristin A., "Depictions of Damnation in the Beatus Manuscripts: Painting Adoptionism as Heresy" (2018). Lake Forest Papers. https://publications.lakeforest.edu/lake_forest_papers/9 This Article is brought to you for free and open access by the Student Publications at Lake Forest College Publications. It has been accepted for inclusion in Lake Forest Papers by an authorized administrator of Lake Forest College Publications. For more information, please contact [email protected]. Depictions of Damnation in the Beatus Manuscripts: Painting Adoptionism as Heresy Kristin Rawlings ARTH 383: Hell, Damnation, and Romanesque Art Prof. Beth Woodward Depictions of Damnation in the Beatus Manuscripts 1 Depictions of Damnation in the Beatus Manuscripts: Painting Adoptionism as Heresy Early scholarship on the Beatus manuscripts can best be classified as orientalist. Believed1 to be created first2 in medieval Spain by Beatus of Liébana, a monk at the Abbey of Santo Toribio, the Beatus manuscript (also Commentary on the Apocalypse or Apocalypse
    [Show full text]
  • 53 Original Article the GREAT MOSQUE of TIZNIT
    Egyptian Journal of Archaeological and Restoration Studies An international peer-reviewed journal published bi-annually www.ejars.sohag-univ.edu.eg Original article THE GREAT MOSQUE OF TIZNIT: AN ARCHAEOLOGICAL ARCHITECTURAL STUDY Aglan, A. Islamic Archaeology dept, Faculty of Archaeology, Sohag Univ., Sohag, Egypt E-mail address: [email protected] Article info. EJARS – Vol. 11 (1) – June. 2021: 53-70 Article history: Abstract: Received: 23-9-2020 The great mosque is an important monument in Tiznit because of Accepted: 17-3-2021 its archaeological foundations, historical value, and significant Doi: 10.21608/ejars.2021.179497 scientific prestige. It has all features, including its architectural elements and units, to play its due role. For example, it includes riwaqs for prayer, a minbar (pulpit), a mihrab, a minaret, etc. The Mosque comprises a court, four riwaqs, a room for orator, a room for pulpit, and a minaret. An ablution fountain was attached to the southeast side. The walls were built using Tapia (compressed dry mud), and the ceilings were made of wood. The present study aims to highlight the archaeological and architectural - in addition Keywords: to the religious and scientific- values of the Mosque. This issue Mosque helps keep the mosque with its original architectural elements and Tiznit enhance the tourist attraction of the city. Using the historic, desc- riptive, and analytical approaches, the study describes, documents, Islamic Architecture and analyzes all architectural and decorative elements of the Morocco Architecture mosque. 1. Introduction Tiznit is a town in the southern Moroccan water and many waterholes. The city of region of Souss-Massa.
    [Show full text]
  • 1 the Yale University Press Educators' Guide to E. H. Gombrich's a Little History of the World This Guide Is Written To
    A Little History of the World 1 Educators’ Guide The Yale University Press Educators’ Guide to E. H. Gombrich‘s A Little History of the World This guide is written to aid 7th through 12th grade teachers and home school educators teach E. H. Gombrich’s best-selling book A Little History of the World. Gombrich’s book offers a wealth of information written in a conversational and entertaining style. The Educator’s Guide closely follows Gombrich’s book; questions are derived from his headings, page number references are throughout the guide, and detailed answers are almost always given. “Challenge” questions are also included. This guide was prepared for Yale University Press by Ellen S. Bakalian, a writer who holds a doctorate in English and American Literature from New York University. Prepared for Yale University Press by Ellen S. Bakalian A Little History of the World 2 Educators’ Guide Chapter One: Once Upon a Time What is history? What do you think? Create a list or write an essay. Is history the past? A memory? A collection of memories? Facts, and facts alone? Chapter Two: The Greatest Inventors of All Time 1. How can we explain the deep past, before there were humans on earth? To explain “prehistory,” as it is called, we rely upon artifacts. 2. Define artifact. Give a few examples of prehistory artifacts. Fossils, tools, bones. 3. What is the Heidelberg jaw? Where was it found? The Heidelberg jaw is a powerful jaw of a man that is thought to be between 400,000 and 650,000 years old.
    [Show full text]
  • The Aesthetics of Islamic Architecture & the Exuberance of Mamluk Design
    The Aesthetics of Islamic Architecture & The Exuberance of Mamluk Design Tarek A. El-Akkad Dipòsit Legal: B. 17657-2013 ADVERTIMENT. La consulta d’aquesta tesi queda condicionada a l’acceptació de les següents condicions d'ús: La difusió d’aquesta tesi per mitjà del servei TDX (www.tesisenxarxa.net) ha estat autoritzada pels titulars dels drets de propietat intel·lectual únicament per a usos privats emmarcats en activitats d’investigació i docència. No s’autoritza la seva reproducció amb finalitats de lucre ni la seva difusió i posada a disposició des d’un lloc aliè al servei TDX. No s’autoritza la presentació del s eu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant al resum de presentació de la tesi com als seus continguts. En la utilització o cita de parts de la tesi és obligat indicar el nom de la persona autora. ADVERTENCIA. La consulta de esta tesis queda condicionada a la aceptación de las siguientes condiciones de uso: La difusión de esta tesis por medio del servicio TDR (www.tesisenred.net) ha sido autorizada por los titulares de los derechos de propiedad intelectual únicamente para usos privados enmarcados en actividades de investigación y docencia. No se autoriza su reproducción con finalidades de lucro ni su difusión y puesta a disposición desde un sitio ajeno al servicio TDR. No se autoriza la presentación de su contenido en una ventana o marco ajeno a TDR (framing). Esta reserva de derechos afecta tanto al resumen de presentación de la tesis como a sus contenidos.
    [Show full text]
  • The Persistence of the Andalusian Identity in Rabat, Morocco
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Publicly Accessible Penn Dissertations 1995 The Persistence of the Andalusian Identity in Rabat, Morocco Beebe Bahrami University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/edissertations Part of the Ethnic Studies Commons, European History Commons, Islamic World and Near East History Commons, Social and Cultural Anthropology Commons, and the Sociology Commons Recommended Citation Bahrami, Beebe, "The Persistence of the Andalusian Identity in Rabat, Morocco" (1995). Publicly Accessible Penn Dissertations. 1176. https://repository.upenn.edu/edissertations/1176 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/edissertations/1176 For more information, please contact [email protected]. The Persistence of the Andalusian Identity in Rabat, Morocco Abstract This thesis investigates the problem of how an historical identity persists within a community in Rabat, Morocco, that traces its ancestry to Spain. Called Andalusians, these Moroccans are descended from Spanish Muslims who were first forced to convert to Christianity after 1492, and were expelled from the Iberian peninsula in the early seventeenth century. I conducted both ethnographic and historical archival research among Rabati Andalusian families. There are four main reasons for the persistence of the Andalusian identity in spite of the strong acculturative forces of religion, language, and culture in Moroccan society. First, the presence of a strong historical continuity of the Andalusian heritage in North Africa has provided a dominant history into which the exiled communities could integrate themselves. Second, the predominant practice of endogamy, as well as other social practices, reinforces an intergenerational continuity among Rabati Andalusians. Third, the Andalusian identity is a single identity that has a complex range of sociocultural contexts in which it is both meaningful and flexible.
    [Show full text]
  • Triumphant Towers and Sites of Spolia in Almohad Spain And
    TRIUMHANT TOWERS AND SITES OF SPOLIA IN ALMOHAD SPAIN AND MOROCCO: THE CASE OF THE SEVILLIAN MINARET by Nausheen Hoosein APPROVED BY SUPERVISORY COMMITTEE: ___________________________________________ Sarah Kozlowski, Chair ___________________________________________ Ali Asgar Alibhai ___________________________________________ Maximilian Schich ___________________________________________ Rebecca Quinn Teresi Copyright 2019 Nausheen Hoosein All Rights Reserved To Kabeer & Albus. TRIUMHANT TOWERS AND SITES OF SPOLIA IN ALMOHAD SPAIN AND MOROCCO: THE CASE OF THE SEVILLIAN MINARET by NAUSHEEN HOOSEIN, BA, MA, MTEACH THESIS Presented to the Faculty of The University of Texas at Dallas in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of MASTER OF ARTS IN ART HISTORY THE UNIVERSITY OF TEXAS AT DALLAS December 2019 ACKNOWLEDGMENTS I take this opportunity to express my gratitude to the people who have been instrumental in the successful completion of this project. This research endeavor would not have been possible without the Teaching Assistantship from the School of Arts and Humanities. I would like to also extend my special gratitude to the Edith O’Donnell Institute of Art History for their generous support in funding my research travel. I am most grateful to my academic committee. Dr. Sarah Kozlowski, for your constructive advice and your profound belief in my work. Dr. Ali Alibhai, for your expertise in the field and in the Arabic language. Dr. Maximilian Schich, for allowing me to begin my work on minarets in your spring seminar. Rebecca Quinn Teresi, for your insightful feedback and recommendations for travel in Spain. Lastly, my acknowledgments would be incomplete if not for the mention of my loving family. Mom and Dad, for believing in me.
    [Show full text]