nuova simonelli nuova simonelli

LIBRETTO ISTRUZIONI

USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO

fig.1 13 12 1

11 2 10

9 3 8 7 4 6 5

Legenda

1) Contenitore caffè 4) Cassetto fondi 7) Lancia acqua calda 10) Portellone anteriore 13) Convogliatore decaffeinato container Coffee grounds box Hot water pipe Front door Decaffeinated convoy Récipient café Tiroir à marcs Bec à eau chaude Portillon antérieur Convoyeur décaféiné Kaffeebehälter Kaffeesatzschublade Warmwasserdüse Vordertür Koffeinfrei Einfüllung Contenedor café Cajón fondos Lanza agua caliente Puerta delantera Conductor descafeinado

2) Pannello comandi 5) Piano lavoro 8) Aspirazione 11) Chiavi cameriere Control panel Perforated work grill Milk aspiration Waiter keys Panneau de commande Plan de service Aspiration lait Clé serveur Steuerungspaneel Arbeitsfläche Milch-Ansaugschlauch Schlüssel Service Personal Panel comandos Superficie de trabajo Aspiración leche Llaves camarero

3) Becco erogazione 6) Lancia vapore 9) Manopola vapore 12) Chiave chiusura Nozzle Steam pipe Steam handle Closing key Bec de distribution Bec à vapeur Poignée vapeur Clé fermeture Kaffeezubereiter Dampfdüse Dampf-Drehknopf Verschluss-Schlüssel Boquilla erogación Lanza vapor Mango vapor Llave cierre

1 fig. 2

3 4 5 6

1 2 9 8 10 11 7 12

13 14 15

Legenda

1Tasto On-off 7Tasto 1 caffè corto 10 Tasto 1 caffè lungo 13 Tasto multi caffè On-off key 1 small coffee 1 long coffee Multiple coffee Touche On-Off Touche 1 café serré Touche 1 café léger Touche multicafés Taste On-Off Taste 1 kurzer Caffè Taste 1 langer Caffè Taste Multi Caffè Tecla On-Off Tecla 1 café corto Tecla 1 café largo Tecla multi café

2 Display LCD 8Tasto 2 caffè corti 11 Tasto 2 caffè lunghi 14 Tasto stop LCD Display 2 small 2 long coffees Stop Affichage LCD Touche 2 cafés serrés Touche 2 cafés légers Touche arrêt LCD-Display Taste 2 kurze Caffè Taste 2 lange Caffè Taste Stop Display LCD Tecla 2 cafés cortos Tecla 2 cafés largos Tecla stop

3/4/5/6 Tasti programmazione 9Tasto caraffa/bricco 12 Tasto Caraffa/bricco 15 Tasto decaffeinato Programming Carafe/Jag Carafe/Jag Decaffeinated Touches programmation Touche carafe/verseuse Touche carafe/verseuse Touche décaféiné Tasten Programmierung Taste Karaffe/Kanne Taste Karaffe/Kanne Taste Koffeinfrei Botones programación Tecla jarra/jarro Tecla jarra/jarro Tecla descafeinado

2 fig. 3

2 5 6 7 8 3

1 4 11 15 12 13 9 14 10 20 16 19 17 18 21

22 23 24 25

Legenda

1Tasto On-Off / On-Off key / Touche 9Tasto 1 caffè corto / 1 small coffee / 15 Tasto 2 caffè corti / 2 small coffees / 21 Tasto decaffeinato / Decaffeinated / On-Off / Taste On-Off / tecla On-Off Touche 1 café serré / Taste 1 kurzer Touche 2 cafés serrés / Taste 2 kurze Touche décaféiné / Taste Koffeinfrei / 2Tasto selezione macinino sx / Left Caffè / Tecla 1 café corto Caffè / Tecla 2 cafés cortos Tecla descafeinado grinder / Touche sélection moulin à 10 Tasto 1 caffè lungo / 1 long coffee / 16 Tasto 2 caffè lunghi / 2 long coffees / 22 Tasto multi caffè / Multiple coffee café de gauche / Taste Mühle links Touche 1 café léger / Taste 1 langer Touche 2 cafés légers / Taste 2 lange Touche multicafés / Taste Multi Caffè / / Tecla selección molino izquierdo Caffè / Tecla 1 café largo Caffè / Tecla 2 cafés largos Tecla multi café 3Tasto selezione macinino dx 11 Tasto caraffa-bricco / Carafe-Jag 17 Tasto caraffa/bricco / Carafe/Jag 23 Tasto stop / Stop / Touche arrêt / Taste Right grinder / Touche sélection Touche carafe-verseuse / Taste Touche carafe/verseuse / Taste Stop / Tecla stop moulin à café de droite / Taste Karaffe-Kanne / Tecla jarra/jarro Karaffe/Kanne / Tecla jarra/jarro 24 Tasto dose 1 acqua calda / 1 hot water Mühle rechts / Tecla selección 12 Tasto 1 / 1 cappuccino / 18 Tasto 2 cappuccini / 2 / molino derecho key / Touche dose 1 eau chaude / Touche 1 cappuccino / Taste 1 Touche 2 cappuccinos / Taste zwei Taste 1 Portion Warmwasser / Tecla 4 Display LCD / LCD display / Cappuccino / Tecla 1 capuchino Cappuccino / Tecla 2 capuchinos dosis 1 agua caliente Affichage LCD / LCD-Display / 13 Tasto 1 latte caldo / 1 hot milk key / 19 Tasto 2 latte caldo / 2 Hot milk key / Display LCD 25 Tasto dose 2 acqua calda / 2 hot water Touche 1 lait chaud / Taste 1 warme Touche 2 lait chaud / Taste 2 warme key / Touche dose 2 eau chaude / 5/6/7/8 Tasti programmazione Milch / Tecla 1 leche caliente Milch / Tecla 2 leche caliente Taste 2 Portionen Warmwasser / Tecla Programming / Touche program- 14 Tasto 1 caffè latte / 1 caffè latte key / 20 Tasto 2 caffè latte / 2 caffè latte key / dosis 2 agua caliente mation / Tasten Programmierung / Touche 1 café au lait / Taste 1 Touche 2 cafés au lait / Taste 2 Botones programación CaffèLatte / Tecla 1 café leche CaffèLatte / Tecla 2 cafés leche

3 fig.4 fig.5

fig. 4 Carico fig. 5 Scarico Inlet Discharge Chargement Déchargement Auffüllen Leeren Carga Descarga

4 MACCHINE PER CAFFE’ MODELLI: CAFFETTERIA ITALIANA - VERSIONI: XC - XS

ESPRESSO COFFEE MACHINES MODELS: CAFFETTERIA ITALIANA - VERSIONS: XC - XS

data: dicembre 2002

5 SCHEMA ELETTRICO / WIRING DIAGRAM

PRESSOSTATO MACCHINA

RESISTENZA ELETTRICA RESISTENZA ELETTRICA CALDAIA SERVIZI CALDAIA CAFFE' T.S. 32 33

RS/B RS/B 13/BIANCO

RS/M

13/GRIGIO

POMPA 1 L E L L L P A F IA U T A A E F O U R P T V C T A T R A V E MACDX E V V C U G V G E V V A V E S 2 E E I E V 17 8 6 5 9 10 16 E 715R MACSX 3 MOTSUP 11 MOTINF 12

RELE' RELE' CALDAIA SERVIZI CALDAIA CAFFE' CN1

CN2 CN3 3,15A

13/GRIGIO 13/BIANCO 14/GRIGIO 14/BIANCO

24/M 21/B 24/M 22/B

13 14 (fuse COMUNE EV) MACSX5A MACDX5A POMPA3,15A MOTINF3,15A MOTSUP3,15A (fuse SECONDARIO) 12Vdc (6W) 46 CN4 2A M 13/B M EVLAT CN5 1A 14/B

CAVO COLLEGAMENTO (fuse EVLATTE) INTERFACCIA SERIALE MICROINTERRUTTORI POSIZIONE 125mA MOTORI SUPPLY

230Vac (fuse PRIMARIO)

CN8 1,6A 50/60Hz (fuse SERIALE) (fuse CN7 (fuse SEZIONE TENSIONE +12V)

41 40 42 39 CN7 80mA B A D C µ µ µ µ CAVO DI COLLEGAMENTO

CN6 SCHEDA BASE

CN11 CON SCHEDA LOGICA P2 P3 P4 P5 P6 P7

CN5 230 MONOFASE P1 PORT-44 DECA-34 FONDI-43 PRES-31 µ µ µ µ CN4 ALLA PULSANTIERA RIFERIMENTO RIFERIMENTO CN3 CALDAIA CAFFE' SONDA (MASSA) SONDA (MASSA) SONDA LIVELLO SONDA LIVELLO CALDAIA SERVIZI ALLA CAVO COLLEGAMENTO VALIDATORE 45

PULSANTIERA ELETTRONICO 36 32mA - CN2 OUT + CN1 35 35 35 CN10 CN11 CN8 (fuse CONTATORE VOLUMETRICO) CN9 OUT

- +

CAVO COLLEGAMENTO MODEM 35 CAVO CAVO COLLEGAMENTO

SONDA NTC CAFFE' (200K) COLLEGAMENTO SONDA NTC GRUPPO (200K)

CONTATORE VOLUMETRICO STAMPANTE SMARTCARD 37 38

V 230 monofase / V 230 monophase

6 SCHEMA ELETTRICO / WIRING DIAGRAM

PRESSOSTATO MACCHINA

RESISTENZA ELETTRICA RESISTENZA ELETTRICA CALDAIA SERVIZI CALDAIA CAFFE'

32 T.S. 33

RS/B RS/B 13/BIANCO

RS/M

13/GRIGIO

POMPA 1 E L P F A L U A I O L A F U E T T R L A R C T P T U A A G V C V E MACDX V V A V V V V IS E E G V 2 E E E E R 17 8 6 5 9 10 16 E 7 15 MACSX 3 MOTSUP 11 MOTINF 12

RELE' RELE' CALDAIA SERVIZI CALDAIA CAFFE' CN1

CN2 CN3 3,15A

13/GRIGIO 13/BIANCO 14/GRIGIO 14/BIANCO

24/M 21/B 24/M 22/B

13 14 (fuse COMUNE EV) MACSX3,15A MACDX3,15A POMPA3,15A MOTINF3,15A

MOTSUP3,15A (fuse SECONDARIO) 12Vdc (6W) 46 CN4 2A M 13/B M EVLAT CN5 1A 14/B

CAVO COLLEGAMENTO (fuse EVLATTE) INTERFACCIA SERIALE MICROINTERRUTTORI POSIZIONE 125mA MOTORI SUPPLY

230Vac (fuse PRIMARIO)

CN8 1,6A 50/60Hz (fuse SERIALE) (fuse CN7 (fuse SEZIONE TENSIONE +12V)

41 40 42 39 CN7 80mA B A D C µ µ µ µ CAVO DI COLLEGAMENTO

CN6 SCHEDA BASE N

CN11 CON SCHEDA LOGICA N

P2 P3 P4 P5 P6 P7 V.380 TRIFASE + NEUTRO M B CN5 P1 PORT-44 DECA-34 FONDI-43 PRES-31 µ µ µ µ CN4 ALLA PULSANTIERA RIFERIMENTO RIFERIMENTO CN3 CALDAIA CAFFE' SONDA (MASSA) SONDA (MASSA) SONDA LIVELLO SONDA LIVELLO CALDAIA SERVIZI ALLA CAVO COLLEGAMENTO VALIDATORE 45

PULSANTIERA ELETTRONICO 36 32mA - CN2 OUT + CN1 35 35 35 CN11 CN10 (fuse CONTATORE VOLUMETRICO) CN8 CN9 OUT

- +

CAVO COLLEGAMENTO MODEM CAVO CAVO 35 COLLEGAMENTO COLLEGAMENTO SONDA NTC CAFFE' (200K) SONDA NTC GRUPPO (200K)

CONTATORE VOLUMETRICO STAMPANTE SMARTCARD 37 38

V 380 trifase + neutro / V 380 triphase + neutral

7 SCHEMA ELETTRICO / WIRING DIAGRAM

Legenda

01 Motore pompa / Pump motor / Moteur pompe / 13 Relè caldaia servizi / Service boiler relay 37 Sonda temperatura caldaia caffè Pumpenmotor / Motor bomba Relais chaudière services / Relais Boiler Wasser Caffe boiler temperature probe Conmutador caldera servicios Sonde température chaudière café 02 Macinino DX / Right grinder / Moulin a café Temperatursonde Boiler Kaffee DROITE / Mühle rechts / Molino derecho 14 Relè caldaia caffè / Caffe boiler relay Sonda temperatura caldera café Relais chaudière café / Relais Boiler Kaffee 03 Macinino SX / Left grinder / Moulin à café GAU- Conmutador caldera café 38 Sonda temperatura gruppo erog. CHE / Mühle links / Molino izquierdo Delivery group temperature probe 15 Riscaldamento gruppo / Heating group 05 Ev erogazione caffè Sonde température groupe de distr. Réchauffement groupe / Heizung Gruppe Temperatursonde Zubereitungsgruppe Caffe delivery solenoid valve Calentamiento grupo Ev distribution café / EV Zubereitung Caffè Sonda erogación grupo erogador Electroválvula erogación café 16 Gettoniera (optional) / Coin system (optional) 39 Micro superiore mov. sup. Jetons (option) / Münzkassette (optional) Superior microswitch for superior final run 06 Ev acqua calda+ev acqua fredda Ranura para monedas (opcional) hot + cold water solenoid valve Microcontact supérieur mouv. sup. Ev eau chaude + Ev eau froide 17 Ev allungo acqua erogazione Mikro oben Haupt-Einsatz EV Warmwasser + EV Kaltwasser Add water solenoid valve Micro superior movimiento superior Electroválvula agua caliente + electroválvula Ev dose supplémentaire eau distribution 40 Micro inferiore mov. sup. agua fría EV Wasserzusatz Inferior microswitch for superior final run Electroválvula agua erogación 07 Ev autolivello servizi Microcontact inférieur mouv. inf. service auto-level solenoid valve 31 Pressostato acqua di rete Mikro unten Haupt-Einsatz Ev niveau automatique services Water supply pressostat Micro inferior movimiento superior EV für Wasserstandsautomatik Pressostat eau de réseau 41 Micro superiore mov. inf. Electroválvula autonivel servicios Druckwächter Wasserleitung Superior microswitch for inferior final run Presostato agua de red 08 Ev vapore per cappuccino Microcontact supérieur mouv. inf. Solenoid valve for steam for cappucino 32 Resistenza caldaia servizi Mikro oben zweiter Einsatz Ev vapeur pour cappuccino Service boiler heating element Micro superior movimento inferior EV Dampf für Cappuccino Résistance chaudière services 42 Micro inferiore mov. inf. Electroválvula vapor para capuchino Widerstand Boiler Wasser Inferior microswitch for inferior final run Resistencia caldera servicios 09 Ev aria per cappuccino Microcontact inférieur mouv. sup. Solenoid valve for air for cappuccino 33 Resistenza caldaia caffè Mikro unten zweiter Einsatz Ev air pour cappuccino Service boiler heating element Micro inferior movimento inferior EV Luft für Cappuccino Résistance chaudière café 43 Micro cassetto fondi Electroválvula aire para capuchino Widerstand Boiler Kaffee Caffee ground conteiner microswitch Resistencia caldera café 10 Ev vapore pulizia Microcontact tiroir marcs Cleaning solenoid valve 34 Micro sportello HAG / HAG counter microswitch Mikro Kaffeesatzbehälter Ev vapeur nettoyage Microcontact portillon HAG / Mikro-Fach HAG Micro cajón fondos EV Dampf Reinigung Micro puertecita HAG 44 Micro portello aperto / Door microswitch Electroválvula vapor limpieza 35 Dosatore volumetrico / Flowmeter Microcontact portillon ouvert / Mikro Tür offen 11 Motoriduttore superiore Doseur volumétrique / Spender Maßeinheit Micro puerta abierta Upper motoriductor Dosificador volumétrico 45 Sonda livello caldaia caffè Motoréducteur supérieur 36 Sonda autolivello caldaia servizi Caffee boiler level probe Haupt-Motorleistung Service boiler auto-level probe Sonde niveau chaudière café Motorreductor superior Sonde niveau automatique chaudière services Füllstandssonde Boiler Kaffee 12 Motoridttore inferiore / Lower motoriductor Füllstandssonde Boiler Wasser Sonda nivel caldera café Motoréducteur inférieur / Leistung zweiter Motor Sonda autonivel caldera servicios 46 Ev latte / Milk solenoid valve / Ev lait Motorreductor inferior EV Milch / Electroválvula leche

8 SCHEMA IDRAULICO / HYDRAULIC DIAGRAM

1) RUBINETTO INGRESSO ACQUA / INLET WATER VALVE 10) ECONOMIZZATORE ACQUA CALDA 23) ELETTROVALVOLA EROGAZIONE 32 31 2) POMPA / PUMP HOT WATER ECONOMIZER COFFEE POURING SOLENOID VALVE 3) VALVOLA DI RITEGNO / RETAINING VALVE 11) VALVOLA ANTIRISUCCHIO LIQUIDI IN CALDAIA 24) ELETTROVALVOLA ALLUNGO ACQUA ANTI VACUUM VALVE ADDITIONAL WATER SOLENOID VALVE 4) ELETTROVALVOLA DI LIVELLO 25 28 WATER LEVEL SOLENOID VALVE 12) VALVOLA SICUREZZA CALDAIA 25) MOTORE SUPERIORE / UPPER GEARED MOTOR BOILER SAFETY VALVE 5) SONDA LIVELLO / LEVEL PROBE 27 26) MOTORE INFERIORE / LOWER GEARED MOTOR 26 13) ELETTROVALVOLA CAPPUCCINO 27) RESISTENZA GRUPPO / GROUP HEATER 6) PRESSOSTATO / PRESSOSTAT CAPPUCCINO SOLENOID VALVE 28) SONDA DI TEMPERATURA GRUPPO 7) MANOMETRO / GAUGE 14) ELETTROVALVOLA LATTE 30 GROUP TEMPERATURE PROBE 8) SCARICO CALDAIA / BOILER DRAIN TAP MILK SOLENOID VALVE 29) MICROINTERRUTTORE INF. MOTORE INF. 9) CALDAIA SERVIZI / SERVICES BOILER 29 15) ELETTROVALVOLA ARIA / AIR SOLENOID VALVE LOWER MICROSWICH LOWER MOTOR 16) ELETTROVALVOLA PULIZIA 30) MICROINTERRUTTORE SUP. MOTORE INF. 33 23 CLEANING SOLENOID VALVE UPPER MICROSWICH LOWER MOTOR 21 22 17) DOSATORE VOLUMETRICO / FLOWMETER 31) MICROINTERRUTTORE INF. MOTORE SUP. 18) VALVOLA NEPLAS / EXPANSION VALVE LOWER MICROSWICH UPPER MOTOR 19) SONDA PRESSIONE / PRESSURE PROBE 32) MICROINTERRUTTORE SUP. MOTORE SUP. 19 24 17 20) CALDAIA CAFFÈ / COFFEE BOILER UPPER MICROSWICH UPPER MOTOR 21) SONDA LIVELLO / LEVEL PROBE 33) GRUPPO EROGAZIONE / COFFEE POURING GROUP 22) SONDA DI TEMPERATURA 34) DEPURATORE / WATER SOFTNER TEMPERATURE PROBE 35) DOSATORE LATTE / MILK DOSER 36) RESISTENZA CALDAIA SERVIZI SERVICES BOILER HEATING ELEMENT 37) RESISTENZA CALDAIA CAFFÈ 20 11 3 COFFEE BOILER HEATING ELEMENT 18 37 8 12 13 5 35

6

14 10 16

MILK 7 9 15

36 8

3 4 34 1 2

9 Il costruttore non può essere considerato responsa- ITALIANO bile per eventuali danni causati dalla mancanza di

ITALIANO messa a terra dell’impianto. Per la sicurezza elettri- PRESCRIZIONI ca di questo apparecchio è obbligatorio predisporre DI SICUREZZA l’impianto di messa a terra, rivolgendosi ad un elet- tricista munito di patentino, che dovrà verificare che la portata elettrica dell’impianto sia adeguata alla 1 potenza massima dell’apparecchio indicata in targa. Il presente libretto costituisce parte inte- grante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato all’utilizzatore. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicu- rezza di installazione, d’uso e manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulterio- re consultazione.

2 Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio nonIn particolare dovrà anche accertare che la sezione utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a personale pro-dei cavi dell’impianto sia idonea alla potenza assor-- non usare l’apparecchio a piedi nudi; fessionalmente qualificato. Gli elementi dell’imbal-bita dall’apparecchio. - non usare, prolunghe in locali adibiti a bagno o laggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso,È vietato l’uso di adattatori, prese multiple e prolun-doccia; chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portataghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile- nonè tirare il cavo di alimentazione, per scollegare dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo, nénecessario chiamare un elettricista munito di paten-l’apparecchio dalla rete di alimentazione; essere dispersi nell’ambiente. tino.

PERICOLO DI INQUINAMENTO

4 La macchina deve essere installata in accordo alle normative sanitarie locali vigenti per gli impianti idraulici. Quindi per l’impianto idraulico rivol- gersi ad un tecnico autorizzato.

5 Questo apparecchio dovrà essere desti- nato solo all’uso descritto in questo manuale. Il costruttore non può essere considerato responsabi- le per eventuali danni causati da usi impropri, erro-- non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmo- nei ed irragionevoli. sferici (pioggia, sole, ecc.); - non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini, o da personale non autorizzato e che non 3 abbia letto e ben compreso questo manuale. Prima di collegare l’apparecchio accertar- 6 L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico si che i dati di targa siano rispondenti a quelli della comporta l’osservanza di alcune regole fondamenta- rete di distribuzione elettrica. La targa è situata sul li. In particolare: frontale della macchina in alto a destra. - non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati; L’installazione deve essere effettuata in ottemperan- za alle norme vigenti, secondo le istruzioni del costruttore e da personale qualificato. Attenzione: PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA 10 7 11 14 Il tecnico autorizzato deve, prima di effet- Non ostruire le griglie di aspirazione e/o di Per favorire l’areazione della macchina ITALIANO tuare qualsiasi operazione di manutenzione, stacca-dissipazione in particolare dello scaldatazze. posizionarla a cm 15 da muri o altre macchine dalla re la spina e spegnere l’interruttore della macchina. parte dell’areazione.

15 Una volta iniziato il lavaggio della macchi- na, non interromperlo, possono rimanere dei residui di detergente all’interno del gruppo erogazione.

Attenzione: PERICOLO DI INTOSSICAZIONE

16 Durante l’uso della lancia del vapore, pre- stare molta attenzione e non mettere le mani sotto di esso e non toccarla subito dopo l’uso.

7/a 12 Per le operazioni di pulizia portare la mac- Il cavo di alimentazione di questo appa- china a stato energetico “O”, cioè “INTERRUTTORErecchio non deve essere sostituito dall’utente. In MACCHINA SPENTO E SPINA STACCATA” casoed di danneggiamento, spegnere l’apparecchio e attenersi esclusivamente a quanto previsto nel pre-per la sua sostituzione rivolgersi esclusivamente a sente libretto. personale professionalmente qualificato.

8 13 In caso di guasto o di cattivo funziona- Allorché si decida di non utilizzare più un mento dell’apparecchio, spegnerlo. é severamenteapparecchio di questo tipo si raccomanda di render- vietato intervenire. Rivolgersi esclusivamente a per-lo inoperante dopo aver staccato la spina, tagliare il sonale professionalmente qualificato. cavo di alimentazione. L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere Attenzione: PERICOLO DI USTIONE effettuata solamente dalla casa costruttrice o da centro di assistenza autorizzato utilizzando esclusi- Attenzione: PERICOLO DI INQUINAMENTO vamente ricambi originali. Non disperdere la macchina nell’ambiente: per lo Il mancato rispetto di quanto sopra può compromet-smaltimento rivolgersi ad un centro autorizzato o con- tere la sicurezza dell’apparecchio. tattare il costruttore che darà indicazioni in merito. 17 Ricordare che prima di effettuare qualsia- si operazione di installazione, manutenzione, scari- 9 co, regolazione, l’operatore qualificato deve indos- All’installazione, l’elettricista munito di sare i guanti da lavoro e le scarpe antinfortunistiche. patentino dovrà prevedere un interruttore onnipolare come previsto dalle normative di sicurezza vigenti con distanza di apertura dei contratti uguale o supe- 18 riore a 3 mm. L’operatore nel momento dell’aggiunta del caffè, non deve mettere le mani all’interno del conte- nitore.

10 Per evitare surriscaldamenti pericolosi si Attenzione: PERICOLO DI CESOIAMENTO raccomanda di svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.

11 ITALIANO

Complimenti, con l'acquisto del modello CAFFETTERIA ITALIANA lei ha fatto un'ottima scelta. Lei, infatti, ora ha a disposizione non un semplice distributore di caffè, ma una vera e propria macchina per caffè espresso completamente automatica ed interamente gestita da un microprocessore. Questo vuol dire estrema affidabilità e facilità di utilizzo. Siamo certi che il nostro modello CAFFETTERIA ITALIANA accrescerà la fiducia verso la Nuova Simonelli e lei certamente consiglierà ad altri l'acquisto di questa macchina per caffè, dal momento che il modello CAFFETTERIA ITALIANA è stato scelto per aumentare la redditività del servizio caffetteria ottimizzando al massimo i costi di esercizio. Questa macchina è stata costruita seguendo le direttive CEE 89/392, CEE 89/336, CEE 73/23, CEE 89/109 e successive modifiche. Cordialmente

Nuova Simonelli s.r.l.

CARATTERISTICHE TECNICHE

PESO NETTO PESO LORDO SERIE NET WEIGHT GROSS WEIGHT Coffe boiler el. powerService boiler el. power Pot. termica tot. Pot. el. cald. caffèP. elet. cal. serviziVol. cald. caffèVol. cald. servizi 90 Kg. 198 Lb. 100 Kg. 220El. Power Lb. tot.6000 W. Caffe boiler cap.Service boiler cap. CAFFETTERIA ITALIANA CAPPUCCINO XS 2500 W. 1,6 L 0,42 gal 50 Kg. 110 Lb. 60 Kg. 132 Lb. 3500 W. 3,5 L 0,92 gal CAFFETTERIA ITALIANA COFFEE XC 3500 W. – 1,6 L 0,42 gal 2500 W. – DIMENSIONI / DIMENSION mm545AB mm 21 CE D 755 mm 29 300 mm 11 CAFFETTERIA ITALIANA CAPPUCCINO XS 3 3 5 5 4 445 mm 17/16 ” /16” /16” /16” 600 mm 23/16 ” CAFFETTERIA ITALIANA COFFEE XC 385 mm 15 1 1 5 5 4 /16” 285 mm 11/16 ” 755 mm 29/16 ” 300 mm 11/16 ” 600 mm 23/16 ” 12 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE ITALIANO

Identificazione macchina La macchina viene trasportata in pallet centine e allo stoccaggio del prodotto, in con più macchine dentro scatoloni assicu- questa operazione consultare le caratteri- Per qualsiasi comunicazione con il rati al pallet con delle centine. stiche tecniche del prodotto per vedere il costruttore Nuova Simonelli, citare sem- Prima di procedere a qualsiasi operazione peso della macchina da immagazzinare e pre il numero di matricola della macchina. di trasporto o movimentazione, l’operatore potersi regolare di conseguenza. deve: - indossare guanti e scarpe antinfortunisti- ATTENZIONE: PERICOLO DI ci ed una tuta con elastici alle estremità. INQUINAMENTO. Il trasporto del pallet deve essere effettua- Una volta liberata la macchina del pallett o to con un mezzo di sollevamento adegua- del contenitore, non disperderlo nell’am- to (tipo muletto). biente, pericolo di inquinamento.

ATTENZIONE: PERICOLO DI URTO O SCHIACCIAMENTO. L’operatore durante tutta la movimentazio- ne, deve avere l’attenzione che non ci siano persone, cose od oggetti nell’area di operazione. Sollevare lentamente il pallett a circa 30 cm da terra e raggiungere la zona di cari- co. Dopo aver verificato che non ci siano ostacoli, cose o persone, procedere al carico. Una volta arrivati a destinazione, sempre con un mezzo di sollevamento adeguato (es. muletto), dopo essersi assicurati che non ci siano cose o persone nell’area di scarico, portare il pallett a terra e movi- mentarlo a circa 30 cm da terra, fino all’a- rea di immagazzinamento.

ATTENZIONE: PERICOLO DI URTO O SCHIACCIAMENTO. Prima della seguente operazione verifica- re che il carico sia a posto e che con il taglio delle centine non cada. L’operatore con guanti e scarpe antinfortu- nistiche, deve procedere al taglio delle

13 ITALIANO INSTALLAZIONE E REGOLAZIONE

Istruzioni per installare A questo punto il personale qualificato erogazione di acqua calda agire sulla il modello “CAFFETTERIA ITALIANA” deve provvedere ai collegamenti idraulici manopolina posta centralmente sopra la ed elettrici definitivi. caldaia; eseguire piccoli spostamenti Il personale qualificato deve, qualora il per avere variazioni sulla temperatura di ATTENZIONE: PERICOLO DI cavo elettrico fornito non fosse sufficiente, uscita dell’acqua. INQUINAMENTO. utilizzare sempre uno di pari sezione. La pressione di rete inoltre non deve Non disperdere l’imballo nell’ambiente. Verificare che l'impianto elettrico generale superare i 4 bar. In caso contrario, pre- Prima di procedere a qualsiasi operazione sia munito di una efficace messa a terra disporre un riduttore di pressione a di installazione e regolazione, il tecnico da collegare alla macchina tramite il filo monte del depuratore. qualificato deve indossare guanti da lavo- giallo-verde. ro e scarpe antinfortunistica, oltre ad aver letto e ben compreso le prescrizioni di ATTENZIONE: PERICOLO DI COR- sicurezza di questo manuale. ATTENZIONE: PERICOLO DI COR- TOCIRCUITO. TOCIRCUITO. Prima di collegare la macchina alla rete Ricordiamo all’elettricista munito di paten- elettrica, verificare che ci sia corrispon- tino che LA MACCHINA DEVE ESSERE denza tra il voltaggio per cui essa è stata SEMPRE PROTETTA CON UN INTER- predisposta e quello dell'impianto (vedi RUTTORE AUTOMATICO DI ADEGUATA caratteristiche tecniche pag. 10). POTENZA (220-240V/12A). L'azienda non risponde di alcun danno Collegare la macchina alla rete elettrica. a cose o a persone derivante da una mancata osservanza delle prescrizioni La macchina è ora in “attesa” il led del di sicurezza, installazione e manuten- tasto di accensione lampeggia . Dopo aver verificato che nell'imballo vi sia zione, di questo manuale (ricordando la scatola accessori, posizionare la mac- che le sopraccitate operazioni devono ACCENSIONE: accendere la macchina china nell'alloggiamento previsto e curare essere eseguite solamente da persona- la messa in piano agendo sugli appositi le qualificato). premendo il tasto di accensione ; la piedi regolatori. Per un buon funzionamento e durata macchina inizierà a fare l’autodiagnosi, un Collocare quindi nello spazio previsto il della macchina, si consiglia di installa- ciclo di posizionamento gruppo e, se depuratore. Si ricorda che in tutte le ver- re sul tubo di ingresso un filtro non più necessario, il riempimento della caldaia sione del modello CAFFETTERIA ITALIA- largo di 150 micron ed un addolcitore. servizi tramite il livello automatico e della NA la pompa è incorporata nella macchi- Assicurarsi che ci siano non meno di 2 caldaia caffè. na, per cui le operazioni di allaccio risulta- bar di pressione, altrimenti si dovrà no notevolmente semplificate. registrare il miscelatore dell’acqua N.B.: la macchina ha come tempo massi- Prima di effettuare il collegamento idrauli- calda. Per accedere al miscelatore si mo di autolivello di 60-90 secondi, trascor- co della macchina, si deve far scorrere deve togliere la fiancata destra della si i quali la funzione viene interrotta e sul acqua dal depuratore per eliminare impu- macchina. display verrà visualizzato ERR. LIV CALD rità e depositi grassi. Registrazione del miscelatore: in fase di SERV. Nella prima fase di installazione se

14 si verifica questo errore si deve spegnere Quando la temperatura del gruppo rag- la macchina (tenere premuto il tasto di giunge il grado ottimale, sul display appa- rirà MACCHINA PRONTA. ITALIANO accensione per almeno 1 secon- do) e poi riaccenderla per poter finire di Tenendo conto di tutte le prescrizioni di caricare la caldaia. Terminato il riempi- sicurezza su dette, e dopo aver provvedu- mento della caldaia si attivano le resisten- to all’installazione e connessione della ze elettriche della caldaia servizi, della rete elettrica e idraulica il Tecnico caldaia caffè e del gruppo. Il tempo neces- Qualificato provvede alla regolazione ini- sario per portare la macchina alla tempe- ziale. ratura di esercizio è di circa 15 minuti. Terminata la fase di autodiagnosi sul display apparirà RISCALDAMENTO GRUPPO.

15 ITALIANO REGOLAZIONI DEL TECNICO QUALIFICATO

Regolazione pressostato Regolazione pompa caldaia servizi Il tecnico qualificato, per accedere alla registra- zione della pompa, deve: Il tecnico qualificato, per aumentare o diminuire la Tenendo conto di tutte le prescrizioni di sicurezza - estrarre il cassetto dei fondi pressione della miscela acqua-vapore (quindi la su dette, e dopo aver provveduto all’installazione - allentare il dado di bloccaggio corrispondente temperatura) in caldaia servizi, e connessione della rete elettrica e idraulica il - agire sulla vite registro deve: Tecnico Qualificato provvede alla regolazione ini- - per aumentare girare in senso orario - togliere il piatto coperchio superiore ziale. - per diminuire girare in senso antiorario, valore - agire sulla vite di registro (Fig. 8), in senso ora- All’interno della macchina (dietro il cassetto rac- corretto 7-9 bar. rio per diminuire, in senso antiorario per colta fondi, vedi Fig. 1) c'è un manometro a dop- - bloccare il dado di sicurezza. aumentare. pia scala (vedi Fig. 6) per misurare la pressione (fig. 9). Il valore corretto è compreso tra 0,8 bar e 1,4 bar. della caldaia caffè (scala 0-2,5 Bar) e la pressio- ne della pompa volumetrica (scala 0-15 Bar).

manometro (fig. 6)

pompa (fig.9) pressostato (fig.8)

Regolazione del grado di macinatura

- Spegnere la macchina tramite il tasto SPINA la seguente operazione deve essere eseguita con le mani asciutte. - Aprendo il portello di comando, si accede alla ghiera di regolazione della macinatura (Fig. 8). Seguendo la direzione delle frecce, si può regolare più grossa (senso antiorario) o più fine (senso orario) la macinatura del caffè in grani.

Richiudere il portello.

16 UTILIZZO E PROGRAMMAZIONE ITALIANO

L’Operatore deve prima di iniziare la lavo- memorizza il nuovo numero di caffè da razione, accertarsi di aver letto e ben 1 Caffè e Latte (solo versione XS) erogare) compreso le prescrizioni di sicurezza di questo manuale. -I tasti e permettono di 2 Caffè e Latte (solo versione XS) selezionare il macinino con cui fare le ACCENSIONE: Premendo il tasto dosi continue, il led associato viene la macchina inizia a fare il ciclo di auto 1 Latte Caldo (solo versione XS) acceso. diagnosi al termine del quale (a macchina - premere a questo punto uno dei tasti fredda tale ciclo può durare fino a 20/25 2 Latte Caldo (solo versione XS) minuti), il display indica MACCHINA lampeggianti: PRONTA . DECA: Caffè Decaffeinato Nel caso in cui sul display appaia il mes- - Sul display apparirà la dicitura “APRIRE saggio “CARICAMENTO CALDAIA CAF- SPORTELLO DECA”, aprire quindi lo (N.B.: Se si vuole interrompere il tasto FE” è necessario attivare il ciclo di carica- sportellino sul piano porta tazze posto erogazione continuo ri-premere il tasto mento caldaia caffè manuale premendo il tra le due campane del caffè. , l’erogazione in corso comunque tasto . Apparirà la scritta “CICLO -All’apertura della sportello apparirà la viene terminata. Se si preme invece il CARICAMENTO CALDAIA CAFFE’” e dicitura “VERSARE IL CAFFE’ IN POL- tasto STOP viene terminato il ciclo di verrà ripristinato il livello acqua nella cal- VERE E RICHIUDERE DECA”, versare erogazione corrente e viene sospeso il daia caffè. quindi la dose del decaffeinato e richiu- ciclo continuo) N.B. Nel caso in cui l’autodiagnosi indi- dere lo sportello. chi anomalie o guasti, chiamare il cen- -Aquesto punto apparirà la dicitura STOP: Consente di interrompere anticipa- tro assistenza, l’operatore non deve “SELEZIONARE UNA DOSE DECA”, tamente l’erogazione del caffè, del cap- intervenire. selezionare uno dei tasti puccino, del caffè latte e del latte. SPEGNIMENTO: Premendo il tasto per almeno un secondo la macchina si ACQUA CALDA: Consen- spegne e il display indica OFF. . te l’erogazione di acqua calda temporizza- ta e, se ripremuto, la sua interruzione. (N.B.: Il tasto STOP ferma la dose in 1 Caffè Corto, 2 Caffè Corti, Erogazione continua: permette di corso) erogare automaticamente il numero di 1 Caffè Lungo, 2 Caffè Lunghi, caffè impostati e di variarne la program- mazione (min. 2 max 99): , Permettono di seleziona- Caraffa/Bricco, Caraffa/Bricco, re, indipendentemente dal macinino scelto - premere il tasto Erog. Continua in fase di configurazione dei tasti di eroga- il display visualizza il numero di caffè da 1 Cappuccino (solo versione XS) zione, quale macinino di caffè utilizzare erogare che si può variare agendo sui nelle varie erogazioni. La selezione deve tasti ▲ e ▼. essere effettuata prima della selezione 2 Cappuccini (solo versione XS) (N.B.: se dopo aver variato il numero di dell’erogazione. erogazioni si preme il tasto ENTER si E’ possibile selezionare entrambi i macinini,

17 e stabilire, attraverso i tasti ▲ e ▼, la per- FUNZIONI SPECIALI centuale del caffè utilizzato da ciascuno

ITALIANO Si accede a questo ambiente premendo il dei due macinini. tasto ▼. Nella versione a 2 chiavi, se non La selezione è attivata per una sola ero- è inserita una chiave “T” o “U” viene gazione. richiesto l’inserimento della chiave per accedere alle funzioni speciali. Nella ver- CARATTERISTICHE CONFIGURAZIO- sione a 15 chiavi, per partire dallo stato NE A 2 CHIAVI MACCHINA PRONTA è necessario che la La macchina è fornita di 2 chiavi: Chiave a chiave sia già inserita e poi premere ▼. T (Direttore/Visualizzazione), Chiave a U L’accesso alla procedura funzioni speciali (Proprietario/tecnico). è evidenziato dalla visualizzazione della Tramite la chiave U è possibile accedere a prima voce del menù: LAVAGGIO. tutte le funzioni della macchina del caffè. La navigazione fra le voci dei menù delle Tramite la chiave T è possibile soltanto: funzioni speciali e dei parametri avviene ¥Effettuare la selezione dosi con i tasti seguenti: ¥ Attivare i cicli di lavaggio gruppo, i cicli ¥ con il tasto ▲ e ▼, si “naviga’’ vertical- di lavaggio del circuito latte o il lavaggio mente nel menù e nei sottomenù oppu- completo re si modifica il valore durante l’input ¥Effettuare la lettura dosi e lavaggi con parametri; esclusione del totale assoluto ¥ con il tasto ENTER si “naviga’’ orizzon- ¥ Accedere alla lettura dei dati del sistema talmente nei menù e sottomenù oppure Non è accessibile qualsiasi operazione di si confermano i valori modificati passan- azzeramento o modifica. do al parametro seguente; ¥ con il tasto RESET si torna a livello di CARATTERISTICHE CONFIGURAZIO- menu precedente senza confermare il NE A 15 CHIAVI valore inserito; In questo caso la macchina è fornita di 15 ¥ con il tasto si spegne la macchi- chiavi così suddivise: na e si và direttamente nello stato di ¥ Camerieri : chiavi da A01 ÷ S13 OFF senza confermare il valore inserito; ¥Direttore/Visualizzazione chiave T14 ¥Proprietario/Tecnico chiave U15 ¥i tasti , , , Le funzioni delle chiavi T14 e U15 sono sono disabilitati. quelle descritte nel paragrafo precedente, ogni cameriere invece può: ¥Effettuare la selezione dosi ¥ Attivare i cicli di lavaggio gruppo e i cicli di lavaggio del circuito latte ¥Effettuare la lettura dosi e lavaggi con esclusione del totale assoluto ¥ Accedere alla lettura dei dati del sistema

18 La struttura completa del menu “FUNZIONI SPECIALI” la possiamo schematizzare nella seguente tabella:

LAVAGGIO COMPLETO ITALIANO LATTE GRUPPO

CONT. TOT. DOSI TOT. X CAMERIERI SELEZ. CAMERIERE SELEZIONE TASTO TOT. DOSI SELEZIONE TASTO TOT. MACCHINA TOT. MACCHINA

AZZERAMENTO TOT. DOSI SELEZ. CAMERIERE CAMERIERE IN ESECUZIONE

LETTURA DATI SISTEMA TEMPERATURA CALDAIA TEMPERATURA GRUPPO NUMERO FONDI CAFFE’ LITRI DEPURATORE CICLI MANUTENZIONE

PROGRAMMAZIONE DOSI SELEZIONE TASTO KXX CAFFE’ ACQUA (cc) ALLUNGO (sec) TEMPO MACINA DX (sec) TEMPO MACINA SX (sec) KXX CAPPUCCINO/CAFFELATTE ACQUA (cc) ALLUNGO (sec) TEMPO MACINA DX (sec) TEMPO MACINA SX (sec) TEMPO LATTE/TEA (sec) TEMPO LAVAGGIO LATTE (sec) KXX LATTE/TEA TEMPO LATTE/TEA (sec) TEMPO LAVAGGIO LATTE (sec) KXX TEA TEMPO LATTE/TEA (sec)

CONFIGURAZIONE SISTEMA PROGRAMMAZ. DATA/ORA DATA GIORNO ORA PROGRAMMAZ. ON/OFF GIORNO SETTIMANALE RIPOSO SETTIMANALE ON-ORA OFF-ORA CONFIGURAZIONE TASTI SELEZIONE TASTO NOME TASTO CORRISPONDENTE MACININO DX / SX PRE-INFUS. (sec) SCARICO (sec) MOTORE SUP. (sec) STORICO ALLARMI MOTORE INF. (sec)

INSTALLAZIONE TEMPERATURA CALDAIA (C°) TEMPERATURA GRUPPO (C°) NUMERO FONDI CAFFE’ LITRI DEPURATORE CICLI MANUTENZIONE DATA MANUTENZIONE RISCALDAMENTO SEQUENZIALE DISABILITATO ABILITATO SELEZIONE SERIALE CONTABATTUTE DISABILITATO PROGRAMMAZIONE STD ACQUA ALLUNGO TEMPI MACINATURA TEMPI LATTE TEMPI LAVAGGIO LATTE 19 Le seguenti opzioni e parametri non sono lizza “TOTALI LAVAGGIO LATTE xxxx”. dosi decaffeinato descritta al paragrafo programmabili a bordo macchina, ma solo ¥ il tasto ENTER torna al livello di menu seguente. ITALIANO tramite la connessione con PC e utilizzo precedente. Selezionando il tasto RESET si torna al del programma Wizard: ¥ il tasto RESET azzera i totali ciclo menù precedente. ¥ temperatura di regimazione lavaggio latte e visualizza 0 (zero). ¥ selezione gestione chiavi: 2 o 15 Lettura conteggio dosi decaffeinato ¥ accensione/spegnimento orologio Totali lavaggio gruppo timekeeper Premendo il tasto viene evidenzia- Selezionare l’opzione LAVAGGIO GRUP- ¥ azzeramento totale assoluti (cicli gruppo) ta l’opzione deca e i tasti abilitati al decaf- PO e premere il tasto STOP, il display ¥ tempi di lavaggio (pausa, attivazione ev.) feinato. visualizza “TOTALI LAVAGGIO GRUPPO ¥ contatore totale degli allarmi Diventano lampeggianti i led relativi ai xxxx”. ¥ il tasto ENTER torna al livello di menu tasti , , , e quelli precedente. relativi ai tasti (solo nella versione XS) LAVAGGIO ¥ il tasto RESET azzera i totali ciclo ▼ ▲ Tramite i tasti e posizionarsi sull’op- lavaggio gruppo e visualizza 0 (zero) , , , ad indicare che zione LAVAGGIO, e poi con il tasto sono selezionabili. ENTER confermare. Il display visualizza il Il tasto RESET permette di tornare al primo tipo di lavaggio: LAVAGGIO COM- CONTEGGIO TOTALI DOSI CON 15 menù precedente. PLETO. CHIAVI Con i tasti ▼ e ▲ scegliere il tipo di lavag- Premendo ancora il tasto rimuove La funzione di conteggio dosi è legata al gio che si desidera attivare: l’opzione decaffeinato. tipo di configurazione chiavi adottata, con -LAVAGGIO COMPLETO (lavaggio grup- la gestione a 15 chiavi le funzionalità pre- po caffè e lavaggio del circuiti latte ese- viste sono descritte nei paragrafi seguenti. Lettura conteggio dosi con le chiavi guiti contemporaneamente). Tramite i tasti ▼ e ▲ posizionarsi sull’op- “T14” e “U15” N.B. l’opzione appare solo con la chiave zione CONTEGGIO TOTALI DOSI. Con inserita o la chiave “T14” o la chiave “U15” (o “U” nel caso della versione a 2 Premere il tasto ENTER per procedere. “U15” si avranno le seguenti possibilità: chiavi). La procedura esegue strade diverse in ¥ visualizzare i totali per tasto relativi ad -LAVAGGIO LATTE (lavaggio del circuito funzione della chiave inserita. un cameriere latte, esso ha la durata di circa 240 ¥ visualizzare i totali per tasto relativi a sec.). tutti i camerieri -LAVAGGIO GRUPPO (lavaggio gruppo Lettura conteggio dosi con le chiavi ¥ visualizzare il totale macchina caffè con attivazione intermittente della camerieri ¥ visualizzare il totale assoluto (solo con pompa e dell’elettrovalvola di erogazio- Con inserita una delle chiavi A01÷S13, si chiave “U15”) ne caffè, viene effettuato 15 volte). ha la possibilità di visualizzare i totali per Supponendo di aver inserito la chiave N.B.: Per la procedura dettagliata del tasto relativi alla chiave inserita. “U15”, a display apparirà: TOTALI X lavaggio gruppo e del circuito di erogazio- Inizieranno a questo punto a lampeggiare CAMERIERI. ne del caffè vedere il paragrafo pulizia e i tasti selezionabili: i tasti relativi alle dosi, I tasti ▼ e ▲ permettono di cambiare le manutenzione. i tasti e ed il tasto . opzioni a video fra: TOTALI X CAMERIE- RI, TOTALI X DOSE e TOTALE MACCHI- Totali lavaggio latte Selezionando uno di questi tasti sarà pos- sibile visionare il totale per quella dose. NA. Il tasto ENTER è abilitato per confer- Selezionare l’opzione LAVAGGIO LATTE mare l’opzione selezionata. e premere il tasto STOP, il display visua- Il tasto seleziona l’opzione totali

20 Totali X cameriere Totale Assoluto Azzeramento totali dosi con 15 chiavi Con la chiave “U15” inserita e premendo

Premendo ENTER con l’opzione TOTALI Premendo ENTER sull’opzione ITALIANO AZZERA- ENTER per 8 secondi consecutivi si X CAMERIERI si entra nel menù della MENTO TOTALI DOSI si entra nel menù visualizza il totale assoluto, ossia il nume- selezione del cameriere. della selezione del cameriere. ro di cicli eseguiti dal gruppo caffè. I tasti ▼ e ▲ sono abilitati e permettono di I tasti ▼ e ▲ permettono di selezionare il Premendo di nuovo il tasto ENTER si selezionare il cameriere, il tasto ENTER cameriere, il tasto ENTER conferma l’az- torna al livello di menù precedente. permette di scegliere il cameriere. Il tasto zeramento dosi per il cameriere selezio- RESET torna al livello di menù preceden- nato. te. Il tasto RESET permette di tornare al livel- CONTEGGIO TOTALI DOSI CON 2 Confermando un cameriere con ENTER, lo di menu precedente. si avrà la possibilità di visualizzare i totali CHIAVI per tasto relativi al cameriere selezionato. Nella versione a 2 chiavi le dosi non sono Il tasto è abilitato e consente di sele- L’utente dovrà selezionare il tasto dose conteggiate con la suddivisione per came- zionare/de-selezionare l’azzeramento delle per il quale vuole vedere il totale. riere pertanto sono previsti solo i totali per dosi decaffeinato del cameriere scelto. Il tasto RESET torna al livello di menù tasto. precedente. Tramite i tasti ▼ e ▲ posizionarsi sull’op- Azzeramento totali dosi con 2 chiavi zione CONTEGGIO TOTALI DOSE, pre- Premendo ENTER sull’opzione AZZERA- Il tasto seleziona l’opzione dosi mere quindi il tasto ENTER per visualizza- MENTO TOTALI DOSI si entra nel menù decaffeinato, a questo punto premendo un re i totali per tasto (vedi paragrafo TOTALI della selezione del tasto. Tramite il tasto tasto dose si avrà il totale decaffeinato per nella gestione con 15 chiavi). Con la chia- RESET è possibile tornare al livello di quel tasto per cameriere. Premendo ancora ve “U15” inserita e premendo ENTER per menù. il tasto RESET e successivamente il tasto 8 secondi consecutivi si visualizza il totale Tutti i tasti relativi alle dosi sono abilitati si rimuove l’opzione decaffeinato. assoluto, ossia il numero di cicli eseguito (lampeggianti) ed è possibile selezionare dal gruppo caffè (vedi paragrafo TOTALE il tasto di cui si desidera azzerare il totale. Totali X Dose ASSOLUTO nella gestione con 15 chiavi). Il tasto consente di selezionare/de- Con l’opzione TOTALI X DOSE premendo selezionare l’azzeramento delle dosi ENTER si entra nel menù di visualizzazio- decaffeinato nel tasto prescelto.Una volta ne totali per tasto relativi a tutti i camerieri. AZZERAMENTO TOTALI DOSI premuto un tasto dose, il tasto ENTER Per vedere i totali l’utente dovrà selezio- L’opzione è disponibile solo con la chiave abilitato per attivare l’azzeramento del nare un tasto dose. Il tasto RESET torna “U15” inserita ed è legata al tipo di confi- tasto selezionato. Il tasto RESET consen- al livello di menù precedente. Il tasto gurazione chiavi adottata: 2 o 15 chiavi le te di tornare al livello di menù precedente. seleziona l’opzione dosi decaffei- funzionalità previste sono descritte nei nato e si hanno le stesse funzionalità paragrafi seguenti. ▼ ▲ descritte al paragrafo precedente. Tramite i tasti e posizionarsi sull’op- LETTURA DATI SISTEMA zione AZZERAMENTO TOTALI DOSI, Tramite i tasti ▼ e ▲ posizionarsi sull’op- Totale Macchina premere quindi il tasto ENTER per proce- zione LETTURA DATI SISTEMA premere Con l’opzione TOTALI MACCHINA pre- dere. poi il tasto ENTER per confermare e pro- mendo ENTER viene visualizzato il totale La procedura esegue strade diverse in cedere alla visualizzazione del primo dato, dei cicli della macchina. Il tasto RESET funzione della configurazione chiavi. ripremendolo è possibile visualizzare gli torna al livello di menù precedente. altri dati.

21 ¥ TEMPERATURA CALDAIA CAFFE’: sono abilitati, e premendone uno viene precedente: SELEZIONE TASTO lascian- Viene visualizzata la temperatura rileva- richiesta la dose di acqua. do il valore del parametro prima della ITALIANO ta in quel momento nella Caldaia-Caffè. Il tasto KRESET torna al livello di menù modifica. ¥ TEMPERATURA GRUPPO CAFFE’: precedente. Viene visualizzata la temperatura rileva- Tempo macinatura ta in quel momento nel gruppo caffè Si supponga di voler programmare il tasto Si programma il tempo di macinatura per i ¥ NUMERO FONDI: Viene visualizzato il macinini destro e sinistro. numero fondi presenti nel cassetto . I tasti ▼ e ▲ permettono di modificare il ¥LITRI ACQUA: Viene visualizzato il tempo di macinatura: 0.1÷30.0 sec., step numero di litri d’acqua consumati (con la Dose acqua 0.1 sec. chiave “U15” inserita e premendo il tasto Il tasto ENTER conferma il valore e si pro- RESET per 5 sec. consecutivi azzera il Si programma la dose di acqua in cc. ▼ ▲ cede al paragrafo seguente. Nel caso si numero di litri e l’allarme filtro anticalca- I tasti e permettono di modificare la tratti dell’ultimo parametro della dose re. A display viene visualizzato “0”) dose: 1÷4000 cc, step 1 cc. torna al livello di menù precedente: SELE- ¥ CICLI MANUTENZIONE: Viene visualiz- Il tasto ENTER conferma il valore e si pro- ZIONE TASTO. zato il numero di cicli gruppo mancanti a cede al paragrafo seguente. Il tasto RESET torna al livello di menù generare l’allarme manutenzione (con la Il tasto RESET consente di tornare al precedente: SELEZIONE TASTO lascian- chiave “U15” inserita e premendo il tasto menù precedente lasciando il valore del do il valore del parametro prima della per 5 sec. consecutivi resetta il numero di parametro prima della modifica. modifica. cicli e l’allarme manutenzione program- Premendo il tasto in programmazione mato nella procedura di installazione) Al termine della visualizzazione si ritor- (nell’esempio ), viene eseguito un Parametri dosi nerà al menù “LETTURA DATI SISTEMA”. ciclo caffè con i parametri associati alla dose Nella tabella seguente sono elencati i al fine di eseguire la programmazione per parametri richiesti in programmazione simulazione della dose acqua. L’infusione dosi per ogni tipo di bevanda. PROGRAMMAZIONE DOSI durerà fintanto che non verrà premuto il Tramite i tasti ▼ e ▲ posizionarsi sull’op- tasto STOP o il tasto che avvierà la zione PROGRAMMAZIONE DOSI, pre- parte finale del ciclo caffè. A fine ciclo viene mere poi ENTER confermare e procedere proposto a display il numero di ccSELEZIONI pro- CAFFé alla selezione del tasto da programmare. grammati che sarà comunque possibileParametro ri- Range Step modificare manualmente con i tasti ▼dosee ▲ .acqua 1÷4000 cc 1 cc Selezione tasto dose allungo 0.0÷20.0 sec. 0.1 sec. tempo di macinatura dx 0.1÷30.0 sec. 0.1 sec. Dose allungo tempo di macinatura sx 0.1÷30.0 sec. 0.1 sec. I tasti , , , , , Si programma la dose di acqua in aggiun- ta alla dose di caffè. SELEZIONI CAPPUCCINO , (solo versione XS), I tasti ▼ e ▲ permettono di modificareParametro il Range Step dose acqua 1÷4000 cc 1 cc tempo di allungo: 0.0÷20.0 sec, stepdose 0.1 allungo 0.0÷20.0 sec. 0.1 sec. (solo versione XS), (solo versione sec, impostando 0.0 sec l’allungo è disabi-tempo di macinatura dx 0.1÷30.0 sec. 0.1 sec. litato. tempo di macinatura sx 0.1÷30.0 sec. 0.1 sec. XS), (solo versione XS), (solo Il tasto ENTER conferma il valore e sitempo pro- latte 0.1÷20.0 sec. 0.1 sec. cede al paragrafo seguente. tempo lavaggio latte 0.1÷10.0 sec. 0.1 sec. versione XS), (solo versione XS) Il tasto RESET torna al livello di menù SELEZIONI LATTE Parametro Range Step tempo latte 0.1÷20.0 sec. 0.1 sec. tempo lavaggio latte 0.1÷10.0 sec. 0.1 sec.

22 SELEZIONI CAFFELATTE Parametro Range Step

zionato il cursore e permette di posizio- precedente: PROGRAMMAZIONEITALIANO SET- dose acqua 1÷4000 cc 1 cc dose allungo 0.0÷20.0 sec. 0.1 sec. narsi sul campo successivo. Confermando TIMANALE tempo di macinatura dx 0.1÷30.0 sec. 0.1 sec. il valore dell’ultimo campo si torna al livel- Confermando il giorno selezionato il cur- tempo di macinatura sx 0.1÷30.0 sec. 0.1 sec. lo di menù precedente: PROGRAMMA- sore si sposta sul campo ora di accensio- tempo latte 0.1÷20.0 sec. 0.1 sec. ZIONE DATA E ORA. ne. tempo lavaggio latte 0.1÷10.0 sec. 0.1 sec. Il tasto RESET annulla le modifiche torna Con il cursore posizionato su uno dei al livello di menù precedente:PROGRAM- quattro campi si hanno a disposizione le SELEZIONE TEA MAZIONE DATA E ORA seguenti funzionalità: ▼ ▲ Parametro Range Step -I tasti e permettono di modificare il dose acqua 0.1÷250.0 sec. 0.1 sec. Programmazione settimanale on/off valore del campo sul quale è posiziona- to il cursore Selezionando l’opzione programmazione - Il tasto ENTER conferma il valore del settimanale on/off si accede alla program- campo sul quale è posizionato il cursore mazione del calendario settimanale delle CONFIGURAZIONE SISTEMA che si posiziona sul campo successivo. accensioni automatiche della macchina da ▼ ▲ Confermando il valore dell’ultimo campo Tramite i tasti e posizionarsi sull’op- caffè. si torna sul campo giorno della settima- zione CONFIGURAZIONE SISTEMA, pre- Sul display è visualizzato il giorno della na per poter selezionare un altro giorno mere poi ENTER per confermare e proce- settimana con l’orario di accensione e di - Il tasto RESET seleziona l’opzione dere. spegnimento, se invece il giorno selezio- RIPOSO SETTIMANALE oppure l’ORA Nell’ambiente configurazione sistema nato è un giorno di riposo settimanale DI ACCENSIONE e di SPEGNIMENTO sono previste le opzioni seguenti: appare, ad esempio, “LUNEDI’ RIPOSO ¥ programmazione data e ora SETTIMANALE”. Per default il cursore è ¥ programmazione settimanale on/off posizionato sul giorno della settimana; se Configurazione dei tasti ¥ configurazione tasti il giorno selezionato non è un giorno di Tramite i tasti ▼ e ▲ posizionarsi sull’op- ¥ storico allarmi riposo nel display sono visualizzati i zione CONFIGURAZIONE TASTI, e poi I tasti ▼ e ▲ saranno utilizzati per selezio- seguenti campi: con il tasto ENTER confermare per proce- nare le opzioni, il tasto ENTER sarà uti- ¥ ora di accensione dere alla selezione del tasto da program- lizzato per accedere alla funzione sele- ¥ minuti di accensione mare. zionata. ¥ ora di spegnimento Il tasto RESET torna al livello di menù ¥ minuti di spegnimento Selezione Tasto precedente: CONFIGURAZIONE SISTE- Con il cursore posizionato sul giorno della I led delle dosi sono lampeggianti ad indi- MA. settimana si hanno a disposizione le care i tasti selezionabili. seguenti funzionalità: I tasto RESET torna al livello di menù pre- Programmazione data e ora -I tasti ▼ e ▲ permettono di cambiare il cedente: CONFIGURAZIONE TASTI. Selezionando l’opzione programmazione giorno della settimana: lunedì, martedì, data e ora si accede alla programmazione mercoledì, giovedì, venerdì, sabato, Tipo Bevanda dell’orologio della macchina da caffè. domenica. Automaticamente nella riga Si definisce la bevanda erogata quando Accedendo alla funzione il cursore è posi- successiva viene visualizzata l’ora di viene premuto il tasto, si supponga ad zionato sul primo campo da programmare: accensione e di spegnimento oppure la il giorno. I tasti ▼ e ▲ permettono di modi- dicitura riposo settimanale. esempio . I tasti ▼ e ▲ permettono ficare il valore del campo sul quale è posi- - Il tasto ENTER conferma il giorno sele- di selezionare il tipo di bevanda fra i valori zionato il cursore. Il tasto ENTER confer- zionato e il cursore si sposta sul campo riportati in tabella: ma il valore del campo sul quale è posi- ora di accensione o riposo settimanale. - Il tasto RESET torna al livello di menu

23 TIPO BEVANDA disabilitato

ITALIANO sione è disabilitata. Il tasto RESET torna al livello di menu 1 caffè corto Il tasto ENTER conferma il valore e si pro- precedente lasciando il valore del para- 2 caffè corti cede al paragrafo seguente. metro prima della modifica. 1 caffè lungo Il tasto RESET torna al livello di menu 2 caffè lunghi precedente lasciando il valore del para- Parametri Tasti 1 caraffa metro prima della modifica. Nella tabella seguente elenchiamo i para- 1 bricco metri richiesti in programmazione tasti per Tempo Scarico ogni tipo di bevanda. 1 cappuccino Si programma il tempo di scarico (asciu- 2 cappuccino SELEZIONI CAFFé gatura pastiglia caffè a fine erogazione). Parametro Range Step 1 caffelatte I tasti ▼ e ▲ permettono di modificare il 2 caffelatte macinino prioritario macinino dx - tempo di scarico: 0.0÷10.0 sec, step 0.1 sec. macinino sx 1 latte Impostando 0.0 lo scarico è disabilitato. pre-infusione 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. 2 latte Il tasto ENTER conferma il valore e si pro-tempo scarico 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. cede al paragrafo seguente. tempo motore superiore 0.5÷1.5 sec. 0.1 sec. La descrizione del tipo bevanda verrà poi Il tasto RESET torna al livello di menutempo motore inferiore 0.0÷1.0 sec. 0.1 sec. riportata a display ogni qual volta si desi- precedente lasciando il valore del para- dera riportare la descrizione del tasto. metro prima della modifica. SELEZIONI CAPPUCCINO Il tasto ENTER conferma il valore e si pro- Parametro Range Step macinino prioritario macinino dx - cede al paragrafo seguente. Tempo motore superiore macinino sx Il tasto RESET torna al livello di menu pre- Si programma il tempo di azionamentopre-infusione del 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. cedente: SELEZIONE TASTO lasciando il motore superiore prima dell’azionamentotempo scarico 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. valore del parametro prima della modifica. del motore inferiore in fase di scarico. I tastitempo motore superiore 0.5÷1.5 sec. 0.1 sec. ▼ e ▲ permettono di modificare il tempotempo di motore inferiore 0.0÷1.0 sec. 0.1 sec. Macinino prioritario azionamento: 0.5 - 1.5 sec, step 0.1 sec.sequenza latte-caffe - Si definisce il macinino associato al tasto Il tasto ENTER conferma il valore e si pro- caffe-latte cede al paragrafo seguente. Il tastoscarico latte 0.0÷5.0 sec. 0.1 sec. selezionato, . RESET torna al livello di menu preceden- SELEZIONI LATTE I tasti ▼ e ▲ permettono di selezionare il te lasciando il valore del parametro prima Parametro Range Step della modifica. macinino: macinino destro o macinino scarico latte 0.0÷5.0 sec. 0.1 sec. sinistro. Il tasto ENTER conferma il valore e si pro- Tempo motore inferiore SELEZIONI CAFFéLATTE cede al paragrafo seguente. Si programma il tempo di azionamentoParametro del Range Step Il tasto RESET torna al livello di menù motore inferiore d’inizio ciclo per definiremacinino prioritario macinino dx - precedente lasciando il valore del para- la compressione della polvere caffè. macinino sx metro prima della modifica I tasti ▼ e ▲ permettono di modificarepre-infusione il 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. tempo di azionamento: 0.0÷1.5 sec, steptempo scarico 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. Pre-Infusione 0.1 sec. Impostando 0.0 il movimento temponon motore superiore 0.5÷1.5 sec. 0.1 sec. Si programma il tempo di pre-infusione viene eseguito tempo motore inferiore 0.0÷1.0 sec. 0.1 sec. scarico latte 0.0÷5.0 sec. 0.1 sec. della dose. Il tasto ENTER conferma il valore e si pro- I tasti ▼ e ▲ permettono di modificare il cede al paragrafo seguente. Nel caso si tempo di pre-infusione: 0.0÷10.0 sec., tratti dell’ultimo parametro della doseStorico allarmi step 0.1 sec. Impostando 0.0 la pre-infu- torna al livello di menu precedente. Tramite i tasti ▼ e ▲ posizionarsi sull’op- zione STORICO ALLARMI, premere poi il tasto ENTER per procedere alla visualiz- zazione degli allarmi. 24 Visualizzazione Allarmi I tasti ▼ e ▲ sono abilitati selezionare le Il tasto RESET torna al livello di menu A display viene visualizzata la descrizione opzioni dell’ambiente installazione precedente lasciando il valore del para- dell’errore, la data e l’ora di quando si è Il tasto ENTER permette di accedere alla metro prima della modifica ITALIANO verificato l’allarme. L’ultimo allarme rilevato funzione selezionata. in ordine di tempo viene visualizzato per Il tasto RESET torna al livello di menu Numero fondi caffè primo. precedente. Si programma il numero fondi caffè al La macchina mantiene in memoria gli ulti- quale fornire la segnalazione cassetto mi 10 errori. Selezione lingua fondi pieno. Facendo riferimento al capitolo “Allarmi e Si definisce la lingua di colloquio con l’o- I tasti ▼ e ▲ permettono di modificare il time-out”, gli allarmi registrati in memoria peratore, ossia la lingua con cui sono valore dei fondi caffè: 0÷40, step 1. sono i seguenti: Time-Out Movimento visualizzati i messaggi sull’LCD. Il tasto ENTER conferma il valore e si Motore; Manca Segnale Cont.Volum.; I tasti ▼ e ▲ permettono di selezionare la torna al livello di menu precedente. Time-Out Infusione; Time-Out Livello Il tasto RESET torna al livello di menu Cald.Vapore; Allarme Temp.Caldaia; lingua: italiano, inglese, francese, tede- precedente lasciando il valore del para- Allarme Temp.Gruppo Caffè; Time-Out sco, spagnolo. metro prima della modifica. Riscald.Caldaia; Time-Out Riscald. Il tasto ENTER conferma il valore e si Gruppo; Allarme Sensori. torna al livello di menu precedente. I tasti ▼ e ▲ permettono di visualizzare Il tasto RESET torna al livello di menu Litri depuratore precedente lasciando il valore del para- secondo l’ordine di memorizzazione gli Si programma il numero di litri acqua al metro prima della modifica allarmi successivi. quale fornire la segnalazione “manuten- Il tasto RESET torna al livello di menu zione filtro anticalcare”. precedente: STORICO ALLARMI Temperatura caldaia caffè I tasti ▼ e ▲ permettono di modificare il Si programma la temperatura di riscalda- valore dei litri: 0÷9950, step 10. Se viene mento della caldaia caffè. impostato il valore 0000, la CPU non atti- INSTALLAZIONE I tasti ▼ e ▲ permettono di modificare il va il controllo sul numero dei litri che pas- sano attraverso il depuratore. Tramite i tasti ▼ e ▲ posizionarsi sull’op- valore di set-up della temperatura della caldaia caffè: 75÷95¡C, step 1¡C. Il tasto ENTER conferma il valore e si zione INSTALLAZIONE, poi con il tasto Il tasto ENTER conferma il valore e si torna al livello di menu precedente. ENTER confermare per procedere. torna al livello di menu precedente: TEMP. Il tasto RESET torna al livello di menu Nell’ambiente installazione sono previste CALDAIA CAFFé. precedente lasciando il valore del para- le opzioni seguenti: Il tasto RESET torna al livello di menu metro prima della modifica. ¥ selezione lingua precedente lasciando il valore del para- ¥ temp caldaia-caffè metro prima della modifica. ¥ temp gruppo caffè Cicli manutenzione ¥n¡fondi caffè Si programma il numero di cicli del gruppo ¥ litri depuratore Temperatura gruppo caffè caffè al quale fornire la segnalazione ¥ cicli manutenzione Si programma la temperatura di riscalda- “manutenzione”. ¥ riscaldamento sequenziale mento del gruppo caffè. I tasti ▼ e ▲ permettono di modificare il ¥ selezione seriale I tasti ▼ e ▲ permettono di modificare il valore dei cicli: 0÷9950, step 10. Se viene ¥ validatore elettronico (tbd) valore di set-up della temperatura del impostato il valore 0000, la CPU non atti- ¥ gettoniera semplificata (tbd) gruppo caffè: 70÷95¡C, step 1¡C. va il controllo sul numero dei cicli del ¥n cifre decimali prezzi (tbd) Il tasto ENTER conferma il valore e si gruppo caffè. ¥ programmazione standard torna al livello di menu precedente. Il tasto ENTER conferma il valore e si torna al livello di menu precedente.

25 Il tasto RESET torna al livello di menu torna al livello di menu precedente. precedente lasciando il valore del para- Il tasto RESET torna al livello di menu ITALIANO metro prima della modifica. precedente lasciando il valore del para- metro prima della modifica. Data manutenzione Si programma la data alla quale fornire la CAFFETTERIA ITALIANA mod. XS segnalazione “manutenzione”. Accedendo alla funzione il cursore è posi-Tasto

zionato sul giorno che è il primo campo 1 2 1 2 Bevanda 1 corto 1 lungo 2 corti 2 lunghi caraffa bricco latte 2 latte 1 tea 2 tea da programmare. cappucc. cappucc. caffelat. caffelat. Pre-Infusione (sec.) 3 3 3 3 3 3 3 3 - - 3 3 - - I tasti ▼ e ▲ permettono di modificare ilDose Acqua (cc.) 65 75 80 100 120 130 70 80 - - 70 80 - - valore del campo sul quale è posizionatoTempo Allungo (sec.) 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Macinino DX o SX (sec.) SX SX DX DX DX DX SX DX - - SX DX - - il cursore. Temp. Macinino DX (sec.) 1,6 1,6 2,1 2,3 2,3 2,3 1,6 2,1 - - 1,6 2,1 - - Il tasto ENTER conferma il valore delTemp. Macinino SX (sec.) 1,6 1,6 2,1 2,3 2,3 2,3 1,6 2,1 - - 1,6 2,1 - - campo sul quale è posizionato il cursoreTemp. Movimento Sup. (sec.) 1 1 1 1 1 1 1 1 - - 1 1 - - Temp. Movimento Inf. (sec.) 1 1 0,8 0,5 0,3 0,3 1 0,8 - - 1 0,8 - - che si posiziona sul campo successivo.Temp.Scarico (sec.) 6 6 6 6 6 6 6 6 - - 4 6 - - Confermando il valore dell’ultimo campoSequenza Latte/Caffè ------L/C L/C ------si torna al livello di menù precedente. Temp.Latte (sec.) ------9 18 10 19 10 19 - - Temp. Lavaggio Latte (sec.) ------2 2 2 2 - - Il tasto RESET torna al livello di menuTemp. Tea/Acqua (sec.) ------4 8 precedente. Temp. Caldaia (°C) 91 Temp Gruppo (°C) 91 N. Fondi Caffè 40 Riscaldamento sequenziale Litri Depuratore (l) 3000 Cicli Caffè 0 Si programma le gestione del riscalda-Seriale Disab. mento delle caldaie caffè e servizi. Risc. Sequenziale Disab. I tasti ▼ e ▲ permettono di modificare ilON/OFF No valore: yes, no. Se viene impostato il valo- re yes è prioritario il riscaldamento della caldaia caffè sul riscaldamento della cal- CAFFETTERIA ITALIANA mod. XC daia servizi; impostando no il riscaldamen- to delle due caldaie avviene in parallelo. Tasto Il tasto ENTER conferma il valore e si Bevanda 1 corto 1 lungo 2 corti 2 lunghi caraffa briccodisabil. disabil. disabil. disabil.disabil. disabil. disabil. disabil. torna al livello di menu precedente. Pre-Infusione (sec.) 3 3 3 3 3 3 ------Il tasto RESET torna al livello di menuDose Acqua (cc.) 65 75 80 100 120 130 ------precedente lasciando il valore del para-Tempo Allungo (sec.) ------Macinino DX o SX (sec.) SX SX DX DX DX DX ------metro prima della modifica Temp. Macinino DX (sec.) 1,6 1,6 2,1 2,3 2,3 2,3 ------Temp. Macinino SX (sec.) 1,6 1,6 2,1 2,3 2,3 2,3 ------Selezione seriale Temp. Movimento Sup. (sec.) 1 1 1 1 1 1 ------Temp. Movimento Inf. (sec.) 1 1 0,8 0,5 0,5 0,3 ------Si definisce il tipo apparecchiatura colle-Temp.Scarico (sec.) 6 6 6 6 6 6 ------Sequenza Latte/Caffè ------gata sulla porta seriale. Temp.Latte (sec.) ------I tasti ▼ e ▲ permettono di modificare ilTemp. Lavaggio Latte (sec.) ------valore: disabilitata, contabattute, gettoniera.Temp. Tea/Acqua (sec.) ------Temp. Caldaia (°C) 91 Il tasto ENTER conferma il valore e siTemp Gruppo (°C) 91 N. Fondi Caffè 40 Litri Depuratore (l) 3000 Cicli Caffè 0 Seriale Disab. Risc. Sequenziale Disab. ON/OFF No 26 PROGRAMMAZIONE STANDARD zione con i valori standard torna al livello ¥ contatore totale degli allarmi di menù precedente PROGRAMMAZIO- ¥ la lettura e l'azzeramento dei totali dosi

La funzione permette di configurare la ITALIANO NE STANDARD- DOSI ALLUNGO ¥ la lettura e l'azzeramento dello storico macchina con dei valori predefiniti di alcu- allarmi ni parametri. In questo ambiente si sele- Tempi latte ziona il tipo di parametro da valorizzare La funzione permette di configurare i Il collegamento tra la scheda elettronica e con il valore predefinito in fase di progetto. tempi latte di tutti i tasti con i valori prede- il personal computer viene realizzato via Nell’ambiente installazione-programma- finiti in fase di progetto. RS232, al computer. zione standard sono previste le opzioni La macchina al termine della programma- seguenti: zione con i valori standard torna al livello ¥ dosi acqua di menù precedente PROGRAMMAZIO- ¥ dosi allungo ALLARMI E TIME-OUT NE STANDARD-TEMPI LATTE ¥ tempi macinatura Tutte le segnalazioni di allarme prevedono ¥tempi latte un messaggio a display LCD e la segnala- Tempi lavaggio latte ¥ tempi lavaggio latte zione acustica intermittente mediante buz- La funzione permette di configurare i I tasti ▼ e ▲ sono abilitati per selezionare zer (tranne gli allarmi cassetto fondi pieno, tempi lavaggio latte di tutti i tasti con i le opzioni sopra elencate. blocco cassetto fondi, portello aperto, valori predefiniti in fase di progetto. Il tasto ENTER è abilitato per accedere manutenzione e allarme filtro anticalca- La macchina al termine della programma- alla funzione selezionata. ree). zione con i valori standard torna al livello Il tasto RESET torna al livello di menu Il reset degli allarmi prevedono la proce- di menù precedente PROGRAMMAZIO- precedente. dura di ripristino detta ACCENSIONE ED NE STANDARD-TEMPI LAVAGGIO ENTRATA IN SERVIZIO (temperature, LATTE Dosi acqua livelli, CICLO A VUOTO). La funzione permette di configurare le dosi acqua di tutti i tasti con i valori prede- PROGRAMMAZIONE CON COMPU- finiti in fase di progetto. La macchina al termine della programma- TER zione con i valori standard torna al livello La macchina automatica è in grado di dia- di menù precedente logare con un personal computer con il quale si potranno eseguire le seguenti Tempi macinatura operazioni: La funzione permette di configurare i ¥ alcuni test di servizio tempi di macinatura di tutti i tasti con i ¥lettura e programmazione dei seguenti valori predefiniti in fase di progetto. parametri di configurazione della mac- La macchina al termine della programma- china: zione con i valori standard torna al livello ¥ temperatura di regimazione (10 - 30 di menù precedente PROGRAMMAZIO- gardi sotto il set point) NE STANDARD- TEMPI MACINATURA ¥ selezione gestione chiavi: 2 o 15 ¥ accensione/spegnimento orologio Dosi allungo timekeeper La funzione permette di configurare le ¥ azzeramento totale assoluti (cicli dosi allungo di tutti i tasti con i valori pre- gruppo) definiti in fase di progetto. ¥ tempi di lavaggio (pausa, attivazione La macchina al termine della programma- ev.)

27 ALLARME CAUSA EFFETTO RESET NOTE

ITALIANO CASS FONDI Il conteggio dei fondi realizzati ha raggiunto il valore Sono possibili ancoraCon 10 macchina sele- accesa togliere il cassetto fondi, svuotarlo e rimetterlo1. Spegnendo nella la macchina e riaccendendola senza effettuare lo svuotamento del cassetto PIENO programmato zioni che prevedonopropria il caffè sede. Questa operazione deve avvenire in un tempo superiorel'allarme a 7 se- non si resetta. condi 2. Se non si è raggiunto il valore impostato e si estrae comunque il cassetto per più di 7 secon- di, l'azzeramento dei fondi è realizzato lo stesso. è prevista una segnalazione acustica di 1 sec. attivata alla fine del ciclo in esecuzione. Dall’attivazione di questo allarme e’ possibile effettuare ancora 10 selezioni che prevedono il caffè , poi la macchina attiverà l’allarme BLOCCO CASSETTO FONDI. BLOCCO CASS Il conteggio dei fondi realizzati ha superato il valore pro- Blocca le selezioniCon con macchina caffè, accesa togliere il cassetto fondi, svuotarlo e rimetterlo1. Spegnendo nella la macchina e riaccendendola senza effettuare lo svuotamento del cassetto FONDI grammato di 10 fondi sono abilitate solopropria le funzioni sede. Questa operazione deve avvenire in un tempo superiorel'allarme a 7 se- non si resetta. tè e latte condi 2. Se non si è raggiunto il valore impostato e si estrae comunque il cassetto per più di 7 secon- di, l'azzeramento dei fondi è realizzato lo stesso. E’ prevista una segnalazione acustica di 1 sec. attivata alla fine del ciclo in esecuzione. PORTELLO La scheda elettronica ha riscontrato aperto il portello an- Il sistema arresta tutteChiudere le ope- il portello La richiusura del portello resetta l'allarme ed il sistema si porta in “0”- Macchina OFF. APERTO teriore razioni in corso. E’ prevista una segnalazione acustica di 1 sec. aprendo il portello. T.O. MOT SUP Il movimento del motore sup. ha superato il tempo mas- Blocca il movimentoSpegnendo del mo- e riaccendendo parte il CICLO DI POSIZIONAMENTO gruppo se MOV SUP simo previsto per raggiungere il micro posizione alto tore il pistone superiore riesce ad arrivare alla posizione alta, l'allarme si resetta, altrimenti si ripete l’allarme e il pistone inferiore non viene messo in movi- mento. T.O. MOT SUP Il movimento del motore sup. ha superato il tempo mas- Blocca il movimentoSpegnendo del mo- e riaccendendo parte il CICLO DI POSIZIONAMENTO gruppo se MOV INF simo previsto per raggiungere il micro posizione basso tore il pistone superiore riesce ad arrivare alla posizione bassa viene espulsa la pastiglia, l'allarme si resetta, altrimenti si ripete l’allarme e il pistone inferiore non viene messo in movimento. T.O. MOT INF Il movimento del motore inferiore ha superato il tempo Blocca il movimentoSpegnendo del mo- e riaccendendo parte il CICLO DI POSIZIONAMENTO gruppo se MOV SUP massimo previsto per raggiungere il micro posizione al- tore il pistone inferiore riesce ad arrivare alla posizione alta, l'allarme si resetta, to altrimenti si ripete l’allarme e il pistone superiore non viene messo in movi- mento. T.O. MOT INF Il movimento del motore inf. ha superato il tempo mas- Blocca il movimentoSpegnendo del mo- e riaccendendo parte il CICLO DI POSIZIONAMENTO gruppo se MOV INF simo previsto per raggiungere il micro posizione basso tore il pistone inferiore riesce ad arrivare alla posizione bassa, l'allarme si resetta, altrimenti si ripete l’allarme e il pistone superiore non viene messo in movi- mento. ERR. SENSORI La CPU ha rilevato la chiusura dei microinterruttori che Si interrompe la Tfunzionalitàogliere alimentazione alla macchina, verificare il funzionamento corretto dei in fase di attesa non dovrebbero essere chiusi contem- della macchina microint. movimento gruppo e riaccendere la macchina. poraneamente. ERR. Dal contatore volumetrico non sono arrivati impulsi per Solo visualizzazione,Automaticamente, la dose al ritorno degli impulsi, oppure eseguendo una nuova se- CONTATORE VOL. un tempo maggiore di 6 secondi si fermerà automaticamentelezione dopo aver fermato quella in corso. raggiunto il tempo limite di erogazione di 2 minuti. ERR. L'infusione ha superato il limite massimo di 2 minuti. Termina l’erogazionePremere in corso tasto 0-1 o selezionare una nuova dose. EROGAZIONE Questo allarme è la logica conseguenza di un allarme contatore volumetrico non resettato. ERR. LIV CALD Il riempimento della caldaia vapore ha superato il limite Blocca la macchinaPremere portando- tasto 0-1: la macchina esegue la procedura di “ACCENSIONE ED SERV di tempo impostato di 60/90 secondi. la in OFF ENTRATA IN SERVIZIO”. ERR. PRESSIONE La CPU ha rilevato che il pressostato di controllo acqua Segnalazione a displayTogliere alimentazione alla macchina, verificare che la pressione idrica non H2O e aperto sia inferiore al valore di taratura del pressostato. Ridare tensione alla macchi- na e premere tasto 0-1: la macchina esegue la procedura di “ACCENSIONE ED ENTRATA IN SERVIZIO”. Nel caso la macchina non sia collegata alla rete idrica si dovrà cortocircuitare il pressostato ERR. TEMP CALD La temperatura dell'acqua nella caldaia caffè (TEMCCAF) Blocca la macchinaLasciare portando- che la temperatura ritorni entro i limiti consentiti, quindi premere ta- CAFFÈ ha superato il valore previsto (xx gradi oltre il set-up la in OFF sto 0-1: la macchina esegue la procedura di “accensione ed entrata in servi- programmato). zio”. ERR. TEMP La temperatura del gruppo caffè ha superato il valore Blocca la macchinaLasciare portando- che la temperatura ritorni entro i limiti consentiti, quindi premere ta- GRUPPO previsto (xx gradi oltre il set-up programmato). la in OFF sto 0-1: la macchina esegue la procedura di “accensione ed entrata in servi- zio”. T.O. RISC CALD L'attivazione del riscaldamento dell'acqua in caldaia Blocca la macchinaEffettuare portando- la verifica della sonda di temperatura e della resistenza di riscalda- CAFFÈ caffè (RISCCAF) ha superato il time-out di sicurezza im- la in OFF mento. Fornire tensione alla macchina e premere tasto 0-1: la macchina ese- postato. Il tempo in oggetto è di 3 minuti quando la tem- gue la procedura di “accensione ed entrata in servizio”. peratura rilevata è superiore al valore di regimazione ma inferiore al valore programmato. Se la temperatura rilevata è compresa tra 5°C ed il valo- re di regimazione, il time-out è di 15 minuti. T.O. RISC Il riscaldamento del gruppo caffè ha superato il time-out La macchina rimaneSpegnere in IDLE- la macchina, effettuare la verifica della sonda di temperatura e della GRUPPO di sicurezza impostato. Il tempo in oggetto è di 3 minuti ON ma resta resistenzaa display di riscaldamento, quindi fornire nuovamente tensione alla macchi- quando la temperatura rilevata è superiore al valore di l’indicazione di ERR.na.” RISCAL- e premere il tasto 0-1: la macchina esegue la procedura di “accensione regimazione ma inferiore al valore programmato. DAMANTO GRUPPOed CAFFE, entrata lain servizio”. Se la temperatura rilevata è compresa tra 5°C ed il valo- selezione dosi è abilitata re di regimazione, il time-out è di 15 minuti. MANUTENZIONE La macchina ha raggiunto il numero di cicli o la data Visualizzazione dell'allarme.L'azzeramento I del numero di cicli macchina nella funzione “lettura datiImpostando siste- a 0 il numero cicli, l’allarme viene disabilitato manutenzione impostati caffè vengono regolarmentema - cicli manutenzione” con chiave U/15 inserita. Impostando una data molto in la’ nel tempo l’allarme non verrà generato. eseguiti, ma a display appare E’ prevista una segnalazione acustica di 5 sec. attivata alla fine di ogni ciclo quando l’allarme è il messaggio di allarme. presente. MAN FILTRO E’ prevista una segnalazione acustica di 5 sec. attiavata Visualizzazione dell'allarme.L'azzeramento I del numero dei litri di acqua consumati dalla macchinaImpostando può a 0 il numero litri, l’allarme viene disabilitato. E’ prevista una segnalazione acustica ANTICAL alla fine di ogni ciclo quando l’allarme è presente caffè vengono regolarmenteessere eseguito nella funzione “lettura dati sistema - cicli manutenzione”di 5 sec. con attiavata alla fine di ogni ciclo quando l’allarme è presente eseguiti, ma a displaychiave appare U15 inserita. il messaggio di allarme. ERR. MEMORIA La CPU ha rilevato dei dati inconsistenti in memoria dati Si interrompe la Effettuarefunzionalità la procedura di Preset. DATI della macchina portandola in IDLE-OFF

28 PULIZIA E MANUTENZIONE ITALIANO

Pulizia della carrozzeria to almeno una volta alla settimana con -LAVAGGIO COMPLETO (lavaggio grup- apposite pastiglie detergenti. Prima di effettuare qualsiasi operazione di po caffè e lavaggio del circuiti latte ese- pulizia, bisogna portare la macchina a guiti contemporaneamente). stato energetico “0” (cioè interruttore mac- -LAVAGGIO LATTE (lavaggio del circuito china spento e spina staccata). ATTENZIONE: PERICOLO DI latte, esso ha la durata di circa 240 INTOSSICAZIONE. sec.) -LAVAGGIO GRUPPO (lavaggio gruppo Ricordiamo di non interrompere il caffè con attivazione intermittente della lavaggio con pastiglie detergenti una pompa e dell’elettrovalvola di erogazio- volta avviato, possono rimanere resi- ne caffè, viene effettuato 15 volte) dui di pastiglie nella macchina.

Per effettuare il lavaggio del gruppo di erogazione caffè posizionarsi sull’opzione La versione CAFFETTERIA ITALIANA XC LAVAGGIO GRUPPO e procedere come è predisposta anche per il lavaggio del cir- segue: cuito latte. Per effettuare il lavaggio del - Inserire la pastiglia di detergente tramite circuito latte procedere come segue: lo sportello posto tra le campane del -Togliere il tubo di aspirazione del latte ATTENZIONE: non utilizzare sol- caffè e situato sul piano portazze supe- dal contenitore e posizionarlo in un reci- venti, prodotti a base cloro, abrasivi. riore piente riempito con acqua e l’apposito - Confermare con ENTER l’opzione detergente. Pulizia zona lavoro: togliere il piano lavoro LAVAGGIO GRUPPO, la macchina ini- - Con la chiave “U” di programmazione sollevandolo anteriormente verso l’alto e zierà il ciclo di lavaggio automatica- inserita o la chiave “T”, posizionarsi sul- sfilarlo, pulire il sottostante piatto racco- mente. l’opzione LAVAGGIO GRUPPO e pre- gliacqua con acqua calda e detersivo. mere ENTER. Pulizia carena: per pulire i pannelli utiliz- Il ciclo di pulizia che consiste in erogazio- zare un panno morbido inumidito. ni di acqua calda intervallate da un Aquesto punto inizierà la fase di aspira- tempo di attesa, tutto il ciclo ha una dura- zione del detergente per la pulizia dei tubi, Pulizia del gruppo erogazione e del ta di 15 quindici singole erogazioni (circa del cappuccinatore e delle varie elettroval- circuito latte 4 minuti). vole. Tramite i tasti ▼ e ▲ posizionarsi sull’op- Ripetere l’operazione di lavaggio senza Terminato il ciclo di aspirazione e pulizia zione LAVAGGIO, e poi con il tasto inserire la pastiglia, in modo da eliminare con detergente ripetere l’operazione di ENTER confermare. Il display visualizza il completamente eventuali residui di deter- lavaggio sostituendo al detergente ripete- primo tipo di lavaggio: LAVAGGIO COM- gente. re l’operazione di lavaggio sostituendo al PLETO. detergente acqua calda per eliminare Con i tasti ▼ e ▲ scegliere il tipo di lavag- Si raccomanda di effettuare il LAVAG- dalle tubazioni eventuali residui. gio che si desidera attivare, le possibili GIO GRUPPO almeno una volta al gior- Selezionando invece l’opzione “LAVAG- opzioni sono : no per mantenere pulito il settore ero- GIO COMPLETO” vengono effettuati con- gazione. Il lavaggio gruppo va effettua-

29 temporaneamente i lavaggi del gruppo fig. 10 caffè e del circuito latte con le modalità ITALIANO sopradescritte.

Si consiglia di effettuare le operazioni di lavaggio alla fine della giornata e comunque ogni volta che si fermi la macchina per un periodo di inattività.

Rigenerazione: Stabiliti i tempi di rigene- Pulizia del convogliatore del caffè razione agire come indicato: - portare la macchina a stato energetico ATTENZIONE PERICOLO DI “O” (cioè interruttore spento e spina USTIONE staccata) e mettere un recipiente della Tutte le operazioni di pulizia debbono capacità di almeno 2 litri sotto il tubo "E" essere fatte con lo spazzolino in dotazio- (Fig. 11/A) ne, mettendo così l'operatore al riparo da - girare le leve "C" e "D" da sinistra verso eventuali contatti con parti calde. destra (Fig. 11/B) - Portare la macchina a stato energetico “O” - togliere il tappo svitando la manopola - aprire il portello di comando "G" - rimuovere l'eventuale residuo di caffè - introdurre del normale sale da cucina (1 depositato sulle pareti del convogliatore. Kg per il modello KD/8; 1,5 Kg per KD/12) - rimettere il tappo e riposizionare solo la Rigenerazione delle resine leva "C" verso sinistra (Fig. 11/C) del depuratore lasciando scaricare l'acqua salata dal (Compiute da personale qualificato) tubo "F" fino a quando non ritorni dolce Per evitare la formazione di depositi cal- (circa 1/2 ora) carei nella caldaia e negli scambiatori di - riportare la leva "D" verso sinistra (Fig. calore, è necessario che il depuratore sia 11/D) sempre efficiente. Occorre perciò stabilire la rigenerazione delle resine ioniche, regolarmente e alle date stabilite. I tempi di rigenerazione sono in funzione della quantità di caffè erogati giornalmente *Coarse sea salt fig. 11 e della durezza dell'acqua utilizzata. Grobes Meersalz Gros sel de cuisine Indicativamente, i tempi si possono rileva- Sal grueso de cocina re dal programma riportato, relativo ai depuratori tipo KD/8, KD/12 (Fig. 10)

30

system. For the electrical safety of the ENGLISH appliance, it is necessary to equip the SAFETY INSTRUCTIONS system with the proper grounding. This must be carried out by a qualified electrician who must ensure that the electric power of the system is sufficient to absorb the maximum 1 power input stated on the plate. This book is an integral and essen- tial part of the product and must be given to the user. Read this book carefully. It provi- des important information concerning safety of installation, use and maintenance. Save it for future reference. ENGLISH

2 After un packing, make sure the appliance is complete. In case of doubts, do not use the appliance, but consult a qualified technician. Packaging items which are potentially dangerous (plastic bags, polysty- rene foam, nails, etc.) must be kept out of In particular that the size of the wiring cables - do not use the appliance when barefoot; children’s reach and must not be disposed is sufficient to absorb power input. - do not use extensions in bath or shower of in the environment. The use of adapters, multiple sockets or rooms extensions is strictly forbidden. If they prove - do not pull the supply cord out of the necessary, call a fully qualified electrician. socket to disconnect it from the mains CAUTION: RISK OF POLLUTION. 4 The machine must be installed according to the local standards in force with regard to plumbing systems. For this rea- son, the plumbing connections must be car- ried out by a qualified technician.

5 This appliance must only be used as described in this handbook. The manu- facturer shall not be liable for any damage caused due to improper, incorrect and unreasonable use.

3 6 Before connecting the appliance The following basic rules must be make the rating plate data correspond with observed when using any electric appliance: the mains. This plate is on the front panel of - do not touch the appliance when hands or - do not leave the appliance exposed to the appliance at the top and to the right. The feet are wet; atmospheric agents (rain, sun, etc.) unless appliance must be installed by qualified expressly provided for rain; technicians in accordance with current stan- - do not let the appliance be used by chil- CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK. dards and manufacturer’s instructions. dren, unauthorised staff or staff who have The manufacturer is not liable for any dama- not read and fully understood the contents ge caused due to failure to ground the of this handbook. 32 7 15 Before servicing the appliance, the Once a machine wash cycle has been authorised technician must first switch off started, do not interrupt it, as detergent residues the appliance and remove the plug. may then be left inside the delivery group.

CAUTION: RISK OF INTOXICATION.

16 Use the steam nozzle with care and never place hands below the jet of steam. Do not touch the nozzle immediately after use.

12 ENGLISH The user must not replace the appliance supply cord. If the cord is dama- ged, switch off the appliance and have a qualified technician change the cord. 7/a To clean the appliance, set the 13 machine to the “0” energy level, that is, “with If no longer using the appliance, we the machine switched off and the plug remo- recommend making it inoperative, after ved from the mains” and follow the instruc- removing the plug from the mains electricity, tions in this handbook. cut the power supply cable.

8 If the appliance breaks down or CAUTION: RISK OF POLLUTION. CAUTION: RISK OF BURNS OR SCALDING. fails to work properly, switch it off. Any inter- Do not dispose of the machine in the envi- vention is strictly forbidden. Contact quali- ronment. To dispose of the machine, use an fied experts only. authorised centre, or contact the manufactu- Repairs should only be made by the manu- rer for relative information. facturer or authorized service centres. Only 17 original spare parts must be used. We remind you that before carrying out Failure to observed the above, could dama- any installation, maintenance, unloading or adjust- ge the appliance or make it unsafe. ment operations, the qualified operator must put on work gloves and protective footwear.

9 For installation, the qualified electri- 18 cian must fit an omnipolar switch in accor- When adding coffee beans, the machine dance with the safety regulations in force operator must not place his/her hands inside the and with over 3 mm between contacts. container.

CAUTION: RISK OF CUTTING. 10 To avoid dangerous overheating, make sure the supply cord is fully uncoiled.

14 11 To ensure that the machine is properly Do not obstruct the extraction ventilated, place it with the ventilation side at a and/or dissipator grids, especially of the cup distance of 15 cm from walls or other. warmer. 33 Congratulations, upon the wise choice you have made by purchasing the CAFFETTERIA ITALIANA model. In fact, you are now the owner of not just a simple coffee dispenser, but a true espresso coffee-making machine which is fully automatic and completely controlled by a microprocessor. This means absolute reliability and simple to use. We are certain that our CAFFETTERIA ITALIANA model will increase your confidence in Nuova Simonelli and that you will undoubtedly recommend others to purchase this coffee-making machine, since the CAFFETTERIA ITALIANA model has been chosen to increase the pro- fitability of the coffee shop, thus fully optimising running costs. This machine has been manufactured in compliance with the EEC directives 89/392, 89/336, 73/23, 89/109 and subsequent modifications.

ENGLISH With best wishes,

Nuova Simonelli s.r.l.

TECHNICAL CHARACTERISTICS

PESO NETTO PESO LORDO SERIE NET WEIGHT GROSS WEIGHT Coffe boiler el. powerService boiler el. power Pot. termica tot. Pot. el. cald. caffèP. elet. cal. serviziVol. cald. caffèVol. cald. servizi 90 Kg. 198 Lb. 100 Kg. 220El. Power Lb. tot.6000 W. Caffe boiler cap.Service boiler cap. CAFFETTERIA ITALIANA CAPPUCCINO XS 2500 W. 1,6 L 0,42 gal 50 Kg. 110 Lb. 60 Kg. 132 Lb. 3500 W. 3,5 L 0,92 gal CAFFETTERIA ITALIANA COFFEE XC 3500 W. – 1,6 L 0,42 gal 2500 W. – DIMENSIONI / DIMENSION mm545AB mm 21 CE D 755 mm 29 300 mm 11 CAFFETTERIA ITALIANA CAPPUCCINO XS 3 3 5 5 4 445 mm 17/16 ” /16” /16” /16” 600 mm 23/16 ” CAFFETTERIA ITALIANA COFFEE XC 385 mm 15 1 1 5 5 4 /16” 285 mm 11/16 ” 755 mm 29/16 ” 300 mm 11/16 ” 600 mm 23/16 ” 34 TRANSPORT AND HANDLING

Machine identification The machine is transported on pallets The operator, who must first put on work which also contain other machines, all gloves and protective footwear, will pro- Always quote the machine serial number boxed and secured to the pallet with sup- ceed to cut the supports and to storing the in all communications to the manufacturer, ports. product. To carry out this operation, the Nuova Simonelli. Prior to carrying out any transport or technical characteristics of the product handling operation, the operator must: must be consulted in order to know the - put on work gloves and protective weight of the machine and to store it footwear, as well as a set of overalls accordingly. which must be elasticised at the wrists ENGLISH and ankles. CAUTION: RISK OF POLLUTION. The pallet must be transported using a suitable means for lifting (e.g., forklift).

CAUTION: RISK OF IMPACT OR CRASHING. During all handling operations, the opera- tor must ensure that there are no persons, objects or property in the handling area. The pallet must be slowly raised to a hei- ght of 30 cm and moved to the loading area. After first ensuring that there are no persons, objects or property, loading ope- rations can be carried out. Once the machine has been removed, Upon arrival at the destination and after don't dispose its pallett or container in the ensuring that there are no persons, environment, risk of pollution. objects or property in the unloading area, the proper lifting equipment (e.g. forklift) should be used to lower the pallet to the ground and then to move it (at approx. 30 cm from ground level), to the storage area.

CAUTION: RISK OF IMPACT OR CRASHING. Before carrying out the following opera- tion, the load must be checked to ensure that it is in the correct position and that, when the supports are cut, it will not fall.

35 INSTALLATION AND ADJUSTMENTS

Instructions for installing the “CAF- Should the amount of electric cable provi- Moreover the pressure of the plumbing FETTERIA ITALIANA” model ded not be sufficient, always use cable of system must not exceed 4 bar; otherwi- the same width. Make sure that the elec- se predispose a pressure reducer tric system is provided an efficient groun- ahead of the purifying filter. CAUTION: RISK OF POLLUTION ding system to attach to the appliance by Do not dispose of the packaging in the means of the yellow-green wire. environment. Before proceeding with all CAUTION: RISK OF SHORT CIR- CUITS ENGLISH installation and adjustment operations, the qualified operator must be wearing work Before connecting the machine to the gloves and protective footwear and must CAUTION: RISK OF SHORT CIR- electrical mains, check that the voltage it have read and fully understood the safety CUITS has been predisposed for match (see, measures contained in the present book- We must remind the licensed electrician technical features, pg. 10). let. that THE APPLIANCE MUST ALWAYS BE PROTECTED BY AN AUTOMATIC SWIT- Connect the machine to the electrical CH OF SUITABLE POWER (220- mains. 240V/12A). The company cannot be held responsi- The machine is now in “stand by”; the “on” ble for damage to things or injury to persons caused by failure to comply button led will flash on and off. with the safety instructions and instal- lation and maintenance instructions SWITCHING ON THE APPLIANCE: to contained in this handbook (and switch on the machine, press the ; After ensuring that the package contains reminds you that the said operations on-off button; the appliance will enter its the accessories unit, place the machine must be carried out only by a qualified self-diagnosis phase followed by a unit into its allotted setting and level it by regu- operator). positioning cycle and, if necessary, it will lating the adjustable feet provided. Then To ensure that the appliance both lasts proceed to filling up the coffee boiler and place the cleaning filter into its allotted and works well, installing a softener the service boiler by means of the auto- space. In all existing versions of the CAF- and a filter not larger than 120 micron level. FETTERIA ITALIANA model, the pump is onto the entrance tube is advisable. incorporated within the machine, thereby Ensure that that there are at least 2 NOTE: the appliance has a auto-level simplifying attachment operations. bars of pressure otherwise the hot maximum time of 60-90 seconds, after Before installing the machine’s plumbing water mixer tap must be adjusted. To which the function is arrested and the sign unit, run water through the cleaning filter reach the mixer, the right hand side of SERVICE BOILER LEVEL ALARM will to eliminate any impurities or grease resi- the appliance must be removed. appear. If this message appears during dues. Mixer tap Adjustment: during hot water the initial installation phase the machine At this point, a qualified operator can carry delivery phase handle the small knob out the definitive plumbing and electrical located just above the boiler; slightly must be turned off (press the instalments. adjust the knob to modify the tempera- on.off button for at least one second) ture of the water being delivered. and then turned on again to finish filling up

36 the boiler. Having followed all the above safety pre- Once the boiler has been filled the service cautions and after having provided for the boiler, coffee boiler and unit electrical ele- installation and connection of the electric ments are activated. The time needed to and plumbing systems the Qualified heat the appliance to functioning tempera- Technician can proceed with the initial ture is about 15 minutes. Once the auto adjustment. diagnosis phase is over the words UNIT HEATING will appear on the display. When the unit temperature has reached optimal level the display will read MACHI- NE READY. ENGLISH

37 ADJUISTMENTS TO BE MADE BY QUALIFIED TECHNICIANS

Pressostat adjustment Pump adjustment Service boiler To adjust the pump the qualified technician must: - open the coffee grounds drawer Having followed all the above safety precautions To increase or decrease the pressure of the servi-- loosen the blockage bolt and after having provided for the installation and ce boiler water-steam mixture (thus regulating -theturn the registration screw connection of the electric and plumbing systems corresponding temperature), the qualified techni-- turn clockwise to increase the Qualified Technician can proceed with the ini- cian must: - turn counter clockwise to decrease, correct tialENGLISH adjustment. - remove the upper cover dish value is 7-9 bar Inside the machine (behind the coffee grounds - turn the registration screw (fig. 8), turning- itsecure the safety bolt drawer, see Fig. 1) a double-scaled pressure clockwise to decrease and counter clockwise(fig. 9) gauge can be found (fig. 6), which measures the to increase. coffee boiler pressure (scale 0-2,5 Bar) and the The correct value is between 0,8 bar and 1,4 bar. volumetric pump pressure (scale 0-15 Bar).

Pressure gauge (fig. 6)

pump (fig.9) Pressostat (fig.8)

Grinding adjustment

-Turn the machine off by switching off the SPINA button (main switch); the following ope- ration must be carried out with dry hands. - By opening the control panel, the grinding adju- stment ring nut can be located (Fig. 8). Following the direction indicated by the arrow, the coffee grinding texture can be regulated to a finer texture (clockwise) or to a coarser textu- re (counter clockwise).

Close the panel.

38 USE AND PROGRAMMING

Before starting to use the appliance, the deliveries desired the ENTER button is operator must be sure to have read and 1 Caffè Latte (version XS only) pressed, the new desired amount of cof- understood the safety instructions contai- fee deliveries will be memorized) ned in this booklet. 2 Caffè Latte (version XS only) - Buttons and allow you to SWITCHING ON: By pressing the select the grinder to use for the conti- key an auto diagnosis cycle will be started 1 hot milk (version XS only) nuous doses; the associated led will be up at the end of which (when the machine turned on. is cold this cycle will last up to 20/25 minu- 2 hot milk (version XS only) - At this point press one of theENGLISH flashing tes), the display will read MACHINE READY. DECA: Decaffeinated coffee buttons: In case the display should read COFFEE - The display will read: OPEN DECA BOILER FILLING, a manual coffee boiler DOOR, then open the small door on the filling cycle must be activated by pressing cup holder board between the two cof- (NOTE: If you want to stop the conti- button . The words COFFEE BOI- fee container. nuous delivery function re-press the LER FILLING CYCLE will appear and the - On opening the small door the message button and the delivery in pro- needed water level within the coffee boiler POUR COFFEE POWDER AND gress will be arrested. If, on the other will be reached. CLOSE DECA will be displayed; at this hand, the STOP button is pressed, the NOTE.: In case the auto diagnosis point, pour in the dose of decaffeinated delivery in progress will be arrested and should indicate error or malfunction, coffee powder and close the door. the continuous cycle will be stopped.) call the assistance centre; the operator - At this point the message SELECT A should not intervene. DECA DOSE will appear, select one of STOP: This allows you to stop the delivery the two buttons SWITCHING OFF: By pressing the of coffee, cappuccino, caffè latte and milk button for at least one second the ahead of time. machine will turn off and the display will read OFF. HOT WATER: This button is for the delivery of hot water and, when pressed again, the function is interrupted. 1 Small coffee, 2 small coffees, Continuous delivery: this func- (NOTE: the STOP button stops the dose tion enables automatic delivery of the that is being delivered.) 1 long coffee, 2 long coffees, amount of coffees set and allows you to vary the programming (minimum 2, maxi- Carafe/Jug, Carafe/Jug, mum 99): , Regardless of the grinder - Press the CONTINUOUS DELIVERY chosen during the delivery button configu- 1 Cappuccino (version XS only) ration phase, these buttons allow you to button; the number of coffees to select the coffee grinder to utilize during be delivered will be displayed and can be the various kinds of deliveries. The selec- 2 Cappuccino (version XS only) changed by pressing buttons ▲ and ▼. tion has to be carried out prior to the deli- (NOTE: if after changing the number of very selection.

39 Both kinds of grinders can be selected and SPECIAL FUNCTIONS by using buttons ▲ and ▼ the percentage This section can be accessed by pressing of coffee to be used by each grinder can the ▼ button. In the 2 key version, if the T be selected, too. or U key is not inserted, the insertion of a The selection is activated for a single deli- key is required to access the special func- very. tions. In the 15 key version, to start off from the CHARACTERISTICS OF THE 2 KEY MACHINE READY position, first a key CONFIGURATION must already be inserted and then you The machine is provided with 2 keys: a T must press ▼. key (Manager/Visualisation), and a U key Access to the special functions section is ENGLISH (Proprietor/Technician) displayed by the visualization of the first By using the U key, you can access all the message of the menu: WASHING. functions of the coffee machine. Browsing the special functions and the By using the T key you only can: parameters menu is carried out by means ¥ select doses of the following buttons: ¥ activate unit, milk spout or full washing ¥ use buttons ▲ and ▼ to browse the cycles menu and submenu vertically or to ¥ read doses and washings with the modify values during parameters input exception of the absolute total ¥ use the ENTER button to browse the ¥ access system data menu and submenu horizontally or to No operation of resetting or modification is confirm the modified parameters by possible. passing to the next parameter ¥ use the RESET button to return to the CHARACTERISTICS OF THE 15 KEY preceding menu level without confirming CONFIGURATION the inserted value In this case the machine is provided with ¥ use the button to switch the 15 keys subdivided as follows: machine off and to directly enter the ¥Waiters: keys A01 ÷ S13 OFF position without confirming the ¥Manager/Visualization key T14 value inserted; ¥ Proprietor/Technician key U15 The Manager/Visualization and ¥ the , , , but- Proprietor/Technician key functions are tons are disactivated. those described in the previous para- graph. Each waiter key can: ¥ Select doses ¥ Activate unit or milk circuit washing cycles ¥ Read doses and washings with the exception of the absolute total ¥ Access system data

40 The complete structure of the menu "SPECIAL FUNCTIONS" we can schematize it in the following chart:

WASHING FULL MILK SPOUT UNIT

TOTAL DOSE COUNT TOTAL PER WAITER WAITER SELECTION BUTTON SELECTI TOTAL PER DOSE BUTTON SELECTI GRAND TOTAL ABSOLUTE TOTAL

TOTAL DOSE RESET WAITER SELECTION WAITER XX RUNNING

SYSTEM DATA READ BOILER TEMPERATURE UNIT TEMPERATURE COFFEE GROUNDS No. MAIN. SOFTENER FILTER ENGLISH MAINTENANCE CYCLES

DOSE PROGRAMMING BUTTON SELECTION KXX ESPRESSO WATER (cc) EXTRA WATER (sec) GRIND TIME RT (sec) GRING TIME LT (sec) KXX CAPPUCCINO / CAFFELATTE WATER (cc) EXTRA WATER (sec) GRIND TIME RT (sec) GRIND TIME LT (sec) MILK/TEA TIME (sec) MILK SPOUT WASH TIME (sec) KXX MILK / TEA MILK/TEA TIME (sec) MILK SPOUT WASH TIME (sec) KXX TEA MILK/TEA TIME (sec)

SYSTEM CONFIGURATION DATE/TIME PROGRAM. DATA GIORNO ORA ON/OFF PROGRAMMING DAY WEEKLY REST TIME-ON TIME-OFF BUTTON CONFIGURATION BUTTON SELECTION BUTTON DESCRIPTION RIGHT OR LEFT GRINDER PRE-INFUS. (sec) DISCHARGE (sec) HIGH MOTOR (sec) ALARM HISTORY LOW MOTOR (sec)

INSTALLATION BOILER TEMPERATURE (C°) UNIT TEMPERATURE (C°) COFFEE GROUNDS No MAIN SOFTENER FILTER MAINTENANCE CYCLES MAINTENANCE DATE SEQUENTIAL HEATING ENABLED DISABLED SERIAL SELECTION DELIVERY COUNT. DISABLED STD PROGRAMMING WATER EXTRA WATER GRIND. TIME MILK/TEA TIME MILK SPOUT WASH TIME 41 The following options and parameters ¥ Use the RESET button to reset the milk to the previous menu. cannot be programmed via the machine washing cycle totals and to visualize 0 but can be programmed only by means of (zero) Reading decaffeinated dose counts a PC and Wizard program: By pressing the button the decaf- ¥ operating temperature Unit washing totals ¥ selection management keys: 2 or 15 feinated option and the buttons available Select the UNIT option and press the ¥ switching timekeeper clock on/off for decaffeinated coffee will be indicated. STOP button; the display will read “UNIT ¥ resetting absolute total (unit cycles) WASHING TOTALS xxxx”. ¥ washing times (breaks, solenoid valve The , , , button leds ¥ Use the ENTER button to return to the activation) will begin to flash and (only in the XS ver- previous menu ¥ total alarms count ¥ Use the RESET button to reset the unit sion) the , , , * leds ENGLISH washing cycle totals and to visualize 0 will indicate that they can be selected. (zero) WASHING By pressing the RESET button you can return to the previous menu. To select the WASHING option use the ▼ and ▲ buttons and then use the ENTER TOTAL DOSE COUNT WITH 15 KEYS By pressing the button again the decaffeinated option will be removed. button to confirm. The display will visuali- The dose count function is linked to the ze the first kind of washing: FULL. type of key configuration in use; with a 15 ▼ ▲ Use the and buttons to select the key management the functions provided Reading dose counts with keys T14 type of washing desired: are described in the following paragraphs. and U15 - FULL (simultaneous coffee unit and milk Localize the TOTAL DOSE COUNT option When either key T14 or U15 are inserted circuit washing). by means of the ▼ and ▲ buttons. the following options are possible: NOTE. the option will appear only by Press the ENTER button to proceed. ¥ visualizing the totals per button relating means of the “U15” key ( or “U” in the 2 The procedure will follow different routes to one waiter key key version). according to key inserted. ¥ visualizing the totals per button relating - MILK SPOUT (washing of the milk cir- to all waiter keys cuit, which lasts about 240 seconds) Reading dose counts with waiter keys ¥ visualizing the total machine - UNIT ( coffee group washing, with fla- ¥ visualizing the absolute total (only with shing on and off activation of the pump With one of the keys A01 ÷ S13 inserted, key U15) and of the coffee delivery solenoid the totals for each button relating to the For example, supposing key U15 has valve; this is carried out 15 times) key inserted can be seen. been inserted, the display will read: NOTE: For detailed description of group At this point the selectable buttons will TOTAL PER WAITERS. and coffee delivery circuit washing, see begin to flash on and off: that is, the but- By pressing buttons ▼ and ▲ you can the paragraph on washing and mainte- tons regarding doses, and select various video options from among nance. the following: TOTAL PER WAITERS, buttons and the button. TOTAL PER DOSE and GRAND TOTAL. Milk washing totals By selecting one of these buttons, the The ENTER button is available for confir- Select the option MILK WASHING and total for that dose can be seen. ming the selected option. press the STOP button: the display will The button selects the option read “MILK WASHING TOTALS xxxx” decaffeinated dose totals described in the Totals per waiter ¥ Use the ENTER button to return to the following paragraph. By pressing ENTER with the TOTALS previous menu. By selecting the RESET button you return PER WAITERS option, the waiter selec-

42 tion menu is entered. Absolute Total Total Dose Reset with 15 keys Buttons ▼ amd ▲ are available for selec- With the “U15” key inserted and by pres- By pressing ENTER in the TOTAL DOSE ting a waiter; the ENTER button allows sing the ENTER button and holding it RESET option the waiter selection menu you to select a waiter. The RESET button down for 15 seconds straight the absolute is entered. takes you back to the previous menu. total can be visualized: that is, the amount The ▼ and ▲ buttons allow you to select When confirming the selected waiter by of cycles that can be carried out by the a waiter, the ENTER button confirms the pressing ENTER, the totals per button coffee unit. By pressing the ENTER button dose reset for the selected waiter. relating to the selected waiter will be again you go back to the previous menu. The RESET button allows you to return to visualized. The user will have to select the the previous menu level. dose button for which he/she wishes the totals be visualized. TOTAL DOSE COUNT WITH 2 KEYS The button is available and allows The RESET button takes you back to the In the 2 key version the doses are not you to select/de-select the decaffeinatedENGLISH previous menu level. counted by means of a subdivision into dose reset for the selected waiter. The button selects the decaffeina- waiters, therefore only the totals per but- ted doses options; at this point, by pressing ton are provided. Total Dose Reset with 2 keys a dose button, the decaffeinated totals for By means of the ▼ and ▲ buttons go to By pressing ENTER in the TOTAL DOSE that button per waiter will be visualized. By the TOTAL DOSE COUNT option, then RESET option the button selection menu pressing the RESET button again and by press the ENTER button to visualize the is entered. The RESET button allows you totals per button (see paragraph on to return to the previous menu level. then pressing the button the decaf- TOTALS in the 15 key management). With All the buttons relating to the doses are feinated option will be released. the “U15” key inserted and pressing down available (they flash on and off) and you on the ENTER button for 8 seconds strai- can select the button for which you want Totals per Dose ght the absolute total will be visualized, to reset the total. With the TOTALS PER DOSE, by pres- that is the amount of cycles carried out by sing ENTER the menu for visualization of the coffee unit (see paragraph on ABSO- The button allows you to select/de- totals per button relating to all waiters, is LUTE TOTAL in the 15 key management). select the decaffeinated dose reset for the entered. To see the totals the user must selected button. Once a dose button has select a dose button. The RESET button been pressed, the ENTER button is avai- takes you back to the previous menu. The TOTAL DOSE RESET lable to activate the resetting of the selec- ted button. By pressing the RESET button button selects the decaffeinated The option is available only when the you can return to the previous menu level. dose option which provides the same “U15” key is inserted and is linked to the functions described in the previous para- kind of key configuration utilized: 2 or 15 graph. keys. The provided functions are descri- SYSTEM DATA READ bed in the following paragraphs. Grand Total By means of the ▼ and ▲ buttons, go to By means of the ▼ and ▲ buttons go to The GRAND TOTAL option visualizes the the TOTAL DOSE RESET option, then the SYSTEM DATA READ option, then machine’s total cycles by pressing press the ENTER button to proceed. press the ENTER button for confirmation ENTER. The RESET button takes you The procedure will follow different routes and proceed to visualizing the first data; back to the previous menu. according to the key configuration. by pressing the button again further data can be visualized.

43 ¥ COFFEE BOILER TEMPERATURE: the 0.0÷20.0 sec, step 0.1 sec.; setting 0.0 the current temperature of the coffee boiler sion XS only), (version XS only), are extra water is disabled. is visualized. available and by pressing one of them the The ENTER button confirms the value and ¥ UNIT TEMPERATURE: the current tem- desired dose of water can be requested. you can proceed to the following paragraph. perature of the coffee unit is visualized The RESET button takes you back to the The RESET button takes you back to the ¥COFFEE GROUND No: the coffee previous menu. previous menu: SELECTION OF BUTTON ground number within the drawer is leaving the value of the parameter as it visualized Supposing you want to program the but- was before alteration. ¥ MAIN. SOFTENER FILTER: the number of litres of water utilized (with the “U15” ton . Grinding time key inserted and pressing the RESET The grinding time for the right and left button for 5 seconds straight the number ENGLISH Water grinders can be programmed. of litres and the anti-scaling filter alarm Buttons ▼ and ▲ allow you to alter the are reset. The display will read “0”) The water dose is programmed in cc. grinding time: 0.1÷30.0 sec., step 0.1 sec. ¥ MAINTENANCE CYCLES: the number The buttons ▼ and ▲ allow you to alter The ENTER button confirms the value and of unit cycles left before the maintenan- the dose: 1 ÷4000 cc, step 1 cc. you can proceed to the following para- ce alarm will be turned on, is visualized The ENTER button confirms the value and graph. In case you are at the last parame- (with the “U15” key inserted and by allows you to proceed to the following ter of the dose, the machine returns to the pressing the button for 5 seconds strai- paragraph. previous menu: BUTTON SELECTION. ght the number of cycles and the main- The RESET button allows you to return to The RESET button takes you back to the tenance alarm programmed during the previous menu. leaving the value of previous menu: BUTTON SELECTION installation procedures can be reset) the parameter as it was before the altera- leaving the value of the parameter as it At the end of the visualization you will return tion. was before the alteration. to the “SYSTEM DATA READ” menu. By pressing the button activated (in the

example, button ), a coffee cycle Dose parameters DOSE PROGRAMMING with parameters associated with the dose In the following table we list the parame- is initiated with the purpose of carrying out ters requested in programming doses for By means of the ▼ and ▲ buttons go to the the programming for the simulation of the each type of beverage. DOSE PROGRAMMING option, then press dose of water. The infusion will continue the ENTER button to confirm and proceed to selecting the buttons to program. until the STOP or button is pressed, initiating the final phase of the coffee Button selection cycle. At the end of the cycle, the displayCOFFEE SELECTIONS indicates the number of cc’s programmed,Parameter Range Step The buttons , , , , which can however be modified manuallywater dose 1÷4000 cc 1 cc with the ▼ and ▲ buttons. extra water dose 0.0÷20.0 sec. 0.1 sec. grind time rt 0.1÷30.0 sec. 0.1 sec. , , (version XS only), grind time lt 0.1÷30.0 sec. 0.1 sec. Extra Water (version XS only), (version XS The extra water dose is programmedCAPPUCCINO SELECTIONS together with the coffee dose. Parameter Range Step only), (version XS only), (ver- Buttons ▼ and ▲ allow you to alterwater the dose 1÷4000 cc 1 cc time for the addition of extra water:extra water dose 0.0÷20.0 sec. 0.1 sec. grind time rt 0.1÷30.0 sec. 0.1 sec. grind time lt 0.1÷30.0 sec. 0.1 sec. milk time 0.1÷20.0 sec. 0.1 sec. milk washing time 0.1÷10.0 sec. 0.1 sec.

44 MILK SELECTIONS Parameter Range Step milk time 0.1÷20.0 sec. 0.1 sec. Buttons ▼ and ▲ allow you to alter the - the RESET button takes you back to the milk washing time 0.1÷10.0 sec. 0.1 sec. value of the field where the cursor is posi- previous menu: ON/OFF PROGRAM- tioned. MING. CAFFE' LATTE SELECTIONS The ENTER button confirms the value of When confirming the selected day the cur- Parameter Range Step the field where the cursor is positioned sor moves to the time-on field. water dose 1÷4000 cc 1 cc and this then moves to the following field. With the cursor positioned on one of the four extra water dose 0.0÷20.0 sec. 0.1 sec. Upon confirming the value of the last field fields the following functions are available: grind time rt 0.1÷30.0 sec. 0.1 sec. the machine returns to the previous menu - the ▼ and ▲ buttons allow you to alter grind time lt 0.1÷30.0 sec. 0.1 sec. DATE / TIME PROGRAMMING. the value of the field where the cursor is milk time 0.1÷20.0 sec. 0.1 sec. The RESET button takes you back to the positioned ENGLISH milk washing time 0.1÷10.0 sec. 0.1 sec. previous menu: DATE / TIME PROGRAM- - the ENTER button confirms the value MING. confirms the value of the field where the TEA SELECTION cursor is positioned and this moves on Parameter Range Step Weekly on/off programming to the following field. On confirming the water dose 0.1÷250.0 sec. 0.1 sec. value of the last field the machine On selecting the option weekly on/off pro- returns to the field “day” in order to gramming, the machine's automatic weekly select- another day. calendar programming is accessed. - the RESET button selects the WEEKLY SYSTEM CONFIGURATION The display visualises the day of the week REST option or the TIME-ON TIME- ▼ ▲ with the times when the machine is to be Using the buttons and go to the OFF options. option SYSTEM CONFIGURATION and turned on or off; if the selected day corre- then confirm with ENTER button to pro- sponds to the weekly rest day, the display Button configuration ceed. will read, for example, “MONDAY, The following options are included within WEEKLY REST”. By means of the ▼ and ▲ buttons go the the system configuration: As a default the cursor is positioned on BUTTON CONFIGURATION option and ¥ date / time programming the day of the week; if the day selected is then press the ENTER button for confir- ¥ weekly on/off programming not a WEEKLY REST DAY, the following mation to proceed to the selection of the ¥ button configuration fields are seen on the display: button to be programmed. ¥ historical alarm ¥ time when turned on Buttons ▼ and ▲ can be used to select ¥ number of minutes machine remains on Button selection the options; the ENTER button is used to ¥ time when turned off All the leds for the doses will flash to indi- access the selected function. ¥ number of minutes machine remains off cate the selectable buttons. The RESET takes you back to the pre- With the cursor positioned on the day of the The RESET button will take you back to vious menu: SYSTEM CONFIGURA- week, the following functions are available: the previous menu: BUTTON CONFIGU- ▼ ▲ TIONS. - the and buttons allow you to chan- RATION. ge the day of the week: Monday, Date / time programming Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Type of beverage Saturday or Sunday. The time-on and The beverage delivered is defined when On selecting the option “date / time pro- time-off or the phrase “weekly rest” will gramming”, the programming of the coffee be automatically visualized on the next the button, for example , is pressed. machine’s clock is accessed: line. The ▼ and ▲ buttons allow you to select When accessing the function, the cursor is - The ENTER button confirms the selec- the type of beverage from among the positioned on the first field to be program- ted day and the cursor moves to the values given in the table: med: that is, the day. time-on or weekly rest day field.

45 TYPE OF BEVERAGE disabled The ▼ and ▲ buttons allow you to alter the setting of 0.0 the discharge is disabled. 1 short coffee pre-infusion time: 0.0÷10.0 sec., step 0.1 The ENTER button confirms the value and 2 short coffees sec. Setting 0.0, the pre-infusion is disabled. you can proceed to the following para- 1 long coffee The ENTER button confirms the value and graph. If it is the last parameter of the 2 long coffees you can proceed to the following para- dose go back to the previous menu. 1 carafe graph. The RESET button takes you back to the 1 jug The RESET button takes you back to the previous menu leaving the value of the parameter as it was before the alteration. 1 cappuccino previous menu leaving the value of the parameter as it was before the alteration. 2 cappuccinos Button parameters 1 ENGLISH Discharge The following table lists the parameters 2 white coffees The discharge time is programmed (time requested for programming the buttons for 1 milk needed for drying the coffee PASTIGLIA each type of beverage. 2 milks after delivery). The ▼ and ▲ buttons allow you to alter the discharge time: 0.0÷10.0COFFEE SELECTIONS The description of the type of beverage sec, step 0.1 sec. With a setting of 0.0 Parameterthe Range Step will then be shown on the display each discharge is disabled. priority grinder right grinder - time we want to review the description of The ENTER button confirms the value and left grinder the button. you can proceed to the following paragraph.pre-infusion 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. discharge time 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. The ENTER button confirms the value and The RESET button takes you back to the upper motor time 0.5÷1.5 sec. 0.1 sec. you can proceed to the following para- previous menu leaving the value of the para-lower motor time 0.0÷1.0 sec. 0.1 sec. graph. meter as it was before the alteration. The RESET button takes you back to the CAPPUCCINO SELECTIONS previous menu: BUTTON SELECTION Upper motor Parameter Range Step leaving the value of the parameter as it The running time of the upper motorpriority is grinder right grinder - was before the alteration. programmed before running the lower left grinder motor during the discharge phase. Thepre-infusion 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. Right or left grinder buttons ▼ and ▲ allow you to alter the run-discharge time 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. The grinder associated with the button ning time: 0.5-1.5 sec. Step 0.1 sec. upper motor time 0.5÷1.5 sec. 0.1 sec. lower motor time 0.0÷1.0 sec. 0.1 sec. The ENTER button confirms the value sequenceand milk-coffee - selected, , is defined. you can proceed to the following para- coffee-milk The ▼ and ▲ buttons allow you to select graph. milk discharge 0.0÷5.0 sec. 0.1 sec. the grinder: right grinder or left grinder. The RESET button takes you back to the The ENTER button confirms the value and previous menu leaving the value of MILKthe SELECTIONS you can proceed to the following para- parameter as it was before the alteration.Parameter Range Step graph. milk discharge 0.0÷5.0 sec. 0.1 sec. The RESET button takes you back to the Lower motor previous menu leaving the value of the The running time for the upper motorCAFFE is LATTE SELECTIONS parameter as it was before the alteration. programmed from the beginning of Parameterthe Range Step cycle to define the compression of the prioritycof- grinder right grinder - Pre-infusion fee powder. left grinder ▼ ▲ pre-infusion 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. The pre-infusion time of the dose is pro- The and buttons allow you to alterdischarge time 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. grammed. the discharge time: 0.0÷10.0 sec. Withupper a motor time 0.5÷1.5 sec. 0.1 sec. lower motor time 0.0÷1.0 sec. 0.1 sec. milk discharge 0.0÷5.0 sec. 0.1 sec.

46 Historical alarm ¥ electronic validator (tbd) preset temperature of the coffee unit: ¥ simplified coin system (tbd) 70÷95¡C, step 1¡C. By means of the ▼ and ▲ buttons go to ¥n digit decimal prices (tbd) The ENTER button confirms the value and the HISTORICAL ALARM option, then ¥ standard programming the machine returns to the previous menu press the ENTER button to visualize the Buttons ▼ and ▲ are activated to selec- The RESET button takes you back to the alarms. tion the options in installation mode. previous menu leaving the value of the Alarm visualization The ENTER button allows you to access parameter as it was before the alteration. The display visualises the description of the selected function. the error, the date and time when the The RESET button takes you back to the Coffee grounds number alarm was signalled. The most recent previous menu. alarm signalled is seen first. The quantity of coffee grounds which will The machine keeps the 10 most recent turn on the signal “waste tray full” is pro- errors in its memory. Language selection grammed. ENGLISH With reference to the section “Alarms and The language to be used with the operator Buttons ▼ and ▲ allow you to alter the time-out”, the alarms recorded in the is defined; that is, the language that will value of the coffee grounds: 0÷40, step 1. memory are the following: Motor be visualised on the LCD display. The ENTER button confirms the value and Mechanism Time-Out; No signal from the Buttons ▼ and ▲ allow you to select the the machine returns to the previous menu Volumetric Meter; Infusion Time-Out; Steam desired language: Italian, English, French, The RESET button takes you back to the Boiler Level Time-Out; Boiler Temperature German, Spanish. previous menu leaving the value of the Alarm; Coffee Unit Temperature Alarm.; The ENTER button confirms the value and parameter as it was before the alteration. Boiler Heating Time-Out; Unit Heating Time- you can proceed to the following paragraph. Out; Alarm Sensors. The RESET button takes you back to the Main softener filter Buttons ▼ and ▲ allow you to visualise previous menu leaving the value of the The number of litres of water which will the successive alarms in the order in parameter as it was before the alteration. turn on the signal “maintenance anti-sca- which they have been recorded. ling filter” is programmed. The RESET button takes you back to the Boiler temperature Buttons ▼ and ▲ allow you to alter the previous menu: HISTORICAL ALARM. The temperature to which the coffee boiler number of litres: 0÷9950, step 10. With is heated is programmed. the setting 0000, the CPU does not initiate Buttons ▼ and ▲ allow you to alter the a check on the number of litres that pass INSTALLATION preset temperature of the coffee boiler: through the purifier. By means of buttons ▼ and ▲ go to the 75÷95 ¡C, step 1¡C. The ENTER button confirms the value and INSTALLATION option, then press the The ENTER button confirms the value and the machine returns to the previous menu ENTER button to confirm and proceed. the machine returns to the previous menu: The RESET button takes you back to the Within the installation section the following BOILER TEMPERATURE. previous menu leaving the value of the options are provided: The RESET button takes you back to the parameter as it was before the alteration. ¥ language selection previous menu leaving the value of the ¥boiler temperature parameter as it was before the alteration. Maintenance cycles ¥ unit temperature The number of cycles of the coffee unit ¥ coffee grounds no Unit temperature which will turn on the signal “maintenan- ¥main softener filter The temperature to which the coffee unit ce” is programmed. ¥ maintenance cycles is heated is programmed. Buttons ▼ and ▲ allow you to alter the num- ¥ sequential heating Buttons ▼ and ▲ allow you to alter the ber of cycles: 0÷9950, step 10. With the set- ¥ serial selection ting 0000, the CPU does not initiate a check

47 on the number of cycles of the coffee unit. Buttons ▼ and ▲ allow you to alter the you can proceed to the following paragraph. The ENTER button confirms the value and value: disabled, selection counter, or coin The RESET button takes you back to the the machine returns to the previous menu. system; previous menu leaving the value of the The RESET button takes you back to the The ENTER button confirms the value and parameter as it was before the alteration. previous menu leaving the value of the parameter as it was before the alteration. CAFFETTERIA ITALIANA mod. XS Maintenance date Button

The date on which the signal “maintenan- 1 2 1 2 Beverage 1 small 1 long 2 short 2 long carafe jugcappucc. cappucc. milk 2 milkcaffelat. caffelat. 1 tea 2 tea ce” will be turned on is programmed. Pre-Infusion (sec.) 3 3 3 3 3 3 3 3 - - 3 3 - - When we access the function, the cursorWater (cc.) 65 75 80 100 120 130 70 80 - - 70 80 - -

ENGLISH is positioned on the day, which is the firstExtra Water Time (sec) 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Rt or Lt Grinder Temperature (sec.) SX SX DX DX DX DX SX DX - - SX DX - - field to be programmed. RT Grinder Temperature (sec.) 1,6 1,6 2,1 2,3 2,3 2,3 1,6 2,1 - - 1,6 2,1 - - Buttons ▼ and ▲ allow you to alter theLF Grinder Temperature (sec.) 1,6 1,6 2,1 2,3 2,3 2,3 1,6 2,1 - - 1,6 2,1 - - value of the field where the cursor is posi-Upper final run temperature (sec.) 1 1 1 1 1 1 1 1 - - 1 1 - - Lower final run Temperature (sec.) 1 1 0,8 0,5 0,3 0,3 1 0,8 - - 1 0,8 - - tioned. Discharge Temperature (sec.) 6 6 6 6 6 6 6 6 - - 4 6 - - The ENTER button confirms the value ofMilk/Coffee Sequence ------L/C L/C ------Milk Temperature (sec.) ------9 18 10 19 10 19 - - the field where the cursor is positionedMilk Washing Temperature (sec.) ------2 2 2 2 - - and this then moves to the following field.Tea/Water Temperature (sec.) ------4 8 On confirming the value of the last field theBoiler Temperature (°C) 91 Unit Temperature (°C) 91 machine returns to the previous menu. Coffee Grounds No 40 The RESET button takes you back to theLitre Filter (1) 3000 previous menu. Coffee Cycles 0 Serials Disabled Sequen. Heating Disabled Sequential heating ON/OFF No The control of the heating of the coffee boilers and services is programmed. ▼ ▲ Buttons and allow you to alter theCAFFETTERIA ITALIANA mod. XC value: yes or no; the default is no. If the yes Button setting is imposed, the heating of the coffee

boiler takes precedence over the heating of 1 2 1 2 Beverage 1 small 1 long 2 short 2 long carafe jugcappucc. cappucc. milk 2 milkcaffelat. caffelat. 1 tea 2 tea the service boiler; with the no setting, thePre-Infusion (sec.) 3 3 3 3 3 3 ------two boilers are heated at the same time. Water (cc.) 65 75 80 100 120 130 ------The ENTER button confirms the value andExtra Water Time (sec) ------Rt or Lt Grinder Temperature (sec.) SX SX DX DX DX DX ------the machine returns to the previous menu. RT Grinder Temperature (sec.) 1,6 1,6 2,1 2,3 2,3 2,3 ------The RESET button takes you back to theLF Grinder Temperature (sec.) 1,6 1,6 2,1 2,3 2,3 2,3 ------previous menu leaving the value of theUpper final run temperature (sec.) 1 1 1 1 1 1 ------Lower final run Temperature (sec.) 1 1 0,8 0,5 0,5 0,3 ------parameter as it was before the alteration. Discharge Temperature (sec.) 6 6 6 6 6 6 ------Milk/Coffee Sequence ------Milk Temperature (sec.) ------Serial selection Milk Washing Temperature (sec.) ------The type of apparatus connected to theTea/Water Temperature (sec.) ------Boiler Temperature (°C) 91 serial port is defined. Unit Temperature (°C) 91 Coffee Grounds No 40 Litre Filter (1) 3000 Coffee Cycles 0 Serials Disabled Sequen. Heating Disabled ON/OFF No 48 STANDARD PROGRAMMING phase. (group cycles) At the end of the programming with the ¥ washing times (pause, activation of The function allows the configuration of standard values the machine returns to solenoid valve) the machine with certain pre-defined para- the previous menu STANDARD PRO- ¥ total alarm counter meters. In this mode the type of parame- GRAMMING - DOSES OF EXTRA ¥ reading and resetting of dose totals ter to be preset is selected in the planning WATER. ¥ reading and resetting of the alarm phase. record In the installation-standard programming Milk times The connection between the electronic mode, the following options are available: The function allows the configuration of control unit and the personal computer is ¥ water doses the milk times for all the buttons with the effected by means of an RS232 in the ¥ extra water doses predefined values in the planning phase. computer. ¥ grinding times At the end of the programming with the ¥ milk times ENGLISH standard values the machine returns to ¥ milk washing cycle times the previous menu STANDARD PRO- Buttons ▼ and ▲ are set up to select the ALARMS AND TIME OUT GRAMMING-MILK TIMES. options listed above. All alarm signals will provide a visualized The ENTER button is set up to access the message on the LCD display and an Milk washing cycle times function selected. on/off buzzer sound alarm (except those The function allows the configuration of The RESET button takes you back to the alarms regarding full coffee grounds the milk washing cycle times for all the previous menu. drawer, blocked grounds drawer, door buttons with the predefined values in the open, anti-scaling maintenance and planning phase. Water doses alarm). At the end of the programming with the The function allows the configuration of The reset of the alarms involves the return standard values the machine returns to the doses of water for all the buttons with to the SWITCHING ON AND STARTING the previous menu STANDARD PRO- the values pre-defined in the planning UP procedure (temperature, levels, GRAMMING-MILK WASHING CYCLE phase VACUUM CYCLE ). TIMES. At the end of the programming with the standard values, the machine returns to the previous menu. PROGRAMMING WITH Grinding times A COMPUTER The function allows the configuration of The automatic machine is capable of con- the grinding times for all the buttons with ducting a dialogue with a personal compu- the predefined values in the planning ter with which the following operations can phase. be carried out: At the end of the programming with the ¥ certain service tests standard values, the machine returns to ¥reading and programming of the fol- the previous menu STANDARD PRO- lowing configuration parameters of the GRAMMING - GRINDING TIMES. machine: ¥ operating temperature (10 - 30 Extra water doses degrees are the set point) The function allows the configuration of ¥ selection of the control keys: 2 or 15 the doses of extra water for all the buttons ¥ turning on/off the timekeeping clock with the predefined values in the planning ¥ resetting absolute totals to zero

49 ALARMS CAUSES EFFECTS RESET NOTES

GROUNDS DRAWERThe coffee grounds count has reached the programmed10 selections involving coffeeWith the machine on, remove the coffee grounds drawer, empty it and1. Turning put it the machine off and then on again without emptying the grounds drawer will not re- FULL level. are still possible. back in place. This operation should take place in a time of not lessset thanthe alarm. 7 seconds. 2. If the pre-established value has not been reached and the grounds drawer is removed for more than 7 seconds, the grounds count is reset to zero anyway. A 1 second sound signal at the end of the cycle in progress is provided. Once this alarm has been activated 10 more coffee selections can still be activated, after which the machine will activate the GROUNDS DRAWER BLOCKED ALARM. GROUNDS DRAWERThe coffee grounds count has exceeded the program-Blocks coffee selections, onlyWith the machine on, remove the coffee grounds drawer, empty it and1. Turning put it the machine off and then on again without emptying the grounds drawer, will not re- BLOCKED med value by 10 units tea and milk functions areback in place. This operation should take place in a time of not lessset thanthe alarm. 7 available. seconds. 2. If the pre-established value has not been reached and the grounds drawer is removed for more than 7 seconds, the grounds count is reset to zero anyway. A 1 second sound signal at the end of the cycle in progress is provided. OPEN DOOR The electronic control unit has noted that the frontThe door system blocks all the ope-Close the door. By closing the door the alarm is reset and the system returns to “0”- Machine OFF. is open. rations in progress. On opening the door, a 1 second sound signal is provided. UP. GR. MECH. T.O. . (UPPER GROUP The upper motor mechanism has exceeded the Blocksmaxi- the motor mechanismTurning the machine off and then on again, the group POSITIONING CYCLE MECHANISM TIMEmum programmed time to reach the upper micro posi- is initiated. If the upper piston reaches the upper position, the alarm is reset; OUT) tion. otherwise the alarm is repeated and the lower piston is not activated. LW. GR. MECH. T. O. (LOWER GROUPThe upper motor mechanism has exceeded the Blocksmaxi- the motor mechanismTurning the machine off and then on again, the group POSITIONING CYCLE MECHANISM TIMEmum programmed time to reach the lower micro posi- is initiated. If the upper piston reaches the lower position, the tablet is expel- OUT) tion. led and the alarm is reset; otherwise the alarm is repeated and the lower pi- ENGLISH UP. GR. MECH. T.O. ston is not activated. (UPPER GROUP MECHANISM TIMEThe lower motor mechanism has exceeded the Blocksmaxi- the motor mechanismTurning the machine off and then on again, the group POSITIONING CYCLE OUT) mum programmed time to reach the upper micro posi- is initiated. If the lower piston reaches the upper position, the alarm is reset; tion. otherwise the alarm is repeated and the upper piston is not activated. LW. GR. MECH. T. O. (LOWER GROUP MECHANISM TIMEThe lower motor mechanism has exceeded the Blocksmaxi- the motor mechanismTurning the machine off and then on again, the group POSITIONING CYCLE OUT) mum programmed time to reach the lower micro posi- is initiated. If the lower piston reaches the lower position, the alarm is reset; tion. otherwise the alarm is repeated and the upper piston is not activated. SENSOR ALARM The CPU has detected the closure of microswitchesMachine operation is interrup-Turn power off, check the correct functioning of the unit microswitch move- which should not be closed at the same time duringted. the ment and turn the machine on again. VOL. COUNT. ALARM waiting phase (VOLUMETRIC COUNT ALARM) No impulses have arrived from the volumetric meterOnly for visualisation, the doseAutomatically, when the impulses resume, or by carrying out a new selec- a time exceeding 6 seconds. will cease automatically whention after having stopped the one in progress. DELIVERY ALARM the 2 minute delivery time li- mit has been reached. The infusion has exceeded the maximum limit ofT 2erminates mi- the delivery Pressin button 0-1 or select a new dose. nutes. This alarm is the logical consequence of aprogress. non- reset volumetric meter alarm. The filling of the steam boiler has exceeded the imposedBlocks the machine taking Pressit button 0-1: the machine initiates the “SWITCHING ON AND STARTING time limit of 60/90 seconds. back to OFF. UP” procedure. The CPU has detected that the pressostat which controlsIndication on display. Turn the machine off, check that the water pressure is not lower than the the water is open. specified value of the pressostat. Turn the machine on again and press but- ton 0-1: the machine will initiate the “SWITCHING ON AND STARTING UP” cycle. If the machine is not connected to the water mains it is necessary to bypass the pressostat

SER. BOIL. LEV. AL. (SERVICE BOILER LEVEL ALARM)The temperature of the water in the coffee boiler (TEMC-Blocks the machine taking Letit the temperature return to within the allowed limits, then press button 0- CAF) has exceeded the preset value (xx degrees overback the to OFF. 1: the machine initiates the “switching on and starting up” procedure. programmed value). WATER PRES. AL.(WATER The temperature of the coffee unit has exceeded theBlocks pre- the machine taking Letit the temperature return to within the allowed limits, then press button 0- PRESSURE ALARM)set value (xx degrees over the programmed value).back to OFF. 1: the machine initiates the “switching on and starting up” procedure.

The activation of the water heating in the coffee Blocksboiler the machine taking Checkit the temperature probe and the heating element. Turn the machine on (RISCCAF) has exceeded the established safetyback time- to OFF. and press button 0-1: the machine will initiate the “SWITCHING ON AND out. The time concerned is of 3 minutes when the tem- STARTING UP” cycle. COFFEE POIL. TEMP.perature measured is higher than the operating value AL.(COFFEE BOILERbut lower than the programmed value. TEMP. ALARM) If the temperature measured is between 5°C and the operating value, the time out is 15 minutes. UNIT. TEMP. AL. The heating of the coffee unit has exceeded the establis-The machine remains in IDLE-Turn the machine off, check the temperature probe and the heating element, (UNIT TEMP. hed safety time-out. The time concerned is of 3 minutesON but the message COFFEEthen turn the machine on again and press the button 0-1: the machine ini- ALARM) when the temperature measured is higher than theUNIT ope- HEATING ALARM re-tiates the “switching on and starting up” procedure. rating value but lower than the programmed value.mains on the display; the se- COFFEE BOIL. If the temperature measured is between 5°C andlection the of doses is available HEAT. T.O.(COFFEEoperating value, the time out is 15 minutes. BOILER HEATING TIME OUT) The machine has reached the preset number of cyclesAlarm or visualisation . The cof-Resetting the machine cycles in the function “reading system data By- mainte- setting the number of cycles at 0, the alarm will be disabled. maintenance date fees are made as usual, butnance cycles” with key U/15 inserted. By setting a date well into the future, the alarm will not be activated. the alarm message appears There is a 5 second audible signal at the end of every cycle when the alarm is present. on the display. UNIT HEAT. T. O. (UNIT HEATING A 5 second sound alarm is provided at the end ofAlarm each visualisation . The cof-The number of the litres of water consumed by the machine can beBy reset setting in the number of litres to 0, the alarm is disabled. TIME OUT) cycle when the alarm is present fees are made as usual, butthe function “reading system data - maintenance cycles” with key U15There inser- is a 5 second audible signal at the end of every cycle when the alarm is present. the alarm message appearsted. on the display. The CPU has detected inconsistent data in the dataThe me- operation of the machineCarry out the Preset procedure MAINTENANCE mory. is interrupted returning it to IDLE-OFF

ANTI SC. FILT. MAIN. (ANTI SCALING FILTER MAINTENANCE) DATA MEM. AL. (DATA MEMORY ALARM)

50 CLEANING AND MAINTENANCE

Cleaning the outside of the machine started, otherwise detergent residues - FULL (washes both the coffee unit and may remain inside the machine. Before carrying out any cleaning opera- the milk spout at the same time) tions, set the machine to the “O” energy -MILK SPOUT (washes the milk circuit level, (machine switched off and plug and lasts about 240 seconds) The CAFFETTERIA ITALIANA, version removed from the mains). - UNIT (washes the coffee unit and both XC is also predisposed for washing the

the pump and the coffee delivery sole- milk circuit. To activate the milkENGLISH spout noid valve are activated on and off; this washing function, carry on as follows: function is activated 15 times) - Remove the milk spout from the contai- ner and place it in a container filled with To wash the coffee delivery unit go to the water and its specific detergent. UNIT option and carry on as follows: - With either the “U” or “T” key inserted, - Insert a cleansing tablet through the go to the UNIT WASHING option and door located between the coffee campa- press ENTER. ne and placed on the upper cup holding board. At this point a suction phase will be activa- - use the ENTER button to confirm the ted to cleanse the tubes, the milk foamer UNIT WASHING option; the machine and the various solenoid valves. CAUTION: never use solvents, will automatically start a washing cycle. Once the suction and cleansing cycle is chlorine-based products or abrasives. terminated, repeat the operation substitu- The washing cycle consists in delivery of ting hot water in place of the detergent to Cleaning the work area: remove the work- hot water alternated with pauses; the eliminate any residues in the tubes. top, lifting it up from the front and sliding it whole cycle lasts for 15 fifteen single hot On the other hand, by selecting the FULL out. Remove the water collection dish water deliveries (about 4 minutes). WASHING option, both the coffee unit underneath and clean everything with hot Repeat the operation without cleansing washing and the milk circuit washing func- water and cleansers. tablet, so as to completely eliminate any tions are activated with the methods Cleaning the external surfaces: To clean cleansing tablet residues. described above. the panels, use a soft, damp cloth. We recommend carrying out a Activating washing operations at the Cleaning the delivery unit and the WASHING CYCLE at least once a day end of the day or every time the machi- milk circuit to keep the delivery section clean. ne is to be turned off for a period, is By means of buttons ▼ and ▲ go to highly recommended. WASHING option, then press the ENTER button to confirm. The display will visuali- CAUTION: RISK OF INTOXICA- se the first type of washing option: FULL. TION. By means of buttons ▼ and ▲ select the type of washing desired. The possible Remember not to interrupt a washing options are: cycle using detergent tablets once

51 Washing the coffee holder Regeneration: Once regeneration times have been established, carry on as fol- CAUTION: RISK OF BURNS OR lows: SCALDING - set the machine to the “0” energy level All the washing operations must be car- (that is switched off and unplugged) and ried out by means of the special brush place a recipient of the capacity of at provided to protect the operator from pos- least 2 litres underneath the tube label- sible contact with hot elements. led “E” (fig. 11/A) - Set the machine to the “0” energy state. -turn levers “C” and “D” from left to right - Open the control panel (fig. 11/B) -Remove any coffee remains deposited - take the cap off by unscrewing the knob labelled “G” ENGLISH along the sides of the coffee holder. - introduce normal kitchen salt (1 kg for model KD/8; 1,5 kg for model KD/12) Regenerating filter resin - put the cap back on and reposition only (To be carried out by qualified operators) lever “C” moving it towards the left (fig. To avoid scaling deposits in the boiler and 11/C) and allowing tube “F” to discharge in the heating exchangers, the filter must the salty water until it has been elimina- always be kept efficient. Therefore, the ted and the water becomes fresh again ionic resins must be regularly regenerated (about half and hour) at the established times. - reposition lever “D” towards the left (fig. Regeneration times are established accor- 11/D) ding to the quantity of coffee delivered daily and the hardness of the water utili- zed. Generally speaking, regeneration times *Coarse sea salt can be calculated on the basis of the Grobes Meersalz Gros sel de cuisine reported program, which is relative to filter Sal grueso de cocina types KD/8, KD/12 (fig. 10).

fig. 10 fig. 11

52

fabricant et par un technicien qualifié. - ne pas toucher l'appareil si les mains ou les pieds FRANÇAIS Le fabricant ne peut pas être retenu responsable d'é-sont mouillés ou humides ventuels dommages causés par une absence de mise PRESCRIPTIONS DE SECURITE à la terre de l'installation. Pour la sécurité électrique ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRI- de cet appareil, il est obligatoire de prévoir une instal- QUE lation de mise à la terre, en s'adressant à un électri- cien qualifié et dûment autorisé à cet effet, afin qu'il 1 vérifie que la portée électrique de l'installation soit bien Ce manuel est partie intégrante et essen- appropriée à la puissance maximum de l'appareil indi- tielle du produit et doit par conséquent être remis à l'u-quée sur la plaquette. sager. Lisez attentivement les conseils qu'il contient car ils fournissent des indications particulièrement importantes concernant la sécurité de l'installation, son utilisation et son entretien. Conservez ce manuel avec soin de façon à pouvoir le consulter au besoin.

2 Après avoir enlevé l'emballage, contrôlez que l'appareil soit en parfait état. S'il y a le moindre doute, ne l'utilisez pas et adressez-vous à un techni- cien qualifié. Les éléments d'emballage (sacs plasti-En particulier, l'électricien devra s'assurer que la sec- que, polystyrène expansé, clous, etc.) ne doivent pastion des câbles de l'installation soit bien adaptée à la être laissés à la portée des enfants car ils peuventpuissance absorbée par l'appareil. - ne pas utiliser l'appareil pieds nus; FRANÇAIS être dangereux. Ne pas répandre ces éléments dansL'emploi d'adaptateurs de même que de prises multi- - ne pas utiliser de rallonges dans des locaux utilisés l'environnement. ples et de rallonges est interdit. Si leur usage s'avère comme salle de bains ou douche; indispensable, il faut absolument s'adresser à un élec- - ne pas tirer le câble d'alimentation pour débrancher tricien dûment autorisé à cet effet. ATTENTION: RISQUE DE POLLUTION. l'appareil du réseau électrique;

4 L'appareil doit être installé selon les normes sanitaires locales en vigueur concernant les installa- tions hydrauliques. Par conséquent, pour l'installation hydraulique, veuillez vous adresser à un technicien dûment autorisé à cet effet.

5 Cet appareil devra être destiné uniquement à l'usage décrit expressément dans ce mode d'emploi.- ne pas laisser l'appareil exposé aux agents atmo- Le fabricant ne peut être considéré responsable dessphériques (pluie, soleil, etc.); dommages éventuels qui pourraient être causés par une mauvaise ou déraisonnable utilisation. 3 Avant de raccorder l'appareil, veillez à ce que les données indiquées sur la plaquette correspon- dent bien à celles du réseau électrique. La plaquette 6 est située sur le devant de l'appareil en haut, à droite. L'utilisation de tout appareil électrique L'installation doit être réalisée dans le respect des nor-entraîne le respect de certaines règles fondamentales. mes en vigueur, suivant les instructions fournies parEt le notamment:

54 - ne pas permettre que l'appareil soit utilisé par des enfants ou par des personnes non autorisées et11 14 n'ayant pas lu ni bien compris ce manuel. Ne bouchez pas les grilles d'aspiration et/ Afin de favoriser l'aération de l'appareil, ou dissipation et plus particulièrement celles du chauf-positionner ce dernier à une distance de 15 cm du fe-tasses. mur ou d'autres appareils qui se trouvent du côté de l'aération. 7 Avant de procéder à toute opération d'en- tretien, le technicien dûment autorisé devra déconnec- ter l'appareil du réseau électrique en débranchant la 15 fiche ou en éteignant l'interrupteur de l'appareil. Après avoir commencé le cycle de lavage de l'appareil, s'assurer de ne pas l'interrompre car, autrement, il se pourrait que quelques résidus de détergent demeurent à l'intérieur du groupe de distribution.

ATTENTION: RISQUE D'INTOXICATION

16 Lors de l'utilisation de la lance à vapeur, ne jamais exposer les mains à la vapeur. Ne jamais 12 toucher la lance tout de suite après son utilisation. 7/a Le câble d'alimentation de cet appareil ne Pour les opérations de nettoyage, veuillezdoit pas être remplacé par l'usager. En cas d'endom-

mettre l'appareil à l'état énergétique "0" à savoir,magement du câble, éteignez l'appareil et faites-le FRANÇAIS "INTERRUPTEUR APPAREIL ETEINT ET FICHEremplacer uniquement par un technicien qualifié. DEBRANCHEE" et ne suivre que les conseils conte- nus dans ce manuel. 13 Si vous décidez de ne plus utiliser d'appa- 8 reil de ce type, il est vivement conseillé de le rendre En cas de panne ou de mauvais fonction-inefficace en coupant le câble d'alimentation, après nement de l'appareil, éteignez-le. Il est strictementavoir débranché le câble du réseau d'alimentation interdit d'intervenir. Adressez-vous uniquement au per-électrique. sonnel qualifié. La réparation éventuelle des produits ne devra être ATTENTION: RISQUE DE POLLUTION effectuée que par la Maison Constructrice ou par un Ne jamais abandonner l'appareil dans l'environne- centre de service après vente dûment autorisé, en uti- ment: pour l'élimination totale de l'appareil, s'adresser lisant uniquement des pièces détachées originales. ATTENTION: RISQUE DE BRULURES à un centre dûment autorisé ou contacter le fabricant En ne respectant pas les indications qui précédent, afin de recevoir des instructions à ce sujet. vous risquez de compromettre la sécurité de votre appareil.

17 Avant de procéder à toute opération concer- 9 nant l'installation, l'entretien, le déchargement et la Lors de l'installation, l'électricien dûment mise au point, l'opérateur qualifié devra toujours mettre autorisé et qualifié devra prévoir un disjoncteur omni- ses gants de travail et ses chaussures de sécurité. polaire suivant les normes de sécurité en vigueur qui prévoient que les contacts aient une distance d'ouver- ture égale ou supérieure à 3 mm. 18 Lors du rajout de café dans le récipient, 10 l'opérateur ne devra jamais y introduire les mains. Afin d'éviter des surchauffes dangereuses, il est conseillé de bien dérouler sur toute sa longueur le câble d'alimentation. ATTENTION: RISQUE DE CISAILLEMENT 55 Toutes nos félicitations, En choisissant le modèle CAFFETTERIA ITALIANA, vous avez fait un excellent achat. Vous disposez en effet à présent non seulement d’un simple distributeur à café, mais d’une véritable machine pour café express, entière- ment automatique et gérée par microprocesseur, garantie de fiabilité et d’une extrême facilité d’emploi. Nous sommes certains que notre modèle CAFFETTERIA ITALIANA augmentera votre confiance envers Nuova Simonelli et que vous con- seillerez à vos amis l’achat de cette machine à café, car le modèle CAFFETTERIA ITALIANA a été conçu pour augmenter la rentabilité du service cafétéria, optimisant au plus degré les coûts de service. Cette machine a été fabriquée conformément aux normes CEE 89/392, CEE 89/336, CEE 73/23, CEE 89/109 et modifications successives. Bien cordialement,

Nuova Simonelli s.r.l. FRANÇAIS

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

SERIE POIDS NET POIDS BRUT Puis. thermique Puis. élect. chaud.Puis. élect. chaud.Vol. chaud. café Vol. chaud. 90 Kg. 198 Lb. 100 Kg. 220 Lb.tot. 6000 W. café services Services CAFFETTERIA ITALIANA CAPPUCCINO XS 50 Kg. 110 Lb. 60 Kg. 132 Lb. 3500 W. 2500 W. 1,6 L 0,42 gal3,5 L 0,92 gal CAFFETTERIA ITALIANA COFFEE XC 3500 W. 2500 W. – 1,6 L 0,42 gal – DIMENSIONS mm 545AB mm 21 CE D

CAFFETTERIA ITALIANA CAPPUCCINO XS 3 3 5 5 4 445 mm 17/16 ” /16” 755 mm 29/16 ” 300 mm 11/16 ” 600 mm 23/16 ” CAFFETTERIA ITALIANA COFFEE XC 385 mm 15 1 1 5 5 4 /16” 285 mm 11/16 ” 755 mm 29/16 ” 300 mm 11/16 ” 600 mm 23/16 ” 56 TRANSPORT ET DEPLACEMENT

Identification de la machine La machine est transportée sur des palet- après la coupure des courroies. tes avec d’autres machines et à l’intérieur Pour couper les courroies et stocker le Pour toute communication avec le fabri- de cartons; le tout étant fixé aux palettes produit, l’opérateur doit toujours être muni cant Nuova Simonelli, indiquer toujours le au moyen des courroies appropriées. de gants et de chaussures de protection; numéro de série de la machine. Avant de procéder à toute opération de pour effectuer cette opération, consulter transport ou de déplacement, l’opérateur les caractéristiques techniques du produit doit: afin de contrôler le poids de la machine - mettre des gants et des chaussures de devant être emmagasinée et de pouvoir protection ainsi qu’une salopette munie agir en conséquence. d’élastiques aux extrémités. Le transport des palettes doit être effectué ATTENTION: RISQUE DE POLLU- au moyen d’un appareil de soulèvement TION. approprié (du type chariot élévateur à Après avoir retiré la machine de son fourches). emballage ou de la palette, ne pas aban- donner ces derniers dans l’environne- ATTENTION: RISQUE D’IMPACT ment, risque de pollution. OU D’ECRASEMENT. Lors des opérations de déplacement, FRANÇAIS l’opérateur doit s’assurer qu’aucune per- sonne, chose ou objet ne se trouve dans la zone d’opération. Soulever doucement la palette à 30 cm environ de terre et rejoindre la zone de chargement. Une fois atteinte la zone de chargement et après avoir vérifié l’absence d’obstacles, de choses ou de personnes, poser la palette à terre toujours au moyen d’un appareil de levage approprié (par exem- ple, un chariot élévateur à fourches), puis la déplacer en la soulevant à 30 cm envi- ron de terre jusqu’à la zone de stockage.

ATTENTION: RISQUE D’IMPACT OU D’ECRASEMENT. Avant de procéder à l’opération décrite ci- après, s’assurer que le matériel chargé soit bien positionné et qu’il ne tombe pas

57 INSTALLATION ET MISE AU POINT

Instructions pour installer le modèle faire couler de l'eau de l’épurateur afin S'assurer que le niveau de la pression “CAFFETTERIA ITALIANA” d'éliminer les impuretés et les dépôts de ne soit pas inférieur à 2 bars, dans le graisse. cas contraire, il faudra régler le mélan- Après cette opération, le personnel quali- geur de l'eau chaude. Pour accéder au ATTENTION: RISQUE DE POLLU- fié doit procéder aux raccordements mélangeur, il est nécessaire d'enlever TION. hydrauliques et électriques définitifs. la joue de droite (DX) de la machine. Ne pas abandonner l’emballage dans l’en- Si la câble électrique fourni n’est pas suffi- Régulation du mélangeur: en phase de vironnement. Avant de procéder à toute sant, le personnel qualifié doit en utiliser distribution d'eau chaude, agir sur la opération d’installation et de mise au un autre ayant toujours la même section. poignée située au centre, au-dessus de point, le technicien doit mettre des gants Vérifier que l'installation électrique géné- la chaudière; effectuer des légers déca- de travail et des chaussures de protection. rale soit munie d'une mise à la terre effica- lages afin d'avoir des variations sur la Il devra également avoir bien lu et compris ce connectée à la machine par un fil température de sortie de l'eau. toutes les prescriptions de sécurité conte- jaune-vert. En outre, la pression du réseau ne doit nues dans ce manuel. pas dépasser les 4 bars. Dans le cas contraire, prédisposer un réducteur de ATTENTION: RISQUE DE COURT- pression en amont de l'épurateur. CIRCUIT. FRANÇAIS Nous rappelons à l’électricien qualifié que LA MACHINE DOIT TOUJOURS ETRE ATTENTION: RISQUE DE COURT- PROTEGEE PAR UN INTERRUPTEUR CIRCUIT. AUTOMATIQUE DE PUISSANCE ADE- Avant de brancher la machine au réseau QUATE (220 - 240V/12A). électrique, vérifier la correspondance Notre société ne pourra en aucun cas entre le voltage pour lequel elle a été pré- être tenue responsable des éventuels disposée et celui de l’installation (voir Après avoir vérifié que la boîte des acces- dommages aux personnes ou choses caractéristiques techniques en p.10). soires soit à l’intérieur de l’emballage, dérivant de l’inobservance des pre- positionner la machine dans son emplace- scriptions de sécurité, d'installation et Relier la machine au réseau électrique. ment en s’assurant que la mise à niveau d'entretien figurant dans ce manuel soit effectuée en agissant sur les pieds (nous rappelons également que les La machine est maintenant en “attente” et réglables. opérations susmentionnées doivent la diode de la touche de mise en marche Positionner l’épurateur dans le logement être exécutées uniquement par le per- clignote. prévu. Nous rappelons que pour toutes sonnel qualifié). les versions du modèle CAFFETTERIA Pour assurer un bon fonctionnement et MISE EN MARCHE: Mettre en marche la ITALIANA, la pompe est incorporée dans une bonne durée de la machine, nous machine en appuyant sur la touche corre- la machine, ce qui simplifie considérable- conseillons d’installer sur le tuyau ment les opérations de raccordement. d’arrivée un filtre dont la largeur ne spondante ; la machine commence Avant d'effectuer le raccordement hydrau- dépasse pas les 150 microns ainsi son autodiagnostic, un cycle de position- lique de la machine, il est nécessaire de qu’un adoucisseur. nement du groupe et, si nécessaire, le

58 remplissage de la chaudière services au sage de la chaudière, les résistances moyen du dispositif de niveau automati- électriques de la chaudière service, de la que et de la chaudière café. chaudière café et du groupe s’actionnent. Le temps nécessaire pour que la machine N.B.: La machine a 60-90 secondes de atteigne la température de service est de temps maximum de niveau automatique; 20 minutes environ. Une fois terminée la une fois ce temps écoulé, la fonction est phase d'autodiagnostic, l'affichage indique interrompue et l'affichage indique ERR. RECHAUFF. GROUPE. NIV CHAUD. SERV. Dans la première Lorsque la température du groupe atteint phase d'installation, si cette erreur se véri- le degré optimal, l'affichage indique fie, il faut éteindre la machine machine MACHINE PRETE. (en maintenant la touche de mise en Après avoir installé et relié le réseau élec- marche appuyée pendant au trique et hydraulique, et dans le respect moins 1 seconde) puis la remettre en de toutes les prescriptions susmen- marche pour pouvoir finir de remplir de la tionnées, le Technicien Qualifié pourvoit à chaudière. Après avoir effectué le remplis- la mise au point initiale. FRANÇAIS

59 RÉGLAGES DU TECHNICIEN QUALIFIE

Réglage pressostat Réglage de la pompe Chaudière services Pour accéder au dispositif de réglage de la pompe, le Technicien Qualifié doit: Le technicien qualifié, pour augmenter ou dimi- Après avoir installé et relié le réseau électrique et - extraire le tiroir des marcs nuer la pression du mélange eau-vapeur (et donc- desserrer l’écrou de blocage hydraulique, et dans le respect de toutes les pre- la température correspondante) dans la chaudiè- scriptions susmentionnées, le Technicien Qualifié - agir sur la vis de réglage re, doit: - pour augmenter, tourner dans le sens des pourvoit à la mise au point initiale. - retirer le plateau porte-tasses supérieur A l’intérieur de la machine (derrière le tiroir de aiguilles d’une montre - agir sur la vis de réglage (Fig. 8), dans le sens- pour diminuer tourner dans le sens inverse aux récupération des marcs de café, voir Fig. 1) se des aiguilles d’une montre pour diminuer la trouve un manomètre à double plage (voir Fig.6) aiguilles d’une montre; valeur correcte 7-9 pression et dans le sens inverse aux aiguillesbars. pour mesurer la pression de la chaudière café d’une montre pour l’augmenter. (échelle 0-2,5 Bars) et de la pompe volumétrique - bloquer l’écrou de sécurité. La valeur correcte est comprise entre 0,8 bar et(fig. 9) (échelle 0-15 Bars). 1,4 bars FRANÇAIS

manomètre (fig. 6)

pompe (fig.9) pressostat (fig.8)

Réglage du degré de mouture

- Eteindre la machine au moyen de la touche FICHE; l’opération qui suit doit être effectuée avec les mains sèches. - Ouvrir le portillon des commandes pour accé- der à la bague de réglage de la mouture (Fig. 8). En suivant le sens indiqué par les flèches, on obtient une mouture plus grosse (sens inverse aux aiguilles d’une montre) ou plus fine (sens des aiguilles d’une montre) des grains de café.

Refermer le portillon.

60 UTILISATION ET PROGRAMMATION

Avant de commencer à utiliser la machine, l'opérateur doit s'assurer d'avoir lu et bien 1 Cappuccino(version XS uniquement) compris les prescriptions de sécurité figu- à distribuer. La quantité établie peut être ▲ ▼ rant dans ce manuel. modifiée à l'aide des flèches et . 2 Cappuccinos(version XS uniquement) (N.B.: si, après avoir modifier le nombre MISE EN MARCHE: En frappant de cafés établi, on appuie sur la touche cette touche, la machine commence son 1 Café au lait(version XS uniquement) ENTER cette nouvelle quantité de cafés cycle d’autodiagnostic après lequel (lor- à distribuer est mémorisée). sque la machine n'est pas encore réchauffée, ce cycle peut durer jusqu'à 2 Cafés au lait(version XS uniquement) - Les touches et permet- 20/25 minutes) l'affichage indique MACHI- tent de sélectionner le moulin pour faire les doses en continu ; la diode associée NE PRETE. 1 Lait chaud(version XS uniquement) Si l’affichage indique le message “CHAR- s’allume. GEMENT CHAUDIERE A CAFE” il est - frapper l’une des touches clignotantes: 2 Laits chauds(version XS uniquement) nécessaire d’actionner le cycle de charge- ment de la chaudière à café manuelle en (N.B.: Si on désire interrompre la tou- frappant la touche . Le message DECA: Café décaféiné

che de distribution en continu, frapperFRANÇAIS “CYCLE CHARGEMENT CHUADIERE -LA ’affichage visualise le message CAFE” s’affiche et le niveau d’eau dans la “OUVRIR VOLET DECA”; ouvrir donc le de nouveau la touche , la distri- chaudière à café est rétabli. volet qui se trouve sur le plateau porte- bution en cours est toutefois terminée. Si N.B. Si l'autodiagnostic indique destasses placé entre les deux cloches à on frappe la touche d’arrêt STOP, le cycle anomalies ou des pannes, contacter le café. de distribution courante est terminée et centre d'assistance car l’opérateur ne-Al’ouverture du volet, l’affichage indique le cycle continu est interrompu) doit en aucun cas intervenir sur la“VERSER CAFE EN POUDRE ET machine. REFERMER DECA”; verser alors la STOP: Cette touche permet d’interrompre dose de décaféiné et refermer le volet. à l’avance la distribution du café, du cap- ARRET: En frappant cette touche-Ace point, l’affichage indique “SELEC- puccino, du café au lait et du lait. pendant au moins une seconde la machi- TIONNER UNE DOSE DECA”; sélec- ne s’arrête et l’affichage indique OFF. tionner l’une des touches EAU CHAUDE: Cette tou- che permet de distribuer de l’eau chaude 1 Café serré, 2 Cafés serrés, en temporisation et son interruption (en la frappant une deuxième fois). 1 Café léger, 2 Cafés légers, (N.B.: La touche STOP arrête la dose en cours) Carafe/Verseuse, Débit continu: cette touche per- met de distribuer automatiquement le , Permettent de sélection- nombre de cafés établi et d'en varier la Carafe/Verseuse, ner, indépendamment du moulin à café programmation (min. 2 max. 99): choisi en phase de configuration des tou- - Presser la touche Débit continu ches de distribution, le moulin à café utili- et l'affichage indique le nombre de cafés ser pour les différentes distributions de

61 boissons. La sélection doit être effectuée ¥Effectuer la lecture doses et lavages avant celle de la distribution. Il est possi- exclu le total absolu ble de sélectionner les deux moulins à ¥ Accéder à la lecture des données du café, et d’établir à l’aide des touche ▲ et système ▼, le pourcentage de café utilisé pour chacun d’entre eux. FONCTIONS SPECIALES La sélection est activé pour une seule On accède aux fonctions spéciales en distribution. frappant la touche ▼. Sur la version à 2 clés, si ni la clé “T” ni la clé “U” n’est CARACTERISTIQUES CONFIGURA- enclenchée, l’introduction de la clé est TION A 2 CLES exigée pour pouvoir accéder aux fonctions La machine est fournie de 2 clés: Clé en spéciales. Sur la version à 15 clés, pour forme de T (Directeur/Visualisation), Clé commencer à partir de l’état MACHINE en forme de U (Propriétaire/technicien). PRETE il faut d’abord que la clé soit intro- La clé U permet d’accéder à toutes les duite, puis frapper la touche ▼. fonctions de la machine à café. L’accès à la procédure fonctions spéciales La clé T permet seulement: est indiquée par l’affichage de la première ¥ d’effectuer la sélection des doses option du menu: LAVAGE. ¥ d’actionner les cycles de lavage groupe, La navigation entre les options des menus les cycles de lavage du circuit lait ou le des fonctions spéciales et des paramètres

FRANÇAIS lavage complet se fait à l’aide des touches suivantes: ¥ d’effectuer la lecture des doses et des ¥ les touches ▲ et ▼, permettent de lavages exclu le total absolu “naviguer” verticalement dans le menu ¥ d’accéder à la lecture des données du et dans les sous-menus ou de modifier système la valeur lors de l’input des paramètres; Aucune opération de mise à zéro ou de ¥ la touche ENTER permet de “naviguer” modification n’est accessible. horizontalement dans les menus et sous-menus ou de confirmer les valeurs CARACTERISTIQUES CONFIGURA- modifiées en passant au paramètre sui- TION A 15 CLES vant; ¥ la touche RESET retourne au niveau de Dans ce cas, la machine est fournie de 15 menu précédent sans confirmer la clés divisées de la façon suivante: valeur introduite; ¥ Serveurs : clés de A01 ÷ S13 ¥ Directeur/Visualisation clé T14 ¥ la touche permet d’arrêter la ¥Propriétaire/Technicien clé U15 machine et de passer directement à l’é- Les fonctions des clés T14 et U15 sont tat de OFF sans confirmer la valeur celles décrites au paragraphe précédent; introduite; par contre, chaque serveur peut: ¥Effectuer la sélection des doses ¥ les touches , , , ¥ Actionner les cycles de lavage groupe sont invalidées et les cycles de lavage du circuit lait

62 La structure complète du menu "FONCTIONNE SPÉCIALE" on peut la schématiser dans le tableau suivant :

LAVAGE COMPLET LAIT GROUPE

COMPT. TOT. DOSI TOT. POUR SERVEURSERVEURS SERVEURS SELECT. SERVEUR SELECTION TOUCHE TOT. DOSES SELECTION TOUCHE TOT. MACCHINA TOT. MACHINE

MISE A ZERO TOT. DOSES SELECT. SERVEUR SERVEUR EN EXECUTION

LECTURE DONNEES SYSTEME TEMPERATURE CHAUDIERE TEMPERATURE GROUPE NOMBRE MARCS CAFE LITRES EPURATEUR CYCLES ENTRETIEN

PROGRAMMATION DOSES SELECTION TOUCHES KXX CAFE EAU (cc) DOSE SUPPL. EAU (sec) TEMPS MOULIN DROIT (sec) TEMPS MOULIN GAUCHE (sec) KXX CAPPUCCINO/CAFE AU LAIT EAU (cc) DOSE SUPPL. EAU (sec) TEMPS MOULIN DROIT (sec) TEMPS MOULIN GAUCHE (sec) FRANÇAIS TEMPS LAIT/THE (sec) TEMPS LAVAGE LAIT (sec) KXX LAIT/THE TEMPS LAIT/THE (sec) TEMPS LAVAGE LAIT (sec) KXX THE TEMPS LAIT/THE (sec)

CONFIGURATION SYSTEME PROGRAMM. DATE/HEURE DATE JOUR HEURE PROGRAMM. ON/OFF JOUR DE LA SEMAINE REPOS HEBDOMADAIRE ON-HEURE OFF-HEURE CONFIGURATION TOUCHES SELECTION TOUCHE NOM TOUCHE CORRESPONDANTE MOULIN DROIT / GAUCHE PRE-INFUS. (sec) DECHARGEMENT (sec) MOTEUR SUP. (sec) HISTORIQUE ALARME MOTEUR INF. (sec)

INSTALLATION TEMPERATURE CHAUDIERE (C°) TEMPERATURE GROUPE (C°) NOMBRE MARCS CAFE LITRES EPURATEUR CYCLES ENTRETIEN DATE ENTRETIEN RECHAUFFEMENT SEQUENTIEL INVALIDEE VALIDEE SELECTION SERIE COMPTE-FRAPPES INVALIDEE PROGRAMMATION STD EAU DOSE SUPPL. EAU TEMPS DE MOUTURE TEMPS LAIT TEMPS LAVAGE LAIT 63 Les options et paramètres suivants ne ¥ la touche RESET remet à zéro les totaux En sélectionnant la touche RESET, on sont pas programmables à bord machine, cycle lavage lait et affiche 0 (zéro). retourne au menu précédent. mais seulement à travers connexion au PC et utilisation du programme Wizard: Totaux lavage groupe Lecture comptage doses décaféinés ¥température de régime Sélectionner l’option LAVAGE GROUPE ¥ sélection gestion clés: 2 ou 15 En frappant la touche l’affichage et frapper la touche STOP; l’affichage indi- ¥ allumage/arrêt horloge timekeeper visualise l’option DECA ainsi que les tou- que “TOTAUX LAVAGE GROUPE xxxx”. ¥remise à zéro totale absolu (cycles ches validées pour le décaféiné. ¥ la touche ENTER retourne au niveau de groupe) menu précédent. ¥ temps de lavage (pause, activation, ev.) Les diodes relatives aux touches , ¥ la touche RESET remet à zéro les totaux ¥ compteur total des alarmes cycle lavage groupe et affiche 0 (zéro) , , et celles relatives aux

LAVAGE touches , , , (uni- COMPTAGE TOTAUX DOSES AVEC quement pour la version CS), se mettent à Se positionner, à l’aide des touches ▼ et 15 CLES clignoter pour indiquer qu’elles sont sélec- ▲ sur l’option LAVAGE, puis confirmer La fonction de comptage doses est liée au tionnables. avec ENTER. L’affichage indique le pre- type de configuration clés choisie; avec la La touche RESET permet de retourner au mier type de lavage: LAVAGE COMPLET. gestion à 15 clés, les fonctions prévues menu précédent. Choisir, à l’aide des touches ▼ et ▲, le sont décrites aux paragraphes suivants. type de lavage que l’on désire actionner: Se positionner, à l’aide des touches ▼ et ▲ En frappant de nouveau la touche FRANÇAIS -LAVAGE COMPLET (lavage groupe on élimine l’option Décaféiné. sur l’option COMPTE TOTAUX DOSES. café et lavage du circuit lait exécutés Frapper la touche ENTER pour continuer. simultanément). La procédure exécute des phases diffé- Lecture comptage doses avec les N.B. cette option apparaît seulement rentes selon la clé introduite. clés “T14” et “U15” avec la clé “U15” (ou “U” dans le cas de En ayant une des clés “T14” ou “U15” intro- la version à 2 clés). Lecture comptage doses avec les duite, on obtient les possibilités suivantes: -LAVAGE LAIT (lavage du circuit lait qui ¥ visualiser les totaux par touche corre- a une durée d’environ 240 sec.) clés serveurs spondants à un serveur -LAVAGE GROUPE (lavage groupe café L’insertion des clés A01÷S13, permet de ¥ visualiser les totaux par touche corre- avec activation intermittente de la visualiser les totaux pour la touche relati- spondants à tous les serveurs pompe et de l’électrovanne de distribu- ve à la clé introduite. ¥ visualiser le total machine tion café, effectué 15 fois) Les touches sélectionnables se mettent à ¥ visualiser le total absolu (seulement N.B.: Pour la procédure détaillée du lavage clignoter: à savoir les touches relatives avec la clé “U15”) groupe et du circuit de distribution du café, Dans l’hypothèse que la clé “U15” ait été voir le paragraphe Nettoyage et Entretien. aux doeses, les touches et , introduite, l’affichage indique: TOTAUX ainsi que la touche . POUR SERVEUR. Totaux lavage lait En sélectionnant l’une de ces touches, il Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier Sélectionner l’option LAVAGE LAIT et est alors possible de visualiser le total les options affichées parmi: TOTAUX frapper la touche STOP; l’affichage indi- pour cette dose. POUR SERVEUR, TOTAUX PAR DOSE et que “TOTAUX LAVAGE LAIT xxxx”. La touche sélectionne l’option TOTAL MACHINE. La touche ENTER est ¥ la touche ENTER retourne au niveau de totaux doses décaféinés décrite au para- validée pour confirmer l’option sélectionnée. menu précédent. graphe suivant.

64 Totaux pour serveur La touche RESET permet de retourner au Remise à zéro des totaux doses avec niveau de menu précédent En frappant la touche ENTER avec l’op- 15 clés tion TOTAUX POUR SERVEUR, on accè- Total Absolu En frappant ENTER sur l’option REMISE de au menu de sélection du serveur. Avec la clé “U15” introduite et en frappant A ZERO TOTAUX DOSES, on accède au Les touches ▼ et ▲ sont validées et per- ENTER pendant 8 secondes, l’affichage menu de sélection du serveur. mettent de sélectionner le serveur; la tou- ▼ ▲ visualise le total absolu, à savoir le nombre Les touches et permettent de sélec- che ENTER permet de choisir le serveur. de cycles effectués par le groupe café. En tionner le serveur; la touche ENTER con- La touche RESET retourne au niveau de frappant de nouveau la touche ENTER on firme la remise à zéro doses pour le ser- menu précédent. retourne au niveau de menu précédent. veur sélectionné. En confirmant un serveur avec ENTER, La touche RESET permet de retourner au on a la possibilité de visualiser les totaux niveau de menu précédent. par touche relatifs au serveur sélectionné. COMPTAGE TOTAUX DOSES AVEC 2 L’opérateur doit sélectionner la touche La touche est validée et permet de dose dont il désire visualiser le total. CLES sélectionner/désélectionner la remise à La touche RESET retourne au niveau de Sur la version à 2 clés, les doses ne sont zéro des doses décaféiné du serveur choisi. menu précédent. pas calculées avec la division par serveur; par conséquent, seuls les totaux par tou- Remise à zéro des totaux doses avec La touche sélectionne l’option che sont prévus. 2 clés DOSES DECAFEINE; en frappant alors A l’aide des touches ▼ et ▲ se position- une touche dose, on obtient le total En frappant ENTER sur l’option REMISE ner sur l’option COMPTE TOTAL DOSE, décaféiné par serveur pour cette touche A ZERO TOTAUX DOSES, on accède au puis frapper la touche ENTER pour visua- FRANÇAIS précise. En frappant encore la touche menu de sélection de la touche. La touche liser les totaux pour chaque touche (voir RESET permet de retourner au niveau de RESET suivie de la touche on élimi- paragraphe TOTAUX dans la gestion avec menu précédent. ne l’option décaféiné. 15 clés). Avec la clé “U15” introduite et en Toutes les touches relatives aux doses frappant ENTER pendant 8 secondes, l’af- sont validées (elles clignotent) et il est Totaux par Dose fichage visualise le total absolu, à savoir possible de sélectionner la touche dont on En présence de l’option TOTAUX POUR le nombre de cycles effectués par le grou- désire effectué la remise à zéro. DOSE, et en frappant ENTER, on accède pe café (voir paragraphe TOTAL ABSOLU au menu de visualisation des totaux pour dans la gestion avec 15 clés). La touche permet de sélection- la touche relatifs à tous les serveurs. Pour ner/désélectionner la remise à zéro des visualiser les totaux, l’opérateur doit doses décaféiné dans la touche choisie. sélectionner une touche dose. La touche REMISE A ZERO DES TOTAUX DOSES Après avoir appuyer sur une touche dose, RESET permet de retourner au niveau de la touche ENTER est validée pour action- L’option est disponible seulement avec la ner la remise à zéro de la touche sélec- menu précédent. La touche sélec- clé U15 introduite et elle est liée au type tionnée. La touche RESET permet de tionne l’option doses décaféiné avec les de configuration clés adoptée : 2 ou 15 retourner au niveau de menu précédent. mêmes fonctions que celles décrites au clés, les fonctions prévues sont décrites paragraphe précédent. dans les paragraphes suivants. Se positionner, à l’aide des touches ▼ et ▲, LECTURE DES DONNEES SYSTEME Total Machine sur l’option REMISE A ZERO TOTAUX DO- Se positionner, à l’aide des touches ▼ et En présence de l’option TOTAL MACHI- SES, puis frapper ENTER pour continuer. ▲ NE, et en frappant ENTER, l’affichage La procédure exécute des phases diffé- , sur l’option LECTURE DONNEES indique le total des cycles de la machine. rentes selon la clé introduite. SYSTEME, puis frapper ENTER pour con-

65 firmer et pour procéder à la visualisation sible de remodifier manuellement avec les de la première donnée; en frappant de , , (version XS unique- touches ▼ et ▲. nouveau sur ENTER, il est possible de visualiser les autres données. ment), (version XS uniquement), Dose supplémentaire ¥ TEMPERATURE CHAUDIERE CAFE: Programmation de la dose d’eau supplé- l’affichage visualise la température (version XS uniquement), mentaire ajoutée à la dose de café. actuelle relevée dans la chaudière Café. Les touches ▼ et ▲ permettent de modi- ¥ TEMPERATURE GROUPE CAFE: l’affi- (version XS uniquement), (version chage visualise la température actuelle fier le temps pour le supplément de la relevée dans le groupe café. dose eau: 0.0÷20.0 sec, step 0.1 sec; en ¥ NOMBRE MARCS: l’affichage visualise le XS uniquement), (version XS uni- programmant 0.0 sec la dose supplémen- nombre de marcs présents dans le tiroir quement) sont validées et, en frappant taire d’eau est invalidée. ¥ LITRES D’EAU: l’affichage visualise le l’une d’entre elles, la dose eau est La touche ENTER confirme la valeur et nombre de litres d’eau consommés (avec demandée. passe au paragraphe suivant. la clé “U15” introduite et en frappant la La touche KRESET permet de retourner La touche RESET permet de retourner au touche RESET pendant 5 sec. consécuti- au niveau de menu précédent. niveau de menu précédent: SELECTION ves, on commande la remise à zéro du Supposons, par exemple, que nous dési- TOUCHE en laissant la valeur du paramè- nombre de litres et de l’alarme filtre anti- tre précédente à la modification. calcaire. L’affichage visualise “0”) rons programmer la touche . ¥ CYCLES ENTRETIEN: l’affichage visua- Temps de mouture lise le nombre de cycles groupe man- Dose eau Programmation du temps de mouture FRANÇAIS quant avant le déclenchement de l’alar- Programmer la dose eau en cc. pour les moulins à café (droit et gauche). me entretien (avec la clé “U15” introduite, Les touches ▼ et ▲ permettent de modi- Les touches ▼ et ▲ permettent de modi- et en frappant la touche RESET pendant fier la dose: 1÷4000 cc, step 1 cc. fier le temps de mouture:: 0.1÷30.0 sec., 5 sec. consécutives, on commande la La touche ENTER confirme la valeur et step 0.1 sec. remise à zéro des cycles et de l’alarme permet de passer au paragraphe suivant. La touche ENTER confirme la valeur et entretien programmée lors de la procé- La touche RESET permet de retourner au permet de passer au paragraphe suivant. dure d’installation) niveau de menu précédent, en laissant la S’il s’agit du dernier paramètre de la dose, Au terme de l’affichage, on retourne sur le valeur du paramètre précédente à la on retourne directement au niveau de menu “LECTURE DONNEES SYSTEME”. modification. menu précédent: SELECTION TOUCHE. En frappant la touche qui est en cours de La touche RESET permet de retourner au programmation (dans notre exemple, la niveau de menu précédent: SELECTION PROGRAMMATIONS DOSES TOUCHE, en laissant la valeur du Se positionner, à l’aide des touches ▼ et ▲, touche ), un cycle café est exécuté paramètre précédente à la modification. sur l’option PROGRAMMATION DOSES, avec les paramètres associés à la dose puis frapper ENTER pour confirmer et afin d’exécuter la programmation par Paramètres doses pour continuer la sélection de la touche à simulation de la dose eau. L’infusion dure Le tableau suivant reporte les paramètres programmer. tant que la touche STOP n’est pas nécessaires en phase de programmation doses pour chaque type de boisson. Sélection touche appuyée ou la touche qui met en route la phase finale du cycle café. A la fin du cycle, l’affichage visualise le nombre Les touches , , , , de CC programmés qu’il est toujours pos-

66 SELECTIONS CAFE Paramètre Range Step dose eau 1÷4000 cc 1 cc dose supplémentaire eau 0.0÷20.0 sec. 0.1 sec. Temps de mouture droite 0.1÷30.0 sec. 0.1 sec. met d’accéder à la fonction sélectionné. ¥ minutes de marche Temps de mouture gauche 0.1÷30.0 sec. 0.1 sec. La touche RESET retourne au niveau de ¥ heure d’arrêt menu précédent: CONFIGURATION ¥minutes d’arrêt SELECTIONS CAPPUCCINO SYSTEME. Avec le curseur positionné sur le jour de la Paramètre Range Step semaine, on dispose des fonctions sui- dose eau 1÷4000 cc 1 cc Programmation date et heure vantes: dose supplémentaire eau 0.0÷20.0 sec. 0.1 sec. - les touches ▼ et ▲ permettent de chan- En sélectionnant l’option programmation Temps de mouture droite 0.1÷30.0 sec. 0.1 sec. ger le jour de la semaine : lundi, mardi, date et heure, on accède à la programma- Temps de mouture gauche 0.1÷30.0 sec. 0.1 sec. mercredi, jeudi, vendredi, samedi, Temps lait 0.1÷20.0 sec. 0.1 sec. tion de l’horloge de la machine à café . dimanche. L’heure de mise en marche tempo lavaggio latte 0.1÷10.0 sec. 0.1 sec. En accédant à la fonction, le curseur se et d’arrêt, ou le message de repos heb- positionne sur la première rubrique à pro- domadaire, s’affiche automatiquement SELECTIONS LAIT grammer, à savoir le jour. Les touches ▼ sur la ligne suivante. Paramètre Range Step et ▲ permettent de modifier la valeur de la - la touche ENTER confirme le jour sélec- Temps lait 0.1÷20.0 sec. 0.1 sec. rubrique sur laquelle le curseur est posi- tionné et le curseur se positionne sur la Temps lavage lait 0.1÷10.0 sec. 0.1 sec. tionné. La touche ENTER confirme la rubrique heure de mise en marche ou valeur de la rubrique sur laquelle est posi- repos hebdomadaire. SELECTIONS CAFE AU LAIT tionné le curseur et permet de se position-

- la touche RESET retourne FRANÇAIS au menu Paramètre Range Step ner sur la rubrique successive. En confir- précédent: PROGRAMMATION HEB- dose eau 1÷4000 cc 1 cc mant la valeur de la dernière rubrique, on DOMADAIRE dose supplémentaire eau 0.0÷20.0 sec. 0.1 sec. retourne au menu précédent: PROGRAM- Temps de mouture droite 0.1÷30.0 sec. 0.1 sec. En confirmant le jour sélectionné, le cur- MATION DATE ET HEURE. Temps de mouture gauche 0.1÷30.0 sec. 0.1 sec. seur se positionne sur la rubrique heure La touche RESET annule les modifica- Temps lait 0.1÷20.0 sec. 0.1 sec. de mise en marche. tions et retourne au menu précédent: Temps lavage lait 0.1÷10.0 sec. 0.1 sec. Avec le curseur positionné sur l’une des PROGRAMMATION DATE ET HEURE. quatre rubriques, on dispose des fonc- SELECTION THE tions suivantes: Paramètre Range Step Programmation hebdomadaire - les touches ▼ et ▲ permettent de modi- dose eau 0.1÷250.0 sec. 0.1 sec. ON/OFF fier la valeur du champ sur laquelle se En sélectionnant l’option programmation trouve le curseur. hebdomadaire on/off, on accède à la pro- - la touche ENTER confirme la valeur de la rubrique sur laquelle se trouve le cur- CONFIGURATION SYSTEME grammation du calendrier hebdomadaire des mises en route automatiques de la seur qui se positionne sur la rubrique Se positionner, à l’aide des touches ▼ et ▲, machine à café . suivante. En confirmant la valeur de la sur l’option CONFIGURATION SYSTEM, L’affichage visualise le jour de la semaine dernière rubrique, on retourne sur la confirmer avec ENTER pour continuer. avec l’heure de mise en marche et d’arrêt. rubrique jour de la semaine pour pou- Pour la configuration du système, les Si le jour sélectionné est un jour de repos voir sélectionner un autre jour. options suivantes sont prévues: hebdomadaire l’affichage indique, par - la touche RESET sélectionne l’option ¥ programmation date et heure exemple, “LUNDI REPOS HEBDOMADAI- REPOS HEBDOMADAIRE ou l’HEURE ¥ programmation hebdomadaire on/off RE”. Par défaut le curseur se positionne DE MISE EN MARCHE et d’ARRET ¥ configuration des touches sur le jour de la semaine ; si le jour sélec- ¥ historique alarmes tionné n’est pas un jour de repos, l’afficha- Configuration des touches Les touches ▼ et ▲ permettent de sélec- ge visualise les rubriques suivantes: Se positionner, à l’aide des touches ▼ et ▲, tionner les options; la touche ENTER per- ¥ heure de mise en marche sur l’option CONFIGURATION TOU-

67 CHES, puis confirmer avec ENTER pour procéder à la sélection de la touche à pro- grammer.

Sélection Touche TOUCHES en laissant la valeur du valeur du paramètre précédente à la modifi- Les diodes des doses clignotent pour indi- paramètre précédente à la modification. cation. quer les touches sélectionnables. La touche RESET permet de retourner au Moulin prioritaire Temps moteur supérieur niveau de menu précédent: CONFIGURA- Définition du moulin à café associé à la Programmation du temps d’actionnement TION TOUCHES. du moteur supérieur avant l’actionnement touche sélectionnée, . du moteur inférieur en phase de déchar- Type de boisson Les touches ▼ et ▲ permettent de sélec- gement. ▼ ▲ Définition de la boisson débitée. Par tionner le moulin: moulin droit (dx) ou Les touches et permettent de modifier exemple, supposons que l’on frappe la moulin gauche (sx). le temps d’actionnement: 0.5 - 1.5 sec, La touche ENTER confirme la valeur et step 0.1 sec. touche . Les touches ▼ et ▲ per- permet de passer au paragraphe suivant. La touche ENTER confirme la valeur et permet de passer au paragraphe suivant. mettent de sélectionner le type de boisson La touche RESET permet de retourner au La touche RESET permet de retourner au parmi les valeurs reportées dans le niveau de menu précédent, en laissant la niveau de menu précédent, en laissant la tableau: valeur du paramètre précédente à la modification. valeur du paramètre précédente à la modi- fication.

FRANÇAIS Pré-Infusion Programmation du temps de pré-infusion Temps moteur inférieur TYPE DE BOISSON de la dose. Programmation du temps d’actionnement Non utilisable Les touches ▼ et ▲ permettent de modi- du moteur inférieur en début de cycle pour 1 café serré fier le temps de pré-infusion: 0.0÷10.0 établir la compression du café en poudre. 2 cafés serrés sec., step 0.1 sec. En programmant 0.0 la Les touches ▼ et ▲ permettent de modi- 1 café léger pré-infusion est invalidée. fier le temps d’actionnement: 0.0÷1.5 sec, 2 cafés légers La touche ENTER confirme la valeur et step 0.1 sec. En programmant 0.0 le mou- 1 carafe permet de passer au paragraphe suivant. vement n’est pas exécuté. 1 verseuse La touche RESET permet de retourner au La touche ENTER confirme la valeur et permet de passer au paragraphe suivant. 1 cappuccino niveau de menu précédent, en laissant la valeur du paramètre précédente à la S’il s’agit du dernier paramètre de la dose, 2 cappuccinos modification. on retourne directement au niveau de 1 café au lait menu précédent. 2 cafés au lait Temps de déchargement La touche RESET permet de retourner au 1 lait Programmation du temps de décharge- niveau de menu précédent, en laissant la 2 lait ment (égouttement de la pastille de café à valeur du paramètre précédente à la la fin du débit). modification. La description du type de boisson sera Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier ensuite visualisée sur l’affichage chaque le temps de déchargement: 0.0÷10.0 sec, Paramètres Touches fois que l’on désire reporter la description step 0.1 sec. En programmant 0.0 le Le tableau suivant reporte les paramètres de la touche. déchargement est invalidé. nécessaires en phase de programmation La touche ENTER confirme la valeur et La touche ENTER confirme la valeur et per- touches pour chaque type de boisson. permet de passer au paragraphe suivant. met de passer au paragraphe suivant. La touche RESET permet de retourner au La touche RESET permet de retourner au niveau de menu précédent: SELECTION niveau de menu précédent, en laissant la

68 SELECTIONS CAFE Paramètre Range Step moulin prioritaire moulin droit (dx) - moulin gauche (sx) time-out”, les alarmes enregistrées en pré-infusion 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. temps déchargement 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. mémoire sont les suivantes : Time-Out Sélection Langue Mouvement Moteur ; Manque signal temps moteur supérieur 0.5÷1.5 sec. 0.1 sec. Définition de la langue de dialogue avec Compt. Volum. ; Time-Out Infusion; Time- temps moteur inférieur 0.0÷1.0 sec. 0.1 sec. l’opérateur, c’est-à-dire la langue utilisée Out Niveau Chaud.Vapeur; Alarme pour les messages visualisés sur l’afficha- SELECTIONS CAPPUCCINO Temp.Chaudière; Alarme Temp.Groupe ge LCD. Paramètre Range Step Café ; Time-Out Réchauff.Chaudière ; Les touches ▼ et ▲ permettent de sélec- moulin prioritaire moulin droit (dx) - Time-Out Réchauff.Groupe ; Alarme tionner la langue: italien, anglais, français, moulin gauche (sx) Capteurs. allemand, espagnol. pré-infusion 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. Les touches ▼ et ▲ permettent de visuali- temps déchargement 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. La touche ENTER confirme la valeur et ser selon l’ordre de mémorisation les alar- temps moteur supérieur 0.5÷1.5 sec. 0.1 sec. retourne au niveau de menu précédent. mes suivantes temps moteur inférieur 0.0÷1.0 sec. 0.1 sec. La touche RESET retourne au niveau de séquence lait-café - La touche RESET permet de retourner au menu précédent en laissant la valeur du café-lait niveau de menu précédent: HISTORIQUE paramètre précédente à la modification. déchargement lait 0.0÷5.0 sec. 0.1 sec. ALARMES.

SELECTIONS LAIT Température chaudière café Paramètre Range Step Programmation de la température de

INSTALLATION FRANÇAIS déchargement lait 0.0÷5.0 sec. 0.1 sec. réchauffement de la chaudière à café. Se positionner, à l’aide des touches ▼ et Les touches ▼ et ▲ permettent de modi- SELECTIONS CAFE AU LAIT ▲ sur l’option INSTALLATION, puis confir- fier la valeur de set-up de la température Paramètre Range Step mer avec ENTER pour continuer. de la chaudière à café: 75÷95¡C, step moulin prioritaire moulin droit (dx) - L’ambiance Installation prévoit les options 1¡C. moulin gauche (sx) suivantes: La touche ENTER confirme la valeur et pré-infusion 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. ¥ sélection langue temps déchargement 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. retourne au niveau de menu précédent: ¥ temp. chaudière-café temps moteur supérieur 0.5÷1.5 sec. 0.1 sec. TEMP. CHAUDIERE A CAFE. ¥ temp. groupe café temps moteur inférieur 0.0÷1.0 sec. 0.1 sec. La touche RESET retourne au niveau de ¥ nombre de marcs de café déchargement lait 0.0÷5.0 sec. 0.1 sec. menu précédent en laissant la valeur du ¥ litres épurateur paramètre précédente à la modification. Historique alarmes ¥ cycles manutention ¥ réchauffement séquentiel Température groupe café Se positionner, à l’aide des touches ▼ et ¥ sélection série ▲ sur l’option HISTORIQUE ALARMES, ¥ valideuse électronique (tbd) Programmation de la température de puis frapper ENTER pour procéder à la ¥ boîte à jetons simplifiée (tbd) réchauffement du groupe café. visualisation des alarmes. ¥ nombre de chiffres décimaux prix (tbd) Les touches ▼ et ▲ permettent de modi- ¥ programmation standard fier la valeur de set-up de la température Visualisation des Alarmes Les touches ▼ et ▲ sont validées pour du groupe café: 70÷95¡C, step 1¡C. La description de l’erreur s’affiche, avec la sélectionner les options de l’ambiance La touche ENTER confirme la valeur et date et l’heure de la vérification de l’alarme. Installation. retourne au niveau de menu précédent. La dernière alarme détectée dans l’ordre La touche ENTER permet d’accéder à la La touche RESET retourne au niveau de chronologique est affichée la première. fonction sélectionnée. menu précédent en laissant la valeur du La machine garde en mémoire les 10 der- La touche RESET permet de retourner au paramètre précédente à la modification. nières erreurs. niveau de menu précédent. En se référant au chapitre “Alarmes et

69 Nombre marcs de café Cycles entretien confirmant la valeur de la dernière rubri- Programmation du nombre de marcs de Programmation du nombre de cycles du que, on retourne au niveau de menu café au-delà duquel on désire recevoir groupe café au-delà duquel on désire précédent. l’indication de tiroir marcs plein. recevoir l’indication “entretien”. La touche RESET retourne au niveau de Les touches ▼ et ▲ permettent de modi- Les touches ▼ et ▲ permettent de modi- menu précédent. fier la valeur des marcs de café: 0÷40, fier la valeur des cycles: 0÷9950, step 10. step 1. Si on programme la valeur 0000, la CPU Réchauffement séquentiel La touche ENTER confirme la valeur et n’actionne pas le contrôle du nombre des Programmation de la gestion du réchauf- retourne au niveau de menu précédent. cycles du groupe café. fement des chaudières café et services. La touche RESET retourne au niveau de La touche ENTER confirme la valeur et Les touches ▼ et ▲ permettent de modi- menu précédent en laissant la valeur du retourne au niveau de menu précédent. fier la valeur: YES, NO. Si on programme paramètre précédente à la modification. La touche RESET retourne au niveau de la valeur YES, le réchauffement de la menu précédent en laissant la valeur du chaudière café devient prioritaire par rap- Litres épurateur paramètre précédente à la modification. port au réchauffement de la chaudière ser- Programmation du nombre de litres d’eau vices; en programmant NON, le réchauffe- au-delà duquel on désire recevoir l’indica- Date entretien ment des deux chaudières se fait en paral- tion “entretien filtre anticalcaire”. Programmation de la date à laquelle on lèle. Les touches ▼ et ▲ permettent de modi- désire recevoir l’indication “entretien”. La touche ENTER confirme la valeur et fier la valeur des litres: 0÷9950, step 10. En accédant à cette fonction, le curseur retourne au niveau de menu précédent. Si on programme la valeur 0000, la CPU se positionne sur le jour qui est la premiè- La touche RESET retourne au menu FRANÇAIS n’actionne pas le contrôle du nombre de re rubrique à programmer. précédent en laissant la valeur du paramè- litres qui passent à travers l’épurateur. Les touches ▼ et ▲ permettent de modi- tre précédente à la modification. La touche ENTER confirme la valeur et fier la valeur de la rubrique sur laquelle retourne au niveau de menu précédent. est positionné le curseur. Sélection série La touche RESET retourne au niveau de La touche ENTER confirme la valeur de la Définition du type d’appareil branché sur menu précédent en laissant la valeur du rubrique où se trouve le curseur qui se le port série. paramètre précédente à la modification. positionne sur la rubrique suivante. En Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier

CAFFETTERIA ITALIANA mod. XS CAFFETTERIA ITALIANA mod. XC Touche Touche

1 2 2 1 1 2 2 1 Boisson 1 serré 1 léger 2 serrés 2 légers carafe serveuse cappucc. cappucc. cafélait au laitcafés 2 aulaits lait Boisson 1 thé 2 thés 1 serré 1 léger 2 serrés 2 légers carafe serveuse cappucc. cappucc. cafélait au laitcafés 2 aulaits lait 1 thé 2 thés Pré-Infusion (sec.) 3 3 3 3 3 3 3 3 - - 3 3 - - Pré-Infusion (sec.) 3 3 3 3 3 3 ------Dose Eau (cc.) 65 75 80 100 120 130 70 80 - - 70 80 - - Dose Eau (cc.) 65 75 80 100 120 130 ------Temps dose supplémentaire eau (sec.) 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Temps dose supplémentaire eau (sec.) ------Moulin droit (dx) ou SX (sec.) SX SX DX DX DX DX SX DX - - SX DX - - Moulin droit (dx) ou SX (sec.) SX SX DX DX DX DX ------Temp. Moulin droit (dx) (sec.) 1,6 1,6 2,1 2,3 2,3 2,3 1,6 2,1 - - 1,6 2,1 - - Temp. Moulin droit (dx) (sec.) 1,6 1,6 2,1 2,3 2,3 2,3 ------Temp. Moulin gauche (sx) (sec.) 1,6 1,6 2,1 2,3 2,3 2,3 1,6 2,1 - - 1,6 2,1 - - Temp. Moulin gauche (sx) (sec.) 1,6 1,6 2,1 2,3 2,3 2,3 ------Temp. Mouvement Sup. (sec.) 1 1 1 1 1 1 1 1 - - 1 1 - - Temp. Mouvement Sup. (sec.) 1 1 1 1 1 1 ------Temp. Mouvement Inf. (sec.) 1 1 0,8 0,5 0,3 0,3 1 0,8 - - 1 0,8 - - Temp. Mouvement Inf. (sec.) 1 1 0,8 0,5 0,5 0,3 ------Temp. Déchargement (sec.) 6 6 6 6 6 6 6 6 - - 4 6 - - Temp. Déchargement (sec.) 6 6 6 6 6 6 ------Séquence Lait/Café ------L/C L/C ------Séquence Lait/Café ------Temp. Lait (sec.) ------9 18 10 19 10 19 - - Temp. Lait (sec.) ------Temp. Lavage lait (sec.) ------2 2 2 2 - - Temp. Lavage lait (sec.) ------Temp. Thé/Eau (sec.) ------4 8 Temp. Thé/Eau (sec.) ------Temp. Chaudière (°C) 91 Temp. Chaudière (°C) 91 Temp. Groupe (°C) 91 Temp. Groupe (°C) 91 N. Marcs de Café 40 N. Marcs de Café 40 Litres épurateur (l) 3000 Litres épurateur (l) 3000 Cycles café 0 Cycles café 0 Série invalidée Série invalidée Réchauf. séquentiel invalidée Réchauf. séquentiel invalidée ON/OFF No ON/OFF No

70 la valeur: non utilisable, compte-frappes, Au terme de la programmation avec les ¥lecture et programmation des paramè- jetons. valeurs standard, la machine retourne au tres de configuration de la machine sui- La touche ENTER confirme la valeur et niveau de menu précédent: PROGRAM- vants : retourne au niveau de menu précédent. MATION STANDARD Ð TEMPS DE MOU- ¥ température de remise au régime nor- La touche RESET retourne au menu précé- TURE. mal (10 – 30 degrés en dessous du dent en laissant la valeur du paramètre set point) précédente à la modification. Doses supplémentaires eau ¥ sélection gestion clés : 2 ou 15 Cette fonction permet de configurer les ¥ mise en marche/arrêt horloge doses supplémentaires d’eau de toutes timekeeper PROGRAMMATION STANDARD les touches avec les valeurs prédéfinies ¥ remise à zéro total absolu (cycles en phase de projet. groupe) Cette fonction permet de configurer la Au terme de la programmation avec les ¥ temps de lavage (pause, actionne- machine à travers des valeurs prédéfinies valeurs standard, la machine retourne au ment ev.) de certains paramètres. Dans cette niveau de menu précédent PROGRAM- ¥ compteur total des alarmes ambiance, il faut sélectionné le type de MATION STANDARD- DOSES SUPPLE- ¥ la lecture et la remise à zéro des totaux paramètre auquel on veut attribuer une MENTAIRES EAU. doses valeur prédéfinie en phase de projet. ¥ la lecture et la remise à zéro de l’histori- L’ambiance installation-programmation Temps lait que alarmes standard prévoit les options suivantes: Cette fonction permet de configurer les ¥ doses eau temps lait de toutes les touches avec les Le branchement entre la carte électroni- ¥ doses supplémentaires eau valeurs prédéfinies en phase de projet. que et le PC est réalisé à travers RS232.

¥ temps de mouture FRANÇAIS Au terme de la programmation avec les ¥ temps lait valeurs standard, la machine retourne au ¥ temps lavage lait niveau de menu précédent: PROGRAM- Les touches ▼ et ▲ sont validées pour ALARMES ET TIME-OUT MATION STANDARD-TEMPS LAIT. sélectionner les options susmentionnées. Toutes les signalisations d’alarme pré- La touche ENTER est validée pour accé- voient la visualisation d’un message sur Temps lavage lait der à la fonction sélectionnée. l’affichage LCD et un signal acoustique Cette fonction permet de configurer les La touche RESET retourne au niveau de intermittent avec buzzer (sauf pour les temps lavage lait de toutes les touches avec menu précédent. alarmes Tiroir marcs rempli, Blocage tiroir les valeurs prédéfinies en phase de projet. marcs, Porte ouverte, Entretien et Alarme Au terme de la programmation avec les Doses eau filtre anticalcaire). valeurs standard, la machine retourne au Cette fonction permet de configurer les La remise à zéro des alarmes prévoient niveau de menu précédent: PROGRAMMA- doses eau de toutes les touches avec les une remise à l’état initial dite MISE EN TION STANDARD-TEMPS LAVAGE LAIT. valeurs prédéfinies en phase de projet. ROUTE ET MISE EN SERVICE (tempéra- Au terme de la programmation avec les ture, niveaux, CYCLE A VIDE). valeurs standard, la machine retourne au PROGRAMMATION PAR ORDINA- niveau de menu précédent. TEUR Temps de mouture La machine automatique est capable de Cette fonction permet de configurer les dialoguer avec un ordinateur PC à travers temps de mouture de toutes les touches lequel il est possible d’exécuter les opéra- avec les valeurs prédéfinies en phase de tions suivantes: projet. ¥ certains tests de service

71 ALARME CAUSE EFFET RESET NOTES

TIROIR MARCS Le comptage des marcs a atteint la valeur programmée 10 sélections qui prévoientAvec la machine le allumée, extraire le tiroir marcs, le vider et le remettre1. En éteignant en la machine et en la rallumant sans vider le tiroir, l’alarme ne s’élimine pas. REMPLI café sont encore possiblesplace. Cette opération doit être effectuée dans un temps supérieur à2. 7 Sisecon- la valeur programmée n’est pas atteinte mais que l’on extrait le tiroir pendant plus de 7 se- des condes, la remise à zéro des marcs s’effectue quand même. A partir du moment où cette alarme se déclenche, il est possible d’effectuer encore 10 sélec- tions qui prévoient le café, après quoi la machine actionne l’alarme BLOCAGE TIROIR MARCS

BLOCAGE TIROIR Le comptage des marcs a dépassé la valeur programm- Blocage des sélectionsAvec la avec machine allumée, extraire le tiroir marcs, le vider et le remettre1. En éteignant en la machine et en la rallumant sans vider le tiroir, l’alarme ne s’élimine pas. MARCS ée de 10 marcs café, alors que lesplace. fonctions Cette opération doit être effectuée dans un temps supérieur à2. 7 Sisecon- la valeur programmée n’est pas atteinte mais que l’on extrait le tiroir pendant plus de 7 se- thé et lait sont encoredes validées condes, la remise à zéro des marcs s’effectue quand même. Un signal sonore de 1 seconde est prévu, qui s’actionne à la fin du cycle d’exécution

PORTE OUVERTE La carte électronique a relevé l’ouverture de la porte ant- Le système arrêteFermer toutes lales porte La fermeture de la porte élimine l’alarme et le système se positionne sur “0” – Machine OFF. érieure opérations en cours Un signal sonore de 1 seconde est prévu lorsque l’on ouvre la porte T.O. MOT SUP Le mouvement du moteur supérieur a dépassé le temps Blocage du mouvementEn éteignant du et en rallumant la machine, le CYCLE DE POSITIONNEMENT du MOUV SUP maximum prévu pour atteindre le microcontact de posi- moteur groupe démarre si le piston supérieur arrive à atteindre la position haute; tion haute l’alarme est éliminée; autrement l’alarme se répète et le piston inférieur n’est pas mis en mouvement T.O. MOT SUP Le mouvement du moteur supérieur a dépassé le temps Blocage du mouvementEn éteignant du et en rallumant la machine, le CYCLE DE POSITIONNEMENT du MOUV INF maximum prévu pour atteindre le microcontact de posi- moteur groupe démarre si le piston supérieur arrive à atteindre la position basse; la tion basse pastille est expulsée et l’alarme est éliminée; autrement l’alarme se répète et le piston inférieur n’est pas mis en mouvement : T.O. MOT INF Le mouvement du moteur inférieur a dépassé le temps Blocage du mouvementEn éteignant du et en rallumant la machine, le CYCLE DE POSITIONNEMENT du MOUV SUP maximum prévu pour atteindre le microcontact de posi- moteur groupe démarre si le piston inférieur arrive à atteindre la position haute; tion haute l’alarme est éliminée; autrement l’alarme se répète et le piston supérieur n’est pas mis en mouvement T.O. MOT INF Le mouvement du moteur inférieur a dépassé le temps Blocage du mouvementEn éteignant du et en rallumant la machine, le CYCLE DE POSITIONNEMENT du MOUV INF maximum prévu pour atteindre le microcontact de posi- moteur groupe démarre si le piston inférieur arrive à atteindre la position basse; tion basse l’alarme est éliminée; autrement l’alarme se répète et le piston supérieur n’est pas mis en mouvement ERR. CAPTEURS La CPU a relevé la fermeture des microcontacts qui, en Les fonctions de laCouper machines l’alimentation électrique, vérifier le fonctionnement correct des mi- phase d’attente, ne devraient pas être fermés simultané- s’interrompent crocontacts de mouvement du groupe et rallumer la machine ment ERR. COMPTEUR Le compteur volumétrique n’a reçu aucune impulsions Affichage de l’alarme.L’alarme La dose s’élimine automatiquement, au retour des impulsions, ou en effec- VOL. pendant une durée supérieure à 6 secondes s’arrête automatiquementtuant une lor- nouvelle sélection après avoir arrêtée celle en cours d’exécution sque le temps limite de distri- bution de 2 minutes est atteint ERR. DEBIT L'infusion a dépassé le temps limite de 2 minutes. Cette La distribution Frapperen cours la touche 0-1 ou sélectionner une nouvelle dose alarme est la conséquence logique d’une alarme du d’exécution est terminée compteur volumétrique non éliminée FRANÇAIS ERR. NIV Le remplissage de la chaudière vapeur a dépassé la limi- Blocage de la machineFrapper qui la se touche 0-1: la machine exécute la procédure de “MISE EN ROUTE CHAUD. SERV. te de temps programmé à 60/90 secondes place sur OFF ET MISE EN SERVICE”. ERR. PRESSION La CPU a relevé l’ouverture du pressostat de contrôle de Affichage de l’alarmeDébrancher l’alimentation de la machine, vérifier que la pression hydrique ne H2O l’eau soit pas inférieure à la valeur de tarage du pressostat. Rebrancher la machi- ne puis appuyer sur la touche 0-1 : l’appareil effectue la procédure de “MISE EN ROUTE ET MISE EN SERVICE”. Si la machine n’est pas reliée au réseau hydrique, le pressostat subit un court-circuit ERR. TEMP. La température de l’eau dans la chaudière café (TEMC- Blocage de la machineLaisser qui la se température revenir dans les limites consenties, puis appuyer sur CHAUD. CAFE CAF) a dépassé la valeur prévue (xx degrés au dessus place sur OFF la touche 0-1 : la machine effectue la procédure de “MISE EN ROUTE ET MI- du set-up programmé). SE EN SERVICE”. ERR. TEMP La température du groupe café a dépassé la valeur pré- Blocage de la machineLaisser qui la se température revenir dans les limites consenties, puis appuyer sur GROUPE vue (xx degrés au dessus du set-up programmé). place sur OFF la touche 0-1 : la machine effectue la procédure de “MISE EN ROUTE ET MI- SE EN SERVICE”. T.O. L’actionnement du réchauffement de l’eau dans la chau- Blocage de la machineEffectuer qui sele contrôle de la sonde de température et de la résistance de ré- RECHAUF.CHAUD dière à café (RECCAF) a dépassé le time-out de sécurité place sur OFF chauffement. Brancher la machine et appuyer sur la touche 0-1 : la machine .CAFE établi. Ce temps est de 3 minutes lorsque la température exécute la procédure de “MISE EN ROUTE ET MISE EN SERVICE”. relevée est supérieure à la valeur de régime normal mais inférieure à la valeur programmée. Si la température relevée est comprise entre 5°C et la valeur de régime, le time-out est de 15 minutes. T.O. RECHAUF. Le réchauffement du groupe café a dépassé le time-out La machine demeureEteindre en IDLE- la machine. Effectuer le contrôle de la sonde de température et de la GROUPE de sécurité établi. Ce temps est de 3 minutes lorsque la ON mais le messagerésistance ERR. RE- de réchauffement, puis rebrancher la machine et appuyer sur la température relevée est supérieure à la valeur de régime CHAUFFEMENT GROUPEtouche 0-1CA- : la machine effectue la procédure de “MISE EN ROUTE ET MISE normal mais inférieure à la valeur programmée. Si la FE reste affiché, laEN sélection SERVICE”.. température relevée est comprise entre 5°C et la valeur doses est validée de régime, le time-out est de 15 minutes. ENTRETIEN La machine a atteint le nombre de cycles ou la date Affichage de l’alarme.La remiseLes caf- à zéro du nombre de cycles machine peut être effectuéeEn dans programmant la le nombre de cycles sur 0, l’alarme est éliminée. En programmant une date d’entretien établis és sont effectuésfonction normale- " lecture données système – cycles d’entretien " avec la cléplus U/15 lointaine, in- l’alarme ne se déclenche pas. ment, mais un troduitemessage Un signal sonore de 5 secondes est prévu, qui s’actionne à la fin de chaque cycle en présence d’alarme s’affiche. de l’alarme. ENTR. FILTRE Un signal sonore de 5 secondes est prévu, qui Affichage de l’alarme.La remiseLes caf- à zéro du nombre de litres d’eau consommés par la machineEn programmant peut le nombre de litres sur 0, l’alarme est éliminée. Un signal sonore de 5 secon- ANTICALC s’actionne à al fin de chaque cycle lorsque l’alarme est és sont distribuésêtre normale- effectuée dans la fonction “lecture données système des– cycles est prévu, qui s’actionne à la fin de chaque cycle lorsque l’alarme est présente présente ment, mais le d’entretien”message avec la clé U15 introduite. d’alarme s’affiche. ERR. MEMOIRE La CPU a relevé des données incohérentes dans la mé- Les fonctions de Effectuerla machine la procédure de Preset DONNEES moire de données s’interrompent et la machine se place sur IDLE-OFF

72 NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Nettoyage de la carrosserie Choisir, avec les touches ▼ et ▲ le type demeure propre. Le lavage du groupe de lavage que l’on désire actionné; les doit être effectué au moins une fois par Avant d’effectuer toute opération de net- options possibles sont: semaine avec des pastilles détergentes toyage, il est nécessaire de mettre la spéciales. machine à l’état énergétique“0” (c’est-à- -LAVAGE COMPLET (exécution simul- dire interrupteur machine éteint et fiche tanée du lavage groupe café et du lava- débranchée). ge des circuits du lait). ATTENTION: RISQUE D’INTOXI- -LAVAGE LAIT (lavage du circuit du lait, CATION. qui dure environ 240 sec.) -LAVAGE GROUPE (lavage groupe café Lorsqu’un cycle de lavage avec des avec actionnement intermittent de la pastilles détergentes a démarré, nous pompe et de l’électrovanne de distribu- rappelons de ne pas l’interrompre afin tion café, effectué 15 fois) d’éviter que des résidus de pastille ne demeurent à l’intérieur de la machine. Pour effectuer le lavage du groupe de distribution café, positionnez-vous sur FRANÇAIS l’option LAVAGE GROUPE et procédez La version CAFFETTERIA ITALIANA XC est comme suit: prédisposé pour exécuter aussi le nettoyage - Introduire la pastille de détergent à tra- du circuit du lait. Pour effectuer le lavage du ATTENTION: ne jamais utiliser de vers le volet situé entre les cloches du circuit du lait, procéder comme suit: solvants, de produits à base de chlore ou café, sur le plateau porte-tasses supé- - Retirer le tube d’aspiration du lait du d'abrasifs. rieur récipient et l’introduire dans un autre - Confirmer avec ENTER l’option LAVA- récipient contenant de l’eau et du déter- Nettoyage de la partie service : retirer le GE GROUPE; la machine entame auto- gent. plan de service en soulevant la partie matique son cycle de lavage. -Avec la clé “U” de programmation ou la avant et en la faisant glisser; nettoyer le clé “T”, se positionner sur l’option LAVA- plateau sous-jacent de récupération de Le cycle de nettoyage consiste dans la GE GROUPE et frapper ENTER. l’eau avec de l'eau chaude et un déter- distribution d’eau chaude interrompue gent. Nettoyage de la structure externe: par des intervalles de temps mort; le La phase d’aspiration du détergent pour nettoyer les panneaux, utiliser un cycle a une durée totale de 15 distribu- démarre pour le nettoyage des tubes, du chiffon humide et souple. tions (environ 4 minutes). générateur de mousse pour cappuccino et Répéter l’opération de lavage sans intro- des différentes électrovannes. Une fois le Nettoyage du groupe de distribu- duire de pastille pour éliminer entière- cycle d’aspiration et de nettoyage avec tion et du circuit du lait ment les résidus de détergent. détergent terminé, répéter l’opération de Se positionner, à l’aide des touches ▼ et lavage en remplaçant le détergent par de ▲, sur l’option LAVAGE, puis confirmer Il est recommandé d'effectuer un LAVA- l’eau pour éliminer les éventuels résidus avec ENTER. L’affichage indique le pre- GE GROUPE au moins une fois par encore présents dans les tubes. mier type de lavage: LAVAGE COMPLET. jour pour que le secteur de distribution Par contre, en sélectionnant l’option

73 “LAVAGE COMPLET” les lavages du fig. 10 groupe café et du circuit lait sont effectués simultanément, selon les modalités susmentionnées.

Nous conseillons d’effectuer ces opé- rations de lavage à la fin de la journée et, quoi qu’il en soit, chaque fois que la machine est arrêtée pour une période de non-utilisation. Régénération: après avoir établi les temps de régénération, procéder selon les indications ci-dessous: Nettoyage du convoyeur de café - mettre la machine à l'état énergétique "0" (à savoir, interrupteur éteint et fiche ATTENTION: RISQUE DE BRULU- débranchée) et placer un récipient, d'une RES capacité d'au moins 2 litres, sous le tube Toute opération de nettoyage doit être "E" (Fig. 11/A) effectuée à l'aide de la brosse dont la - tourner les leviers "C" et "D" de gauche machine est équipée, en évitant ainsi à à droite (Fig. 11/B) l'opérateur d'entrer en contact avec les - retirer le bouchon en dévissant la poi- parties chaudes de la machine. FRANÇAIS gnée "G" - Mettre la machine à l'état énergétique "0" - introduire du sel de cuisine ordinaire (1 - Ouvrir le volet de la commande kg pour le modèle KD/8; 1,5 kg pour le - Enlever les éventuels résidus de café modèle KD/12) déposés sur les parois du convoyeur. - remettre le bouchon et positionner à nouveau le levier "C" sur la gauche (Fig. 11/C) en laissant évacuer l'eau salée à Régénération des résines de l'épu- travers le tube "F" jusqu'à ce qu'elle rateur redevienne entièrement douce (1/2 (Exécutée par le personnel qualifié) heure environ Afin d'éviter la formation de dépôts calcai- - replacer alors le levier "D" sur la gauche res à l'intérieur du chauffe-eau et des (Fig. 11/D) échangeurs de chaleurs, il est nécessaire que l'épurateur soit toujours en parfait état. Il faut pour cela effectuer régulière- ment, aux dates établies, la régénération des résines ioniques. Les temps de *Coarse sea salt fig. 11 régénération seront établis selon la quan- Grobes Meersalz tité de cafés distribués quotidiennement et Gros sel de cuisine Sal grueso de cocina selon la dureté de l'eau utilisée. Il est pos- sible de les relever, à titre indicatif, sur le diagramme reporté, relatif aux épurateurs du type KD/8, KD/12 (Fig. 10).

74

den Anweisungen des Herstellers und durch DEUTSCH Fachpersonal vorzunehmen. Für eventuelle Schäden, die durch eine nicht6 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN vorhandene Erdung der Stromversorgungsanlage Die Benutzung elektrischer Geräte bringt hervorgerufen werden, kann der Hersteller nichtdie zur Einhaltung einiger, grundsätzlicher Regeln mit 1 Verantwortung gezogen werden. Die elektrischesich und zwar: Diese Bedienungsanleitung stellt einenSicherheit dieses Gerätes wird nur dann erreicht,- das Gerät nicht mit feuchten Händen oder Füssen wesentlichen Bestandteil des Erzeugnisses dar undwenn ein ordnungsgemäß geerdeter Anschlu§bedienen; ent- ist dem Verbraucher auszuhändigen. Die in diesersprechend den geltenden Sicherheitsvorschriften Bedienungsanleitung enthaltenen Hinweise sind auf-vorgenommen wird. Die Überprüfung dieser grund- merksam durchzulesen, weil sie wichtige Angabenlegenden Anforderung auf Sicherheit ist unerläßlich ACHTUNG STROMSCHLAGGEFAHR hinsichtlich der Sicherheit für die Installation, derund im Zweifelsfall sich zwecks sorgfältiger Bedienung und Wartung liefern. DieseKontrolle an Fachpersonal wenden. Bedienungsanleitung ist sorgfältig für ein weiteresÜberprüfen, ob die elektrische Leistung der Anlage Zurateziehen aufzubewahren. für den auf dem Typenschild angegebenen Spitzenstrom geeignet ist und sich im Zweifelsfall an den Fachmann werden.

2 Nachdem die Verpackung entfernt wurde, sich von der Unversehrtheit des Gerätes überzeugen. Im Zweifelsfall das Gerät nicht benutzen und sich an Fachpersonal wenden. Das Verpackungsmaterial (Nylonsäcke, Polystyrolschaum, Nägel, usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lassen weil es eine große Gefahrenquelle darstellt und ordnungsgemäß entsorgen. - das Gerät nicht barfuß bedienen ACHTUNG VERSCHMUTZUNGSGEFAHRInsbesondere ist von einem Fachmann festzustellen,-in Badezimmern oder Duschen keine ob der Kabelquerschnitt der Anlage für dieVerlängerungen verwenden Leistungsaufnahme des Gerätes geeignet -ist.auf keinen Fall das Versorgungskabel ziehen, um Zwischenstecker, Vielfachdosen und Verlängerungenden Netzanschluß zum Gerät zu unterbrechen dürfen nicht verwendet werden. Sollte sich dies jedoch nicht vermeiden lassen, mu§ ein autorisierter Elektriker zugezogen werden. DEUTSCH

4 Die Maschine muß laut den örtlichen sanitären Bestimmungen für die hydraulische Anlagen installiert werden. Deshalb mu§ man sich an einen autorisierten Techniker wenden. -das Gerät nicht Witterungseinflüssen aussetzen 3 (Regen, Sonne, usw.); Bevor das Gerät angeschlossen wird, sich - darauf achten, daß das Gerät nicht von Kindern vergewissern, ob die auf dem Typenschild angege- 5 oder Unbefugten benutzt wird und Personen, die benen Daten mit denen des elektrischen Dieses Gerät ist nur für den ausdrücklichdieses Handbuch nicht gelesen und zur Kenntnis Versorgungsnetzes übereinstimmen. Dasin diesem Handbuch beschriebenen Zweck zugenommen haben. Typenschild befindet sich auf der Vorderseite desverwenden. Der Hersteller kann nicht für Schäden, Gerätes, rechts oben. Die Installation ist in Überein-die durch unsachgemäßen und fehlerhaften stimmung mit den geltenden Vorschriften, gemäßGebrauch hervorgerufen wurden, verantwortlich gemacht werden. 76 7 11 14 Vor jeder Art von Wartung, die vom autori- Die Einlass-und/oder die Dissipationsgitter, Um ein gute Belüftung der Maschine zu sierten Techniker durchgeführt werden muß, mußvor allem beim Tassenwärmer, nicht verstopfen. gewährleisten, muß diese belüftungsseitig minde- der Stecker herausgezogen und das Gerät ausge- stens 15 cm von Mauern und anderen Maschinen schaltet werden. entfernt sein.

15 Der Spülzyklus der Maschine darf nicht unterbrochen werden, da Spülmittelrückstände im Inneren der Abgabegruppe verbleiben können.

ACHTUNG VERGIFTUNGSGEFAHR

16 Bei Benutzung der Dampfdüse ist Vorsicht geboten und darauf zu achten, da§ die 7/a 12 Was die Reinigung des Gerätes anbe- Das Versorgungskabel diese Geräte darfHände keinesfalls unter den Dampfstrahl geraten und die Düse nicht unmittelbar nach dem Gebrauch langt, mu§ die Maschine spannungslos gesetzt wer-nicht von Verbraucher ausgewechselt werden. Bei zu berühren. den, das hei§t, der SCHALTER DER MASCHINEBeschädigung des Kabels, das Gerät ausschalten AUSGESCHALTET UND DER STECKER HERAU-und sich für den Kabelwechsel ausschließlich an SGEZOGEN werden, wobei man sich ausschlie§lichFachpersonal wenden. an die in dieser Bedienungsanleitung vorgesehenen Anweisungen zu halten hat.

13 Falls die Entscheidung getroffen wird, ein 8 solches Gerät nicht mehr zu benutzen, ist es wichtig Bei Defekt oder nicht einwandfreierdieses unbrauchbar zu machen indem man zuerst Funktionsweise das Gerät ausschalten. Esden ist Netzstecker herauszieht und dann das strengstens verboten, einen Reparaturversuch oderVersorgungskabel entfernt. direkten Eingriff vornehmen. Sich ausschlie§lich an Fachpersonal werden. ACHTUNG VERSCHMUTZUNGSGEFAHR Eine eventuelle Reparatur der Geräte ist nur von Fürder die Entsorgung der Maschine nach

Herstellerfirma oder von zugelassenenAu§erbetriebsetzung wenden Sie sich an autorisierte DEUTSCH ACHTUNG VERBRENNUNGSGEFAHR Kundendienstzentren unter Verwendung vonEntsorgungsagenturen oder direkt an den Hersteller, Originalersatzteilen durchzuführen, Eineder Ihnen entsprechende Anweisungen geben wird. Nichtbeachtung der og. Ausführungen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen.

17 Wir weisen darauf hin, da§ die Fachkraft 9 bei der Durchführung von Installations-, Wartungs-, Bei der Installation ist, gemäß den gelten- Ablade- oder Regulierungsarbeiten Arbeitshandschuhe den Sicherheitsvorschriften, vom autorisierten und Sicherheitsschuhe tragen mu§. Elektriker ein allpoliger Schalter mit einem Öffnung- sabstand der Kontakte von mindestens 3 mm vorzu- sehen. 18 Beim Auffüllen der Kaffees, darf der Bediener niemals mit den Händen in das Innere des 10 Behälters greifen. Zur Vermeidung von gefährlichen Erhitzungen wird geraten, das Versorgungskabel ACHTUNG SCHNITTGEFAHR über seine gesamte Länge abzurollen. 77 Herzlichen Glückwunsch, mit dem Kauf des Modells CAFFETTERIA ITALIANA haben sie eine optimale Wahl getroffen. Hiermit steht Ihnen nicht nur eine einfache Kaffeemaschine zur Verfügung, sondern eine wirklich vollautomatische und computergesteuerte Espressomaschine. Dies bedeutet absolute Zuverlässigkeit und einfache Handhabung. Wir sind sicher, dass unser Modell CAFFETTERIA ITALIANA Ihr Vertrauen in die Firma Nuova Simonelli bestärken wird und Sie sicherlich auch anderen den Kauf dieses Kaffeeautomaten empfehlen werden, sobald Sie erkannt haben, dass Sie mit dem Gerät CAFFETTERIA ITA- LIANA die Rentabilität des Caffetteria-Services erhöhen und die Betriebskosten optimieren können. Diese Maschine wurde gemäß den Richtlinien CEE 89/392, CEE 89/336, CEE 73/23, CEE 89/109 sowie der nachfolgenden Veränderungen hergestellt. Mit freundlichen Grüßen

Nuova Simonelli s.r.l.

TECHNISCHE DATEN DEUTSCH

NETTOGEWICH BRUTTOGEWI- SERIE CHT Heizleistung total Elektrische Elektrische Volumen BoilerVolumen Boiler 90 Kg. 198 Lb. 100 Kg. 220 Lb. 6000 LeistungW. Boiler Leistung Boiler Kaffee Wasser CAFFETTERIA ITALIANA CAPPUCCINO XS Kaffee Wasser 50 Kg. 110 Lb. 60 Kg. 132 Lb. 3500 W. 2500 W. 1,6 L 0,42 gal3,5 L 0,92 gal CAFFETTERIA ITALIANA COFFEE XC 3500 W. 2500 W. – 1,6 L 0,42 gal – MAßE mm 545AB mm 21 CE D

CAFFETTERIA ITALIANA CAPPUCCINO XS 3 3 5 5 4 445 mm 17/16 ” /16” 755 mm 29/16 ” 300 mm 11/16 ” 600 mm 23/16 ” CAFFETTERIA ITALIANA COFFEE XC 385 mm 15 1 1 5 5 4 /16” 285 mm 11/16 ” 755 mm 29/16 ” 300 mm 11/16 ” 600 mm 23/16 ” 78 TRANSPORT UND VERLAGERUNG

Identifizierung der Maschine Die Maschine wird auf Paletten transpor- tiert, die mehrere Maschinen in gro§en ACHTUNG: STOSS- ODER QUET- Bei jeder Mitteilung an den Hersteller Kartons enthalten, die wiederum mit SCHUNGSGEFAHR Nuova Simonelli muss die Seriennummer Stützhalterungen auf der Palette gesichert angegeben werden. sind. Vor dem nächsten Arbeitsschritt ist zu Vor Durchführung der Transport- und überprüfen, dass die Ladung unbeschä- Verstellarbeiten muss der Bediener: digt ist und bei Durchschneiden der - Arbeitshandschuhe, Stützhalterungen nicht herunterfällt. Sicherheitsschuhe und einen Der Bediener muss beim Durchschneiden Arbeitsanzug mit Gummizügen an den der Stützhalterungen und Einlagern des Enden tragen. Produktes Arbeitshandschuhe und Der Transport der Palette muss mit einem Sicherheitsschuhe tragen. Vor geeigneten Hebemittel (Hubwagen) erfol- Durchführung dieses Arbeitsschrittes müs- gen. sen die technischen Eigenschaften des Produktes gelesen werden, um das ACHTUNG: STO§- ODER QUET- Gewicht der zu lagernden Maschine zu SCHUNGSGEFAHR kennen und sich dementsprechend Der Bediener muss während des verhalten zu können. Verstellens darauf achten, dass sich keine Personen, Dinge oder Gegenstände im ACHTUNG: VERSCHMUTZUNG- Gefahrenbereich befinden. Die Palette SGEFAHR circa 30 cm vom Boden anheben und in die Ladezone transportieren. Nachdem Nach dem Auspacken aus den Paletten überprüft wurde, dass keinerlei bzw. der Behälter, das Hindernisse vorhanden sind oder sich Verpackungsmaterial nicht in der Umwelt Personen bzw. Dinge in der Ladezone entsorgen. Verschmutzungsgefahr. befinden, kann mit dem Laden begonnen DEUTSCH werden. Nach Erreichen des Bestimmungsortes, wird mit Hilfe eines geeigneten Hebemittels (z.B.: Hubwagen) abgeladen, nachdem überprüft wurde, dass sich keine Dinge oder Personen in der Abladezone befinden; die Palette auf den Boden stel- len, circa 30 cm vom Boden anheben und in den Lagerbereich bringen

79 INSTALLATION UND EINSTELLUNG

Installationsanweisungen von Maschine erfolgt, mu§ man Wasser aus und einen Enthärter zu installieren. Modell “CAFFETTERIA ITALIANA” dem Reiniger fliessen lassen, um dadurch Sicherstellen, da§ der Druck nicht eventuelle Unreinheiten oder unterhalb 2 Bar liegt, sonst mu§ der Fettrückstände zu beseitigen. Warmwassermischer eingestellt wer- ACHTUNG: VERSCHMUTZUNG- Nun kann das Fachpersonal die endgülti- den. SGEFAHR gen Wasser- und Elektroanschlüsse vor- Die rechte Seitenwand der Maschine Das Verpackungsmaterial ordnung- nehmen. abnehmen, um den Zugang zum sgemäß entsorgen.Vor der Durchführung Sollte das mitgelieferte elektrische Kabel Mischer zu ermöglichen. der Installations- und Einstellungsarbeiten nicht ausreichend sein, mu§ das Mischereinstellung: Während des müssen die Sicherheitsvorschriften in die- Fachpersonal immer eines mit gleichem Ablassens von warmen Wasser den ser Bedienungsanleitung gründlich gele- Durchmesser verwenden. Sicherstellen, kleinen Griff, der sich in der Mitte sen und befolgt werden. Der qualifizierte da§ die Elektroanlage mit einer wirksa- oberhalb des Hei§wasserkessels befin- Techniker muss Schutzhandschuhe und men Erdung ausgestattet ist, die durch det, betätigen. Durch kleine Verschie- Sicherheitsschuhe tragen. das gelb-grüne Kabel und der Maschine bungen verursachen Sie Temperatur- angeschlossen sein mu§. veränderungen am Wasserauslauf. Ferner darf der Netzdruck die 4 Bar nicht überschreiten. Im entgegenge- ACHTUNG: KURZSCHLUSSGE- setzten Fall einen Druckreduzierer vor FAHR dem Reiniger vorsehen. Wir möchten den autorisierten Elektriker daran erinnern, da§ DIE MASCHINE IMMER DURCH EINEN AUTOMATI- ACHTUNG: KURZSCHLUSSGE- SCHEN SCHALTER VON ENTSPRE- FAHR CHENDER LEISTUNG (220-240 V/12A) Bevor Sie das Gerät an das elektrische Nach Sicherstellung, da§ in der GESCHÜTZT SEIN MUSS. Stromnetz anschlie§en, stellen Sie sicher, Verpackung die Zusatzbehörpackung Der Betrieb haftet nicht für Personen- dass der entsprechende Spannungswert oder Sachschäden, die aufgrund der mit dem des Gerätes übereinstimmt DEUTSCH auch enthalten ist, die Maschine an der vorgesehenen Stelle aufstellen und durch Nichtbeachtung der Bestimmungen (siehe technische Eigenschaften Seite Einstellung der dafür vorgesehenen über Sicherheit, Installation und 10). Standbeine die Maschine ausrichten. Wartung in diesem Handbuch zustande Darauffolgend die Reiniger an der vorge- kommen (wir weisen nochmals darauf Die Maschine an das Stromnetz ansch- sehenen Stelle positionieren. Wir machen hin, da§ zuvor genannte Arbeitsgänge lie§en. darauf aufmerksam, da§ in allen nur von Fachpersonal durchgeführt Ausführungen des Models CAFETERIA werden dürfen). Die Maschine ist nun im “Wartezustand”, ITALIANA die Pumpe in der Maschine ein- Für eine gute Funktionsfähigkeit und das LED der Anschalte-Taste blinkt gebaut ist, so da§ der Anschluß äußerst Lebensdauer der Maschine, empfehlen . einfach wird. wir am Wasserzulauf einen Filter, wel- Bevor der Wasseranschlu§ an die cher 150 Mikron nicht überschreitet,

80 EINSCHALTEN: Schalten Sie die ausgeschaltet werden (Die Einschalte- Nachdem alle Sicherheitsvorschriften in Maschine durch Betätigung der diesem Handbuch aufmerksam gelesen Taste mindestens 1 Sekunde und zur Kenntnis genommen wurden und Einschalttaste ein. Die Maschine angedrückt halten) und dann erneut ein- nachdem die Maschine an das elektrische startet die Selbstdiagnose, einen Zyklus schalten; dadurch wird das komplette und hydraulische Netz angeschlossen für das Positionieren der Einheit und, falls Füllen des Heißwasserkessels ermöglicht. worden ist, kann der qualifizierte erforderlich, das Nachfüllen des Nachdem die Wasserabfüllung des Techniker mit der Einstellung der Hei§wasserkessels mittels der automati- Hei§wasserkessels beendet ist, werden Maschine beginnen. schen Wasserstandsregulierung. die elektrischen Widerstände des Hei§wasserkessels und der Einheit akti- BEACHTEN SIE: Die Maschine hat zur viert. In ca. 15 Minuten erreicht die automatischen Wasserstandsregulierung Maschine die Betriebstemperatur. Nach eine maximale Zeit von 60 bis 90 Beendigung der Selbstdiagnosephase, Sekunden. Nach abgelaufener Zeit wird zeigt das Display HEIZVORGANG GRUP- die Funktion unterbrochen und auf dem PE an. Wenn die Temperatur der Einheit Display wird WASSERSTAND FEH- den optimalen Grad erreicht, erscheint auf LERHAFT angezeigt. Sollte diese dem Display die Anzeige MASCHINE Fehlermeldung in der ersten Phase der BEREIT. Installation eintreten, mu§ die Maschine DEUTSCH

81 EINSTELLUNGEN DURCH DEN QUALIFIZIERTEN TECHNIKER

Einstellung des DruckwächtersPumpeneinstellung Boiler Temperatur Für die Einstellung der Pumpe muß der Fachtechniker wie folgt verfahren: Zur Erhöhung bzw. Verminderung des Nachdem alle Sicherheitsvorschriften in diesem - die Kaffeesatz-Schublade herausnehmen Boilerdrucks (und somit der entsprechenden- die Sicherheitsmutter lockern Handbuch aufmerksam gelesen und zur Kenntnis Temperatur) mu§ der Fachtechniker wie folgt ver- genommen wurden und nachdem die Maschine - die Einstellschraube drehen fahren: - den Pumpendruck erhöhen (im Uhrzeigersinn an das elektrische und hydraulische Netz ange- - die obere Tassenwärmeplatte entfernen schlossen worden ist, kann der qualifizierte drehen) - für eine Verminderung die Einstellschraube-den Pumpendruck vermindern (gegen den Techniker mit der Einstellung der Maschine (Abb. 8) im Uhrzeigersinn, für eine Erhöhung beginnen. Uhrzeigersinn drehen); die empfohlenen Werte gegen den Uhrzeigersinn betätigen bewegen sich zwischen 7-9 Bar. Im Inneren der Maschine (hinter dem Der korrekte Wert beträgt 0,8 – 1,4 Bar. Auffangbehälter für den Kaffeesatz, siehe Bild 1) - Die Sicherheitsmutter festziehen (Bild 9). befindet sich ein Manometer mit doppelter Skala (siehe Bild 6) um den Druck des Boilers Kaffe (Bandbreite 0-2,5 Bar) und den Druck der volu- metrischen Pumpe (Bandbreite 0-15 Bar) zu mes- sen.

Pumpen (Bild.9) Manometer (Bild 6) Druckwächter (Bild.8) DEUTSCH Einstellung des Mahlgrades

- Die Maschine mittels der Taste STECKER aus- schalten. Dies muss mit trockenen Händen vorgenommen werden. - Zugangstür zu den Steuerelementen öffnen, um Zugriff zu der Einstellmutter des Mahlwerks zu erlangen (Abb. 8). Durch Befolgung des Richtungspfeils kann die Mahlung der Kaffeebohnen in gröbere Körnung (gegen den Uhrzeigersinn) bzw. feinere Körnung (im Uhrzeigersinn) eingestellt werden.

Die Tür wieder schließen.

82 GEBRAUCH UND PROGRAMMIERUNG

Bevor Sie zum ersten Mal die Maschine in die automatische Zubereitung der vorge- Betrieb nehmen vergewissern Sie sich, Karaffe/Kanne, Karaffe/Kanne, gebenen Anzahl an Kaffee und die dass Sie die Sicherheitsvorschriften in Veränderung dieser Programmierung dieser Bedienungsanleitung gelesen und 1 Cappuccino (nur Version XS) (mind. 2 max. 99): genau befolgt haben. - drücken Sie die Taste Zubereitung for- EINSCHALTEN: Betätigen Sie die 2 Cappuccino (nur Version XS) tlaufend und das Display wird Drucktaste und die Maschine startet einen die Anzahl der Kaffeeportionen anzei- Selbstdiagnosezyklus (bei kalter 1 CaffèLatte (nur Version XS) gen, welche zubereitet werden sollen. Maschine kann dieser Zyklus bis zu 20/25 Diese kann man verändern, indem die Minuten andauern.) Nach 2 CaffèLatte (nur Version XS) Tasten ▲ und ▼ gedrückt werden Zyklusbeendigung zeigt das Display (Beachten Sie: Nach dem Verändern MASCHINE BEREIT an. 1 Milch hei§ (nur Version XS) der Anzahl der Kaffeeportionen drücken Sie ENTER um diese Anzahl zu spei- Für den Fall, daß am Display die Meldung 2 Milch hei§ (nur Version XS) chern) “KAFFEEWASSER AUFFÜLLEN” erscheint, ist es notwendig den Kaffee - Die Tasten und erlauben manuell nachzufüllen, indem die Taste KOFFEINFREI: Kaffee Koffeinfrei das Mahlwerk zu bestimmen, mit wel- - Auf dem Display wird die Mitteilung chem die fortlaufenden Portionen . betätigt wird. “ÖFFNEN TÜR KOFFEINFREI”, gemahlen werden. Das zugehörige led Die Maschine wird Ihnen die Meldung erscheinen. Öffnen Sie die Klappe auf schaltet sich ein. “ZYKLUS KAFFEEWASSER der Tassenablage zwischen den beiden - an diesem Punkt angelangt drücken Sie AUFFÜLLUNG” anzeigen und der vorge- Kaffeebehälter. sehene Wasserstand im Boiler für - Beim Öffnen der Klappe wird die die aufleuchtenden Tassen: Kaffeewasser wird wieder hergestellt. Mitteilung “KAFFEEPULVER BEACHTEN SIE: Sollte der AUFFÜLLEN UND KOFFEINFREI Selbstdiagnosezyklus eine Störung SCHLIESSEN” erscheinen. Füllen Sie (Beachten Sie: Wenn Sie die fortlaufen- oder einen Funktionsfehler anzeigen, den koffeinfreien Kaffee ein und schlies- de Zubereitung unterbrechen DEUTSCH möchten, wenden Sie sich an den Kundendienst. sen Sie die Klappe. Der Bediener darf keineswegs selbst - An diesem Punkt angelangt wird die drücken Sie . Die bereits laufen- eingreifen. Mitteilung “PORTION KOFFEINFREI de Zubereitung wird noch beendet. Mit der Taste STOP können Sie dagegen AUSSCHALTUNG: Drücken Sie AUSWÄHLEN”. Betätigen Sie eine der Tasten die Zubereitung des aktuellen Kaffees die Drucktaste mindestens eine Sekunde und des fortlaufenden Zykluses sofort lang. Die Maschine schaltet sich aus und stoppen). auf dem Display wird OFF angezeigt. STOP: Erlaubt die Zubereitung von Caffé, . Cappuccino, CaffeLatte und Milch sofort 1 Caffè kurz, 2 Caffè kurz, zu stoppen. Zubereitung fortlaufend: erlaubt 1 Caffè lang, 2 Caffè lang,

83 KONFIGURATIONSMERKMALE MIT ¥ mit den Tasten ▲ und ▼ können Sie WARMWASSER: Erlaubt 15 SCHLÜSSELN sich vertikal im Menü und Untermenü die Zubereitung von Warmwasser. Das bewegen oder Sie verändern während In diesem Fall ist die Maschine mit 15 nochmalige Drücken das stoppen der der Eingabe der Parameter den Wert; Schlüsseln ausgestattet, die wie folgt auf- Zubereitung. ¥ mit der Taste ENTER bewegen Sie sich geteilt sind: (Beachten Sie: Die Taste STOP stoppt horizontal im Menü und Untermenü ¥ Service Personal: Schlüssel zu A01 ÷ S13 die laufende Zubereitung). oder bestätigen die eingegebenen ¥ Direktor/Anzeigen Schlüssel T14 Werte und gehen zum nächsten ¥ Eigentümer/Techniker Schlüssel U15 Parameter; , Ermöglichen das Die Funktionen der Schlüssel T14 und ¥mit der Taste RESET kehren Sie zum Auswählen der Mühle, welche zur U15 werden im vorherigen Abschnitt vorherigen Menüpunkt zurück, ohne Vorbereitung des Kaffees verwendet wird. genauer beschrieben. Das Service- den eingegebenen Wert zu bestätigen; Dies unabhängig von der vorher in Phase personal hingegen kann nur folgende der Programmierung ausgewählten Tätigkeiten vornehmen: ¥mit der Taste schalten Sie die Mühle. Das Auswählen muss vor der ¥ Auswahl der Portionen Maschine aus und bringen Sie direkt in Zubereitung der Kaffeeportion vorgenom- ¥ Aktivierung der Reinigungszyklen der den OFF-Status ohne den eingegebe- men werden. Zubereitungsgruppe und des Milch- nen Wert zu bestätigen; Es ist möglich beide Mühlen auszuwäh- kreislaufs ▲ ▼ len. Mit den Tasten und können Sie ¥ Ablesen der Portionen und ¥ die Tasten , , , den Prozentsatz des von beiden Mühlen Reinigungen, ausschliesslich der sind nicht mit Funktionen belegt. benutzten Kaffees einstellen. Gesamtzahl ¥ Zugang zu den Systemdaten KONFIGURATIONSMERKMALE MIT 2 SCHLÜSSELN SPEZIALFUNKTIONEN Die Maschine ist mit zwei Schlüsseln Durch Drücken der Taste ▼. gelangen Sie ausgestattet: Einem T-Schlüssel zu den Spezialfunktionen. Bei der Version (Direktor/Anzeigen) und einem U- mit 2 Schlüsseln muss einer der Schlüssel Schlüssel (Eigentümer/Techniker). „T“ oder „U“ eingesteckt werden, sofern Mit dem U-Schlüssel könne Sie in alle noch nicht geschehen, um zu den Funktionsbereiche der Maschine gelan- Spezialfunktionen zu gelangen. gen. Mit dem T-Schlüssel gelangen Sie DEUTSCH Bei der Version mit 15 Schlüsseln muss lediglich in folgende Funktionsbereiche: der Schlüssel bereits stecken um mit dem ¥ Auswahl der Portionen Status MASCHINE BEREIT beginnen zu ¥ Aktivierung der Reinigungszyklen der können. Wenn der Schlüssel steckt Zubereitungsgruppe, des Milch- drücken Sie ▼. kreislaufs oder Komplettreinigung. Der Zugang zu den Spezialfunktionen ist ¥ Portions- und Reinigungsanzeige ohne bei Erscheinen der ersten Anzeige des Gesamtanzeige Menüs REINIGUNG notwendig. ¥ Zugang zu den Systemdaten Das Navigieren zwischen den Anzeigen Nicht möglich sind Vorgänge wie im Menü der Spezialfunktionen und den Nullstellung oder Einstellungen. Parametern erfolgt durch folgende Tassen:

84 Wir können die vollständige Struktur des Menüs "SONDERWAHL", wie folgt schematisieren:

REINIGUNG KOMPLETT MILCH GRUPPE

TOT.ZÄHL.PORT. TOT. X SERV.PERS. AUSWAHL S.PERS. AUSWAHL TASTE TOT.PORTIONEN AUSWAHL TASTE TOT. MASCHINE TOT. MASCHINE

NULLSTELL. TOT.PORT. AUSWAHL S.PERS. SERVICE IN BETRIEB

ANZEIGE SYSTEMDATEN TEMPERATUR BOILER TEMPERATUR GRUPPE KAFFEESATZANZAHL WASSERMENGE REINIG. WARTUNGSZYKLEN

PROGR. PORTIONEN AUSWAHL TASTE KXX CAFFE’ WASSER (ccm) WASSERZUSATZ (sec) ZEIT MÜHLE R (sec) ZEIT MÜHLE L (sec) KXX CAPPUCCINO/CAFFELATTE WASSER (ccm) WASSERZUSATZ (sec) ZEIT MÜHLE R (sec) ZEIT MÜHLE L (sec) ZEIT MILCH/TEE (sec) ZEIT REINIGUNG MILCH (sec) KXX MILCH/TEE ZEIT MILCH/TEE (sec) ZEIT REINIGUNG MILCH (sec) KXX TEE ZEIT MILCH/TEE (sec)

SYSTEMKONFIGURATION PPROGR. DATUM/UHRZEIT DATUM TAG UHRZEIT PROGR. ON/OFF TAG WÖCHENTLICH RUHETAG ON-UHRZEIT OFF-UHRZEIT TASTENKONFIGURATION AUSWAHL TASTEN NAME ENTSPR. TASTE MÜHLE RECHTS/LINKS

VORBRÜHUNG (sec) DEUTSCH ENTLEERUNG (sec) HAUPT-MOTOR (sec) SPEICHERUNG ALARM ZWEITER MOTOR (sec)

INSTALLIERUNG TEMPERATUR BOILER (C°) TEMPERATUR GRUPPE (C°) KAFFEESATZNUMMER WASSERMENGE REINIGUNG WARTUNGSZYKLEN WARTUNGSDATUM HEIZVORGANG IN SEQUENZEN NICHT BELEGT BELEGT AUSWAHL SERIELL EINHEITENZÄLER NICHT BELEGT PROGRAMMIERUNG STD WASSER WASSERZUSATZ MAHLZEITEN ZEITEN MILCHZUFUHR ZEITEN REINIGUNG MILCH 85 Die folgenden Optionen und Parameter Milchkreisreinigungen gesamt jeweils entsprechende Taste abzulesen. sind nicht an der Maschine selbst pro- An dieser Stelle beginnen die wählbaren Die Option REINIGUNG MILCH wählen grammierbar, sondern nur über den PC- Tasten zu leuchten: die Tasten zu den und die Taste STOP drücken, auf dem Anschluss unter Verwendung des Wizard- Display erscheint: “REINIGUNG MILCH Programms: Portionen, die Tasten und GESAMT xxxx”. ¥ Betriebstemperatur ¥ Mit der Taste ENTER zum vorigen und die Taste . ¥Wahlfunktion Schlüsselsteuerung: 2 Menüpunkt zurückkehren. Durch Wählen einer dieser Tasten kann oder 15 ¥Mit der Taste RESET die Gesamtzahl die Gesamtzählung für diese Portion ¥ An-/Ausschalten Zeitspeicher der Reinigungen auf 0 (Null) stellen. abgelesen werden. ¥ totale Nullstellung (Zubereitungszyklen) ¥ Reinigungszeiten (Pause, Aktivierung Mit der Taste kann die Option Elektroventil) Reinigung Zubereitungsgruppe Gesamtzählung koffeinfreie Portionen ¥ Zähler Alarmsignale gesamt gesamt gewählt werden, die im nächsten Die Option REINIGUNG GRUPPE wählen Abschnitt beschrieben wird. und die Taste STOP drücken, auf dem Durch Wählen der Taste RESET gelangen REINIGUNG Display erscheint: “REINIGUNG GRUPPE Sie wieder zum vorherigen Menüpunkt. Mit den Tasten ▼ und ▲ stellen Sie die GESAMT xxxx”. ¥ Mit der Taste ENTER zum vorigen Ablesen der koffeinfreien Option REINIGUNG ein und bestätigen Menüpunkt zurückkehren. Portionszählung mit der Taste ENTER. Auf dem Display ¥Mit der Taste RESET die Gesamtzahl erscheint die erste Reinigungsart: REINI- Durch Drücken der Taste wird die der Reinigungen auf 0 (Null) stellen. GUNG KOMPLETT. Option Koffeinfrei sowie die dazugehöri- Mit den Tasten ▼ und ▲ die gewünschte gen Tasten angezeigt. Reinigungsart wählen: Dabei leuchten die entsprechenden Leds TOTALZÄHLUNG PORTIONEN MIT - REINIGUNG KOMPLETT (Reinigung an den von nun an wählbaren Tasten Gruppe Kaffeezubereiter und Reinigung 15 SCHLÜSSELN der Milch-Kreisläufe zur gleichen Zeit). Die Funktion der Portionszählung bezieht , , , sowie an den HINWEIS: diese Option erscheint nur sich auf die mit Schlüsseln ausgestattete bei Schlüssel “U15” (oder “U” bei der Konfiguration mit 15 Tasten (nur bei Version XS) , , Version mit 2 Schlüsseln). Schlüsselsteuerungen. Die entsprechen- - REINIGUNG MILCH (Reinigung der den Funktionen werden in den folgenden , auf. DEUTSCH Milchleitungen, etwa 240 Sek.) Unterpunkten beschrieben. Mit der Taste RESET kehren Sie zum ▼ ▲ - REINIGUNG GRUPPE (Reinigung der Mit den Tasten und auf die Option vorherigen Menüpunkt zurück. Gruppe Kaffeezubereiter unter Einsatz TOT. PORTIONEN gehen. der Pumpe und des Elektroventils für Taste ENTER drücken um fortzufahren. Durch erneutes Drücken der Taste die Kaffeezubereitung, wird 15 mal dur- Das Programm führt je nach eingeführtem erhalten Sie wieder die Option Koffeinfrei. chgeführt). Schlüssel verschiedene Funktionen aus. HINWEIS: Weitere Details zum Ablesen der Portionszählung mit Reinigungsprozess der Zuber- Ablesen der Portionszählung mit den Schlüsseln “T14” und “U15” eitungsgruppe und des Kreislaufs der den Serviceschlüsseln Kaffeezubereitung finden Sie im Abschnitt Durch Einführen der Schlüssel “T14” oder “Reinigung und Wartung”. Durch Einführen eines der Schlüssel “U15” erhalten Sie folgende A01÷S13 hat man die Möglichkeit am Möglichkeiten: Schlüssel die Totalzählungen für die ¥ Anzeige Totalzählungen pro Taste für

86 einen Service Totalzählungen X Portion (siehe Unterpunkt TOT.ZÄHLUNGEN bei ¥ Anzeige Totalzählungen pro Taste für Mit der Option TOT.PORTIONEN und Steuerung mit 15 Schlüsseln. Mit dem alle Serviceleistungen Drücken der Taste ENTER gelangen Sie Schlüssel “U15” und unter Drücken der ¥ Anzeige Totalzählung Maschine in das Menü zur Anzeige der Taste ENTER für 8 Sekunden erhalten Sie ¥ Anzeige Totalzählung gesamt (nur mit Gesamtzählungen aller Serviceleistungen die Anzeige der Totalzählung gesamt, wel- Schlüssel “U15”) pro Taste. Zur Anzeige der che sich auf die Anzahl der durchgeführten Ist der Schlüssel “U15” eingesteckt, Gesamtzählungen müssen Sie eine Zyklen der Caffè-Zubereitungsgruppe dar- erscheint auf dem Display: TOT. X Portionstaste wählen. Mit der Taste stellt (siehe Unterpunkt TOTALZÄHLUNG SERV.PERS. RESET gelangen Sie wieder zum vorheri- GESAMT bei Steuerung mit 15 Mit den Tasten ▼ und ▲ können die sicht- Schlüsseln). baren Optionen verändert werden: TOT. X gen Menüpunkt. Mit der Taste SERV.PERS. TOT. PORTIONEN und wählen Sie die Option Portion Koffeinfrei und Sie erhalten dieselben Funktionen TOT. MASCHINE. Mit der Taste ENTER NULLSTELLUNG TOTAL PORTIONEN bestätigen Sie die gewählte Option. wie im vorherigen Abschnitt beschrieben. Diese Option ist nur bei eingestecktem Totalzählung Maschine Schlüssel “U15” möglich und bezieht sich Totalzählungen x Service Mit der Option TOT. MASCHINE und auf die Ausführung mit Schlüsseln: 2 oder Durch Drücken der Taste ENTER bei der Drücken der Taste ENTER wird die 15 Schlüssel; Beschreibung der Option TOT. X SERV.PERS. gelangt man Gesamtzahl der Zyklen der Maschine Funktionen in den folgenden Abschnitten. in das Service-Menü. angezeigt. Mit der Taste RESET kehren Mit den Tasten ▼ und ▲ gehen Sie auf Mit den Tasten ▼ und ▲ können Sie den Sie zum vorherigen Menüpunkt zurück. Option NULLSTELL. TOT. PORT. und Service suchen. Mit der Taste ENTER drücken dann auf Taste ENTER um fortzu- wählen Sie den Service aus. Durch Totalzählung gesamt fahren. Drücken der Taste RESET kehren Sie Mit dem Schlüssel “U15” und unter Das Programm führt je nach eingeführtem zum vorherigen Menüpunkt zurück. Drücken der Taste ENTER für 8 Sekunden Schlüssel verschiedene Funktionen aus. Bei Bestätigung einer Serviceleistung mit erhalten Sie die Anzeige der Totalzählung ENTER kann die Gesamtzählung pro ent- gesamt, welche sich auf die Anzahl der Nullstellung Totalzählungen sprechender Servicetaste angezeigt wer- durchgeführten Zyklen der Portionen mit 15 Schlüsseln den. Dazu muss die entsprechende Taste Kaffeezubereitung darstellt. Durch erneu- Durch Drücken der Taste ENTER auf der Portion gewählt werden. tes Drücken der Taste ENTER kehren Sie Option NULLSTELL. TOT. PORT. erhalten Mit der Taste RESET kehren Sie zum zum vorherigen Menüpunkt zurück.

Sie das Service-Menü mit Wahlfunktionen.DEUTSCH vorherigen Menüpunkt zurück. Mit den Tasten ▼ und ▲ wählen Sie den Mit der Taste wählen Sie die Option Service, mit der Taste ENTER bestätigen TOTALZÄHLUNG PORTIONEN MIT 2 koffeinfreie Portionen. Durch Drücken einer Sie die Nullstellung Portionen pro SCHLÜSSELN Taste Portion erhalten Sie die ausgewähltem Service. Gesamtzählung Koffeinfrei pro Bei der Version mit 2 Schlüsseln werden Mit der Taste RESET kehren Sie zum Servicetaste. Mit der Taste RESET und die Portionen nicht mit der Aufteilung pro vorherigen Menüpunkt zurück. durch gleichzeitiges Drücken der Taste Service gezählt. Die Totalzählungen gel- ten nur pro Taste. Mit der Taste können Sie die erhalten Sie wieder die Option Mit den Tasten ▼ und ▲ gehen Sie auf Nullstellung der koffeinfreien Portionen des gewählten Services einstellen/nicht Koffeinfrei. die Option TOT.ZÄHL.PORT.. Drücken sie einstellen. folglich die Taste ENTER um die Totalzählungen pro Taste anzuzeigen

87 Nullstellung Totalzählungen nen Sie die Anzahl der Liter auf Null stel- Portionen mit 2 Schlüsseln len und den Alarm Anti-Kalkfilter abschal- Wassermenge ten. Auf dem Display erscheint “0”) Die Wassermenge wird in ccm. program- Durch Drücken der Taste ENTER auf der ¥WARTUNGSZYKLEN: Angezeigt wird miert. Option NULLSTELL. TOT. PORT. gelan- die Anzahl der Zyklen der Mit den Tasten ▼ und ▲ können Sie die gen Sie in das Wahlmenü der Taste. Mit Zubereitungsgruppe ohne den Angabe verändern: 1÷4000 ccm, Step 1 der Taste RESET können Sie zum Menü Wartungsalarm einzuschalten (mit dem ccm. zurückkehren. Schlüssel “U15” und unter gleichzeiti- Mit der Taste ENTER bestätigen Sie den Alle Portionstasten (die aufleuchten) kön- gem Drücken der Taste für 5 Sek. kön- Wert und fahren mit dem nächsten nen gedrückt werden. Wählen Sie jene nen Sie die Anzahl der Zyklen sowie Abschnitt fort. Taste aus, die Sie auf Null stellen wollen. den bei der Installierung programmier- Mit der Taste RESET kehren Sie zum ten Alarm wieder auf Reset bringen). Mit der Taste können Sie die vorherigen Menüpunkt zurück und belas- Am Ende der Anzeigefunktion kehren Sie Nullstellung der koffeinfreien Portionen sen den Wert des Parameters. zum Menü “ANZEIGE SYSTEMDATEN” der zuvor gewählten Taste einstellen/nicht Drücken Sie die Taste bei der einstellen. Ist eine Portionstaste gedrückt, zurück. kann mit der Taste ENTER die Programmierung (im Beispiel ), wird Nullstellung der gewählten Taste erreicht ein Kaffee-Kreislauf durchgeführt, wobei werden. Mit der Taste RESET können Sie PROGRAMMIERUNG PORTIONEN sich die Parameter auf die Portionen zum vorherigen Menüpunkt zurückkehren. Mit den Tasten ▼ und ▲ auf Position beziehen, damit die Programmierung zur PROGR. PORTIONEN gehen, ansch- Simulation der Wassermenge durch- ließend mit ENTER bestätigen und die zu geführt werden kann. SYSTEMDATEN ABLESEN programmierende Taste wählen. Der Wassereinschuss dauert so lange an, Durch Drücken der Tasten ▼ und ▲ bis die Taste STOP gedrückt wird oder die gehen Sie auf Option ANZEIGE SYSTEM- Taste wählen DATEN, bestätigen mit der Taste ENTER Taste zur Durchführung der und erhalten dann die erste Information. Die Tasten , , , , Endphase des Kaffeezyklus. Am Ende des Durch wiederholtes Drücken dieser Taste Zyklus erscheint auf dem Display die pro- erhalten Sie die übrigen Daten. grammierte Menge in ccm, die natürlich , , (nur Version XS), ¥ TEMPERATUR BOILER KAFFEE: auch wieder mit den Tasten ▼ und ▲ Angezeigt wird die momentan erreichte manuell verändert werden kann. DEUTSCH Temperatur im Boiler für Kaffeewasser. (nur Version XS), (nur Version XS), ¥ TEMPERATUR GRUPPE KAFFEE: Portion Wasserzugabe Angezeigt wird die momentan erreichte (nur Version XS), (nur Version Temperatur in der Kaffee- Programmiert wird die Wassermenge, die XS), (nur Version XS) sind belegt. für die Kaffeeportion gebraucht wird. Zubereitungsgruppe ▼ ▲ ¥ ANZAHL KAFFEESATZ: Angezeigt wird Bei Drücken einer von ihnen wird die Mit den Tasten und verändern Sie die Anzahl der Kaffeesätze in der Wassermenge gefragt. die Zeit der Wasserzugabe: 0.0÷20.0 Sek, Schublade Mit der Taste RESET kehren Sie zum Step 0.1 Sek, oder deaktivieren die ¥ LITER WASSER: Angezeigt wird die vorherigen Menüpunkt zurück. Wasserzugabe durch Eingabe von 0.0 Anzahl der verbrauchten Liter Wasser (mit Sek. dem Schlüssel “U15” und gleichzeitigem Wenn Sie Taste programmieren Mit der Taste ENTER bestätigen Sie den Drücken der Taste RESET für 5 Sek. kön- wollen. Wert und fahren mit dem folgenden Abschnitt fort.

88 Mit der Taste RESET kehren Sie zumWAHLFUNKTIONEN CAFFELATTE vorherigen Menüpunkt zurück: AUSWAHLParameter Spanne Step der letzten möglichen Einstellung kehren Portion Wasser 1÷4000 cc 1 cc TASTE. Der Wert des Parameters bleibt Sie zum vorherigen Menüpunkt zurück: so belassen. Portion Wasserzugabe 0.0÷20.0 sec. 0.1 sec. Mahlzeit Mühle r. 0.1÷30.0 sec. 0.1 sec. PROGR. DATUM/UHRZEIT. Mahlzeit Mühle l. 0.1÷30.0 sec. 0.1 sec. Mit der Taste RESET werden die Mahlzeit Zeit Milchzufuhr 0.1÷20.0 sec. 0.1 sec. Eingaben gelöscht, es erscheint der Programmiert werden die Mahlzeiten derZeit Reinigung Milch 0.1÷10.0 sec. 0.1 sec. vorherige Menüpunkt: PROGR. rechten und linken Mühle. DATUM/UHRZEIT. Mit den Tasten ▼ und ▲ können dieWAHLFUNKTION TEE Mahlzeiten verändert werden : 0.1÷30.0Parameter Spanne Step Programmierung wöchentlich on/off Sek., Step 0.1 Sek. Portion Wasser 0.1÷250.0 sec. 0.1 sec. Mit der Option Programmierung wöchentli- Mit ENTER die Eingabe bestätigen und ch on/off gelangen Sie zur automatischen mit dem nächsten Abschnitt fortfahren. Bei Inbetriebnahme der Kaffeemaschine ent- Erreichen des letzten Parameters der SYSTEMKONFIGURATION sprechend der Programmierung des Portion zum vorherigen Menüpunkt wöchentlichen Kalenders. ▼ ▲ zurückkehren: AUSWAHL TAST. Mit den Tasten und auf Option Auf dem Display erscheint der Wochentag Mit RESET zum vorherigen MenüpunktSYSTEMKONFIGURATION gehen und zusammen mit dem Zeitpunkt des Ein- zurückkehren: AUSWAHL TASTE, dermit ENTER bestätigen. und Ausschaltens der Maschine. Ist der Wert des Parameters bleibt so belassen. Die Systemkonfiguration beinhaltet folgen- gewählte Tag ein wöchentlicher Ruhetag, de Optionen: so erscheint z.B. “MONTAG RUHETAG”. Parameter Portionen ¥ Einstellung Datum und Uhrzeit Ist der gewählte Tag kein Ruhetag, ¥ Programmierung wöchentlich on/off In der folgenden Tabelle sind die verlang- erscheinen auf dem Display folgende ¥Tastenkonfiguration ten Parameter bei der Programmierung der Felder: ¥ Speicherung Alarmsignale ¥ Stunde Inbetriebnahme Portionen für jede Getränkeart aufgeführt. ▼ ▲ Die Tasten und dienen zur Auswahl ¥ Minuten Inbetriebnahme der Optionen, mit der Taste ENTER gelan- ¥ Stunde Ausschalten gen Sie zur ausgewählten Funktion. ¥Minuten Ausschalten Mit der Taste RESET kehren Sie zum Befindet sich der Cursor auf dem WAHLFUNKTIONEN CAFFé vorherigen Menüpunkt zurück: Wochentag, stehen folgende Funktionen Parameter Spanne Step SYSTEMKONFIGURATION. zur Verfügung: Portion Wasser 1÷4000 cc 1 cc - Mit den Tasten ▼ und ▲ DEUTSCH den Portion Wasserzugabe 0.0÷20.0 sec. 0.1 sec.Einstellung Datum und Urzeit Mahlzeit Mühle r. 0.1÷30.0 sec. 0.1 sec. Wochentag einstellen: Montag, Mahlzeit Mühle l. 0.1÷30.0 sec. 0.1 sec.Mit dieser Option können Sie die Uhrzeit Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, an der Kaffeemaschine einstellen. Freitag, Samstag, Sonntag. WAHLFUNKTIONEN CAPPUCCINO Wenn diese Funktion ausgewählt ist, Automatisch erscheint nun in der näch- Parameter Spanne Step befindet sich der Cursor auf der ersten sten Zeile die Stunde der Portion Wasser 1÷4000 cc 1 cc programmierbaren Einstellung: die Inbetriebnahme und des Ausschaltens Portion Wasserzugabe 0.0÷20.0 sec. 0.1 sec.Einstellung des Tages. Mit den Tasten ▼ oder die Angabe des wöchentlichen Mahlzeit Mühle r. 0.1÷30.0 sec. 0.1 sec.und ▲ können Sie den Wert verändern. Ruhetages. Mahlzeit Mühle l. 0.1÷30.0 sec. 0.1 sec. Mit der Taste ENTER wird der eingestellte -Mit ENTER den eingegebenen Tag Zeit Milchzufuhr 0.1÷20.0 sec. 0.1 sec. bestätigen, der Cursor bewegt sich auf Zeit Reinigung Milch 0.1÷10.0 sec. 0.1 sec.Wert, auf dem der Cursor blinkt, bestätigt, anschlie§end wandert der Cursor zur die Anzeige der Stunde der Inbetriebnahme oder des wöchentlichen WAHLFUNKTIONEN MILCH nächsten Einstellung. Nach Bestätigung Ruhetages. Parameter Spanne Step Zeit Milchzufuhr 0.1÷20.0 sec. 0.1 sec. Zeit Reinigung Milch 0.1÷10.0 sec. 0.1 sec.

89 - Mit der Taste RESET auf den vorherigen GETRÄNKEART Menüpunkt zurückkehren: PROGR. nicht wählbar Vorbrühung WÖCHENTLICH 1 kurzer Caffè Programmiert wird die Zeit der Nach Bestätigung des ausgewählten 2 kurze Caffè Vorbrühung der Portion. Tages bewegt sich der Cursor auf die 1 langer Caffè Mit den Tasten ▼ und ▲ kann die Zeit der Stundenanzeige der Inbetriebnahme. 2 lange Caffè Vorbrühung eingestellt werden: 0.0÷10.0 Befindet sich der Cursor auf einem der Sek., Step 0.1 Sec. Wird 0.0 eingegeben vier Anzeigenfelder, stehen folgende 1 Karaffe setzt die Vorbrühung nicht ein. Funktionen zur Verfügung: 1 Kanne Mit der Taste ENTER bestätigen Sie den - Mit den Tasten ▼ und ▲ die Einstellung, 1 Cappuccino Wert und können mit dem nächsten auf der sich der Cursor befindet verändern 2 Cappuccino Abschnitt fortfahren. - Den Wert, auf dem sich der Cursor befin- 1 CaffeLatte Mit der Taste RESET kehren Sie zum vorhe- det mit ENTER bestätigen, der Cursor 2 CaffeLatte rigen Menüpunkt zurück und lassen den vor- wandert zur nächsten Einstellung. Wenn 1 Milch herigen Wert des Parameters unverändert. Sie die letzte Einstellung bestätigt 2 Milch haben gelangen Sie zurück auf das Zeit der Kaffeesatz-Entleerung Anzeigenfeld Wochentag zur Die Beschreibung der Getränkeart Programmiert wird die Zeit der Kaffeesatz- Einstellung eines anderen Tages. erscheint nun jedesmal auf dem Display, Entleerung (Trocknung der Kaffee- - Mit der Taste RESET die Option RUHE- sofern das Erscheinen der satzeinheit nach der Zubereitung). TAG oder ON-UHRZEIT und OFF-UHR- Tastenbeschreibung erwünscht wird. Mit den Tasten ▼ und ▲ kann die Zeit der ZEIT anzeigen Mit der Taste ENTER bestätigen Sie den Entleerung eingestellt werden: 0.0÷10.0 Wert und können mit dem nächsten Sek., Step 0.1 Sec. Wird 0.0 eingegeben Tastenkonfiguration Abschnitt fortfahren. setzt die Entleerung nicht ein. Mit den Tasten ▼ und ▲ auf PositionMit der Taste RESET kehren Sie zum Mit der Taste ENTER bestätigen Sie den TASTENKONFIGURATION gehen, mitvorherigen Menüpunkt zurück: AUSWAHL Wert und können mit dem nächsten ENTER bestätigen und fortfahren mit derTASTEN und speichern den eingegebe- Abschnitt fortfahren. Auswahl der zu programmierenden Taste.nen Wert des Parameters. Mit der Taste RESET kehren Sie zum vorhe- rigen Menüpunkt zurück und lassen den vor- Auswahl der Taste Haupt-Kaffeemühle herigen Wert des Parameters unverändert. Die Leds der Portionen leuchten auf umMit dieser Funktion wird das mit der

DEUTSCH die wählbaren Tasten anzuzeigen. ausgewählten Taste verbundene Aktivierungszeit Haupt-Motor Mit der Taste RESET zum vorherigen Programmiert wird der Zeitpunkt der Menüpunkt zurückkehren: TASTENKON-Mahlwerk bestimmt, . Aktivierung des Haupt-Motors vor der FIGURATION Durch Drücken der Tasten ▼ und ▲ wäh- Aktivierung des zweiten Motors zur len Sie das Mahlwerk aus: rechtes Kaffeesatz-Entleerung. Mit den Tasten ▼ Getränkeart Mahlwerk oder linkes Mahlwerk. und ▲ kann die Zeit der Aktivierung einge- Das Getränk wird bestimmt durchMit der Taste ENTER bestätigen Sie den stellt werden: 0.5 Ð1.5 Sek, Step 0.1 Sek. Drücken der entsprechenden Taste z.B.Wert und können mit dem nächsten Mit der Taste ENTER bestätigen Sie den Abschnitt fortfahren. Wert und können mit dem nächsten ▼ ▲ . Die Tasten und erlauben dieMit der Taste RESET kehren Sie zum Abschnitt fortfahren. Auswahl einer Getränkeart zwischen denvorherigen Menüpunkt zurück und lassen Mit der Taste RESET kehren Sie zum in der Tabelle aufgeführten Werten: den vorherigen Wert des Parameters vorherigen Menüpunkt zurück und lassen unverändert den vorherigen Wert des Parameters unverändert.

90 Aktivierungszeit zweiter Motor WAHLFUNKTIONEN MILCH Programmiert wird der Zeitpunkt derParameter Spanne Step INSTALLATION Aktivierung des zweiten Motors, der denEntleerung Milch 0.0÷5.0 sec. 0.1 sec. Zyklusbeginn zur Kompression des Mit den Tasten ▼ und ▲ auf Option Kaffeepulvers einleitet. WAHLFUNKTIONEN CAFFéLATTE INSTALLATION gehen und mit ENTER Mit den Tasten ▼ und ▲ können Sie dieParameter Spanne Step bestätigen um fortzufahren. Haupt-Mahlwerk Mühle r. - Aktivierungszeit einstellen: 0.0÷1.5 Sek, Im Bereich der Installation sind folgende Mühle l. Optionen möglich: Step 0.1 Sek. Vorbrühung 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. ¥ Sprachauswahl Wird 0.0 eingegeben, wird die BewegungZeit Entleerung 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. nicht ausgeführt. Zeit Haupt-Motor 0.5÷1.5 sec. 0.1 sec. ¥Temp. Boilerwasser Kaffee Mit der Taste ENTER bestätigen Sie denZeit zweiter Motor 0.0÷1.0 sec. 0.1 sec. ¥Temp. Zubereitungsgruppe Wert und können mit dem nächstenEntleerung Milch 0.0÷5.0 sec. 0.1 sec. ¥ Anzahl der Kaffeesätze Abschnitt fortfahren. ¥ Reinigung Wasserkreislauf Sind Sie beim letzten Parameter derSpeicherung Alarmsignale ¥Wartungszyklen Portion angelangt, kehren Sie zum vorhe- ¥ Heizvorgang nach Sequenzen Mit den Tasten ▼ und ▲ auf Option SPEI- rigen Menüpunkt zurück. ¥ Auswahl seriell Mit der Taste RESET kehren Sie zumCHERUNG ALARM gehen und Taste ¥ elektronische Auswertung (tbd) vorherigen Menüpunkt zurück und lassenENTER drücken um die Alarmsignale ¥ vereinfachter Münzapparat (tbd) den vorherigen Wert des Parametersanzuzeigen. ¥ Preisanzeige dezimal (tbd) unverändert. ¥ Standardprogrammierung Anzeige Alarmsignale Mit den Tasten ▼ und ▲ können die ein- Tastenparameter Auf dem Display erscheint die zelnen Optionen im Bereich der In nachstehender Tabelle sind die gefrag-Beschreibung des Fehlers sowie das Installation ausgewählt werden. Mit der ten Parameter zur TastenpogrammierungDatum und die Uhrzeit der Aktivierung des Taste ENTER gelangen Sie zur für jede Getränkeart aufgeführt. Alarmsignals. Das zuletzt gemeldete ausgewählten Funktion. Alarmsignal wird zuerst angezeigt. Mit der Taste RESET kehren Sie zum Die Maschine speichert die letzten 10 vorherigen Menüpunkt zurück und lassen Fehlermeldungen. den vorherigen Wert des Parameters Die möglichen gespeicherten unverändert. WAHLFUNKTIONEN CAFFé Alarmsignale, siehe Kapitel “Alarmsignale Parameter Spanne Step und Time-Out” sind folgende: Time-Out Sprachauswahl Haupt-Mahlwerk Mühle r. - Motorleistung; Signal volum. Zählung DEUTSCH Mühle l. fehlt; Time-Out Aufguss; Time-Out Boiler- Mit dieser Funktion wird die Sprache Vorbrühung 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec.Füllstand Dampf; Alarm Temp. Boiler, ausgewählt, in der die Informationen der Zeit Entleerung 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec.Alarm Temp. Kaffee-Gruppe; Time-Out LCD-Anzeige erscheinen sollen. Zeit Haupt-Motor 0.5÷1.5 sec. 0.1 sec.Erwärmung Boiler; Time-Out Erwärmung Mit den Tasten ▼ und ▲ können folgende Zeit zweiter Motor 0.0÷1.0 sec. 0.1 sec.Gruppe; Alarm Sensoren. Sprachen ausgewählt werden: italienisch, Mit den Tasten ▼ und ▲ können die englisch, französisch, deutsch, spanisch. WAHLFUNKTIONEN CAPPUCCINO nachfolgenden Alarmsignale in der Mit der Taste ENTER den eingegebenen Parameter Spanne Step Wert bestätigen und zum vorherigen Haupt-Mahlwerk Mühle r. - Reihenfolge ihrer Speicherung angezeigt Menüpunkt zurückkehren. Mühle l. werden. Vorbrühung 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec.Mit der Taste RESET kehren Sie zum Mit der Taste RESET kehren Sie zum Zeit Entleerung 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec.vorherigen Menüpunkt zurück: SPEICHE- vorherigen Menüpunkt zurück und lassen Zeit Haupt-Motor 0.5÷1.5 sec. 0.1 sec.RUNG ALARM. den vorherigen Wert des Parameters Zeit zweiter Motor 0.0÷1.0 sec. 0.1 sec. unverändert Sequenz Latte-Caffe - Caffe-Latte Entleerung Milch 0.0÷5.0 sec. 0.1 sec.

91 Temp. Boiler Kaffee Anzahl der Kaffeesätze Wert bestätigen und zum vorherigen Programmiert wird die Temperatur desProgrammiert wird die Anzahl derMenüpunkt zurückkehren. Boilerwassers für Kaffee. Kaffeesätze, bei der das Signal erscheint,Mit der Taste RESET kehren Sie zum Mit den Tasten ▼ und ▲ können Sie dendass die Kaffeesatz-Schublade voll ist. vorherigen Menüpunkt zurück und lassen Set-Up Wert der Temperatur des Boiler-Mit den Tasten ▼ und ▲ können Sie dieden vorherigen Wert des Parameters wassers verändern: 70÷95¡C, Step 1¡C. Anzahl der Kaffeesätze eingeben: 0÷40,unverändert. Mit der Taste ENTER den eingegebenenStep 1. Wert bestätigen und zum vorherigenMit der Taste ENTER den eingegebenenWartungszyklen Menüpunkt TEMPERATUR BOILERWert bestätigen und zum vorherigenProgrammiert wird die Anzahl der zurückkehren. Menüpunkt zurückkehren. Kaffeezubereitungszyklen, nach welcher Mit der Taste RESET kehren Sie zumMit der Taste RESET kehren Sie zumdas Signal “Wartung” erscheinen soll. vorherigen Menüpunkt zurück und lassenvorherigen Menüpunkt zurück und lassenMit den Taste ▼ und ▲ könne Sie die den vorherigen Wert des Parametersden vorherigen Wert des ParametersAnzahl der Zyklen verändern: 0÷9950, unverändert. unverändert. step 10. Geben Sie den Wert 0000 ein, wird die Anzahl der Kaffeezubereitung- Temp. Zubereitungsgruppe Reinigung Wasserkreislauf szyklen über den CPU nicht registriert. Programmiert wird die Temperatur desProgrammiert wird die verbrauchteMit der Taste ENTER den eingegebenen Kaffee-Zubereitungsgruppe für Kaffee . Wassermenge in Litern, nach welcher dasWert bestätigen und zum vorherigen Mit den Tasten ▼ und ▲ Programmiert wirdSignal “Wartung Antikalk-Filter” erschei-Menüpunkt zurückkehren. die Temperatur beim Erhitzen der Kaffee-nen soll. Mit der Taste RESET kehren Sie zum Zubereitungsgruppe: 70÷95¡C, Step 1¡C. Mit den Tasten ▼ und ▲ können Sie dievorherigen Menüpunkt zurück und lassen Mit der Taste ENTER den eingegebenenAnzahl der Liter Wasser eingeben:den vorherigen Wert des Parameters Wert bestätigen und zum vorherigen0÷9950, Step 10. unverändert. Menüpunkt zurückkehren. Geben Sie den Wert 0000 ein, wird die Mit der Taste RESET kehren Sie zumKontrolle der Wassermenge in Litern, dieWartungsdatum vorherigen Menüpunkt zurück und lassenden Filter passiert durch den CPU nicht Programmiert wird das Datum, an welchem den vorherigen Wert des Parametersaktiviert. das Signal “Wartung” erscheinen soll. unverändert. Mit der Taste ENTER den eingegebenen DEUTSCH

CAFFETTERIA ITALIANA mod. XS CAFFETTERIA ITALIANA mod. XC Taste Taste

1 2 1 2 1 2 1 2 Getränk 1 Kurzer 1 Langer 2 Kurze 2 Lange Karaffe Kannecappucc. cappucc. Milch 2 MilchCaffeLat. CaffeLat.Getränk 1 Tee 2 Tee 1 Kurzer 1 Langer 2 Kurze 2 Lange Karaffe Kannecappucc. cappucc. Milch 2 MilchCaffeLat. CaffeLat. 1 Tee 2 Tee Vorbrühung (Sek.) 3 3 3 3 3 3 3 3 - - 3 3 - - Vorbrühung (Sek.) 3 3 3 3 3 3 ------Wassermenge (ccm.) 65 75 80 100 120 130 70 80 - - 70 80 - - Wassermenge (ccm.) 65 75 80 100 120 130 ------Zeit Wasserzusatz (Sek.) 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Zeit Wasserzusatz (Sek.) ------Mahlwerk r oder l (Sek.) SX SX DX DX DX DX SX DX - - SX DX - - Mahlwerk r oder l (Sek.) SX SX DX DX DX DX ------Zeit Mahlwerk r (Sek.) 1,6 1,6 2,1 2,3 2,3 2,3 1,6 2,1 - - 1,6 2,1 - - Zeit Mahlwerk r (Sek.) 1,6 1,6 2,1 2,3 2,3 2,3 ------Zeit Mahlwerk l (Sek.) 1,6 1,6 2,1 2,3 2,3 2,3 1,6 2,1 - - 1,6 2,1 - - Zeit Mahlwerk l (Sek.) 1,6 1,6 2,1 2,3 2,3 2,3 ------Zeit Einsatz Haupt-Motor (Sek.) 1 1 1 1 1 1 1 1 - - 1 1 - - Zeit Einsatz Haupt-Motor (Sek.) 1 1 1 1 1 1 ------Zeit Einsatz zweiter Motor (Sek.) 1 1 0,8 0,5 0,3 0,3 1 0,8 - - 1 0,8 - - Zeit Einsatz zweiter Motor (Sek.) 1 1 0,8 0,5 0,5 0,3 ------Zeit Entleerung (Sek.) 6 6 6 6 6 6 6 6 - - 4 6 - - Zeit Entleerung (Sek.) 6 6 6 6 6 6 ------Sequenz Milch/Kaffee ------L/C L/C ------Sequenz Milch/Kaffee ------Zeit Milch (Sek.) ------9 18 10 19 10 19 - - Zeit Milch (Sek.) ------Zeit Reinigung Milch (sek.) ------2 2 2 2 - - Zeit Reinigung Milch (sek.) ------Zeit Tee/Wasser (Sek.) ------4 8 Zeit Tee/Wasser (Sek.) ------Temp. Boiler (°C) 91 Temp. Boiler (°C) 91 Temp. Gruppe (°C) 91 Temp. Gruppe (°C) 91 Anzahl Kaffeesätze 40 Anzahl Kaffeesätze 40 Reinigung Wasserkreislauf (L) 3000 Reinigung Wasserkreislauf (L) 3000 Kaffeezyklen 0 Kaffeezyklen 0 serielle unbelegt serielle unbelegt Heizvorgang in Sequenzen unbelegt Heizvorgang in Sequenzen unbelegt ON/OFF No ON/OFF No 92 Sobald Sie zu dieser Funktion gelangen, Taktzähler, Münzautomat. Zeit Mahlvorgänge blinkt der Cursor auf dem ersten Feld Mit der Taste ENTER den eingegebenen Mit dieser Funktion bestimmen Sie die (Eingabe des Tages) der Datumsanzeige. Wert bestätigen und zum vorherigen Zeit der einzelnen Mahlvorgänge bei der Mit den Tasten ▼ und ▲ können Sie den Menüpunkt zurückkehren. Zubereitung für alle vordefinierten Tasten. Wert, auf dem sich der Cursor gerade Mit der Taste RESET kehren Sie zum Am Ende der Programmierung mit befindet verändern. vorherigen Menüpunkt zurück und lassen Standardwerten kehrt die Maschine zum Mit der Taste ENTER bestätigen Sie den den vorherigen Wert des Parameters vorherigen Menüpunkt PROGRAMMIE- eingegebenen Wert und gelangen auf das unverändert. RUNG STD – MAHLZEITEN zurück. nächste Feld. Sobald Sie den Wert des letzten Feldes bestätigt haben, kehren Sie Menge Wasserzusätze zum vorherigen Menüpunkt zurück. STANDARDPROGRAMMIERUNG Mit dieser Funktion bestimmen Sie die Mit der Taste RESET kehren sie zum jeweilige Menge des Wasserzusatzes bei Diese Funktion erlaubt eine Konfiguration vorherigen Menüpunkt zurück und lassen der Zubereitung für alle vordefinierten der Maschine mit vordefinierten Werten den vorherigen Wert des Parameters Tasten. einiger Parameter. Dabei wird die Art des unverändert. Am Ende der Programmierung mit entsprechenden Parameters mit dem vor- Standardwerten kehrt die Maschine zum definierten Wert in der Zubereitungsphase vorherigen Menüpunkt PROGRAMMIE- Heizvorgang nach Sequenzen ausgewählt. RUNG STD Ð WASSERZUSATZ zurück. Programmiert wird die Steuerung der Im Bereich der Installation-Standard- Boilerheizungen für die verschiedenen programmierung sind folgende Optionen Zeit Milchzufuhr Kaffeearten und sonstige Zubereitungen, vorhanden: Mit dieser Funktion bestimmen Sie jeweils Mit den Tasten ▼ und ▲ können Sie den ¥Wassermenge die Zeit der Milchzufuhr bei der ¥ Menge Zusatzwasser Wert: Ja, Nein verändern. Geben Sie den Zubereitung für alle vordefinierten Tasten. ¥ Zeiten Mahlvorgang Wert “Ja” ein, hat die Aktivierung des Am Ende der Programmierung mit ¥ Zeiten Milchzufuhr Boilers für Kaffeewasser Vorrang vor der Standardwerten kehrt die Maschine zum ¥ Zeiten Reinigung Milchkreislauf Aktivierung des Boilers für sonstige vorherigen Menüpunkt PROGRAMMIE- Mit den Tasten ▼ und ▲ können Sie eine Heißgetränke; bei Eingabe des Wertes RUNG STD Ð ZEITEN MILCHZUFUHR der oben aufgeführte Option auswählen. “Nein” erfolgt die Aktivierung der beiden zurück. Boiler parallel. Mit der Taste ENTER gelangen Sie zur ausgewählten Funktion. Mit der Taste ENTER den eingegebenen Zeit Reinigung Milchkreislauf Drücken Sie RESET um zum vorherigen Wert bestätigen und zum vorherigen Mit dieser Funktion bestimmen Sie jeweils Menüpunkt zurückzukehren. Sie lassen DEUTSCH Menüpunkt zurückkehren. die Zeit der Reinigung des Milchkreislaufs dadurch den vorherigen Wert des Mit der Taste RESET kehren Sie zum bei der Zubereitung für alle vordefinierten Parameters unverändert. vorherigen Menüpunkt zurück und lassen Tasten. den vorherigen Wert des Parameters Am Ende der Programmierung mit Wassermenge unverändert. Standardwerten kehrt die Maschine zum Mit dieser Funktion bestimmen Sie die für vorherigen Menüpunkt PROGRAMMIE- den Zubereitungsprozess gewünschte Auswahl seriell RUNG STDÐ ZEIT REINIGUNG MILCH Wasserportion für alle vordefinierten Mit dieser Funktion wird die Geräteart zurück. Tasten. definiert, die an die serielle Schnittstelle Am Ende der Programmierung mit angeschlossen wird. Standardwerten kehrt die Maschine zum Mit den Tasten ▼ und ▲ können Sie den vorherigen Menüpunkt zurück. gewünschten Wert eingeben: Deaktiviert,

93 PROGRAMMIERUNG MIT DEM COM- ALARMSIGNALE UND TIME-OUT PUTER Alle Alarmsignale erscheinen als Anzeige Die automatische Kaffeemaschine kann auf dem LCD-Display sowie als unterbro- an einen Personal Computer angeschlos- chenes Akustiksignal über den sen werden, mit dessen Hilfe folgende Lautsprecher (Au§nahmen davon sind die Operationen durchgeführt werden können: Alarmsignale ãKaffeesatz-Schublade voll“, ¥ einige Service-Tests ãKaffeesatz-Schublade blockiert“, „Tür ¥ Anzeige und Programmierung der fol- offen“, ãWartung und Alarm Antikalk- genden Konfigurationsparameter der Filter“). Maschine: Durch die Reset-Schaltung der ¥ Betriebstemperatur (10 Ð30 Grad Alarmsignale ermöglichen die unter dem Set Point) Wiederherstellung der Prozedur START- ¥ Auswahl Schlüsselsteuerung: 2 oder VORGANG UND SERVICEZUGANG 15 (Temperaturanzeigen, Füllstandsanz- ¥ Einschalten/Ausschalten Zeitspeicher eigen, LEERZYKLUS). ¥Total-Nullstellung (Zyklen Zuber- eitungsgruppe) ¥ Reinigungszeiten (Pause, Aktivierung Dampf) ¥ Gesamtzählung Alarmsignale ¥ Anzeige und Nullstellung der Portionen gesamt ¥ Anzeige und Nullstellung der Alarm- Speicherung

Die Verbindung zwischen der Elektronikkarte und dem Personal Computer wird über die Schnittstelle RS232 am Computer hergestellt. DEUTSCH

94 ALARM URSACHE AUSWIRKUNG RESET HINWEISE

Die Anzahl der Kaffeesätze hat den eingegebenen Wert Die Kaffeesatzschublade bei eingeschalteter Maschine entfernen, 1.Schaltenausleeren Sie die Maschine aus und wieder ein ohne die Schublade zu leeren, wird der Alarm erreicht und wieder einsetzen. Dieser Vorgang muss länger als 7 Sekunden andauern.nicht auf Reset geschaltet. 2.Ist der eingegebene Wert noch nicht erreicht und Sie ziehen trotzdem die Schublade länger als 7 Sekunden heraus, wird die Anzahl der Kaffeesätze auf Null gestellt. Am Ende eines au- sgeführten Zyklus ertönt ein akustisches Signal für 1 Sek. Nach Aktivierung des Alarms können Sie noch 10 Kaffeezubereitungen durchführen, bevor die Maschine den Alarm KAFFEESATZSCHUBLADE BLOCKIERT anzeigt. Die Anzahl der Kaffeesätze hat den eingegebenen Wert Die Kaffeesatzschublade bei eingeschalteter Maschine entfernen, 1.ausleeren Schalten Sie die Maschine aus und wieder ein ohne die Schublade zu leeren, wird der Alarm um 10 überschritten und wieder einsetzen. Dieser Vorgang muss länger als 7 Sekunden andauern.nicht auf Reset geschaltet. Es sind noch 10 Eingaben zur 2. Ist der eingegebene Wert noch nicht erreicht und Sie ziehen trotzdem die Schublade länger Kaffeezubereitung möglich als 7 Sekunden heraus, wird die Anzahl der Kaffeesätze auf Null gestellt. Am Ende eines ausgeführten Zyklus ertönt ein akustisches Signal für 1 Sek. Die Elektronikkarte meldet Vordertür offen Tür schließen Durch Schließen der Klappe wird der Alarm auf Reset geschaltet und das System zeigt “0” – Maschine OFF an. Beim Öffnen der Klappe ertönt ein akustisches Signal für 1 Sek. KAFFEESATZSCH UBLADE VOLL Die Leistung des Haupt-Motors hat die maximale Zeit Durch Ausschalten und wieder Einschalten startet der BEREITSCHAFTSZYK- zum Erreichen der Mikro-Hochstellung überschritten Eingaben für KaffeegetränkeLUS der Zubereitungsgruppe. Wenn sich der Hauptkolben oben positionie- sind blockiert, rennur kann,Tee- wirdund der Alarm auf Reset geschaltet. Andernfalls wird der Alarm Milchfunktionenwiederholt können undge- der zweite Kolben wird nicht in Gang gesetzt. wählt werden Die Leistung des Haupt-Motors hat die maximale Zeit Durch Ausschalten und wieder Einschalten startet der BEREITSCHAFTSZYK- zum Erreichen der Mikro-Tiefstellung überschritten LUS der Zubereitungsgruppe. Wenn sich der Hauptkolben unten positionie- KAFFEESATZSCH Das System unterbrichtren kann, wirdalle der Pad freigegeben, der Alarm schaltet auf Reset. Andernfalls UBLADE laufenden Vorgängewird der Alarm wiederholt und der zweite Kolben wird nicht in Gang gesetzt. BLOCKIERT Die Leistung des zweiten Motors hat die maximale Zeit Motorleistung blockiertDurch Ausschalten und wieder Einschalten startet der BEREITSCHAFTSZYK- zum Erreichen der Mikro-Hochstellung überschritten LUS der Zubereitungsgruppe. Wenn sich der zweite Kolben oben positionie- ren kann, wird der Alarm auf Reset geschaltet. Andernfalls wird der Alarm TÜR OFFEN wiederholt und der Hauptkolben wird nicht in Gang gesetzt. Die Leistung des zweiten Motors hat die maximale Zeit Motorleistung blockiertDurch Ausschalten und wieder Einschalten startet der BEREITSCHAFTSZYK- T.O. HAUPT MOT zum Erreichen der Mikro-Tiefstellung überschritten LUS der Zubereitungsgruppe. Wenn sich der zweite Kolben unten positionie- HAUPT EINSATZ ren kann, wird der Alarm auf Reset geschaltet. Andernfalls wird der Alarm wiederholt und der Hauptkolben wird nicht in Gang gesetzt. Die CPU hat die Schließung der Mikroschalter festge- Motorleistung blockiertDie Maschine von der Stromversorgung trennen, die korrekte Betriebsbereit- T.O. HAUPT MOT stellt, die in der Wartephase nicht gleichzeitig geschlos- schaft der Mikroschalter Zubereitungsgruppe überprüfen und die Maschine ZWEITER sen hätten werden dürfen. wieder einschalten. EINSATZ Vom volumetrischen Betriebsstundenzähler sind keine Automatisch über die zurückkehrenden Impulse oder durch eine neue Einga- Impulse länger als 6 Sekunden ausgegangen. Motorleistung blockiertbe nach Unterbrechung der momentanen Eingabe. T.O. ZWEITER MOT HAUPT EINSATZ Taste 0-1 drücken oder eine neue Portion wählen Betriebsbereitschaft der Ma- T.O. ZWEITER schine wird unterbrochen MOT ZWEITER EINSATZ Taste 0-1 drücken: die Maschine aktiviert die Prozedur “STARTVORGANG Nur Anzeige, dieUND Portion SERVICEZUGANG”: wird automatisch bei Erreichen des FEHLER Zeitlimits von 2Die Minuten Maschine bei von der Stromversorgung trennen und sicherstellen, dass der Was- SENSOREN der Zubereitungserdruck unterbrochen nicht geringer ist als der austarierte Wert des Druckwächsters. Ansch- Die Dauer der Zufuhr hat die Maximalgrenze von 2 Minuten übersch- ließend setzen Sie die Maschine wieder unter Spannung und drücken Taste 0-1: ritten. Dieser Alarm resultiert aus einem Alarm des volumetrischenZubereitung wirddie Maschine abgebro- aktiviert den Ablauf “STARTVORGANG UND SERVICEZUGANG”. FEHLER VOL. Betriebsstundenzählers, der nicht auf Reset gestellt wurde. chen Für den Fall, dass die Maschine noch nicht an die Wasserleitung angeschlossen ZÄHLER ist, muss man den Druckwächter kurzschließen FEHLER BOILERSTANDDie Boiler-Auffüllung für Dampferzeugung hat das einge- WASSER gebene Zeitlimit von 60/90 Sekunden überschritten. Maschine blockiertLassen und Sie schal- die Temperatur das geeignete Limit wieder erreichen. Drücken Sie tet auf OFF Taste 0-1: die Maschine aktiviert den Ablauf “Startvorgang und Servicezu- FEHLER gang”. ZUBEREITUNG Der CPU hat festgestellt, dass der Druckwächter für die FEHLER DRUCK Wasserkontrolle geöffnet ist Display-Anzeige H2O Lassen Sie die Temperatur das geeignete Limit wieder erreichen. Drücken Sie Taste 0-1: die Maschine aktiviert den Ablauf “Startvorgang und Servicezu- gang”.

Prüfen Sie die Temperatursonde und den Heizwiderstand. Setzen Sie die Ma- Die Wassertemperatur im Boiler für Kaffeewasser schine wieder unter Spannung und drücken Sie Taste 0-1: die Maschine akti- FEHLER BOILER (TEMBKAF) hat den vorgesehenen Wert überschritten Maschine blockiertviert und den schal-Ablauf “Startvorgang und Servicezugang”. TEMP. KAFFEE (xx Grad über dem programmierten Setup). tet auf OFF

Die Temperatur der Kaffeezubereitungsgruppe hat den DEUTSCH FEHLER TEMP. vorgesehenen Wert überschritten (xx Grad über dem Maschine blockiert und schal- GRUPPE programmierten Setup). tet auf OFF Die Maschine ausschalten, die Temperatursonde sowie den HeizwiderstandGeben Sie bei der Zyklenanzahl 0 ein, wird der Alarm deaktiviert Die Aktivierung des Heizvorgangs im Boiler für Kaffeewas- überprüfen und die Maschine erneut an das Stromnetz anschließen.Geben Drücken Sie ein Datum an, das der Zeit weit voraus liegt, wird der Alarm nicht ausgelöst. T.O. HEIZ BOILERser (HEIZBKAF) hat den eingegebenen Sicherheits-Time-Out Maschine blockiertSie Tasteund schal- 0-1: die Maschine aktiviert den Ablauf “Startvorgang undIst Service- ein Alarm angezeigt, ertönt am Ende eines jeden Zyklus ein akustisches Signal für 5 Sek. CAFFE überschritten. Die Zeit, um die es geht beläuft sich auf 3 Mi- tet auf OFF zugang”. nuten, wenn die festgestellte Temperatur höher als der Be- triebswert ist, aber niedriger als der programmierte Wert. Liegt die festgestellte Temperatur zwischen 5°C und dem Betriebswert, dauert der Time-Out 15 Minuten. Die Nullstellung der Zyklenanzahl der Maschine in der Funkton “AnzeigeWir dabei Sy- die Anzahl der Liter 0 eingegeben, wird der Alarm deaktiviert. Ist ein Alarm angezeigt, stemdaten – Wartungszyklen” erfolgt mit eingestecktem Schlüssel U/15.ertönt am Ende eines jeden Zyklus ein akustisches Signal für 5 Sek. T.O. HEIZ Die Maschine bleibt STAND GRUPPE BY, auf dem Display erscheint der Hinweis FEHLERDie Nullstellung HEIZV. der Anzahl der von der Maschine verbrauchten Liter Wasser GRUPPE KAFFE,erfolgt die Portion-in der Funktion “Anzeige Systemdaten – Wartungszyklen” bei einge- Der Heizvorgang der Kaffeezubereitungsgruppe hat den eingegebe-sauswahl ist nichtstecktem möglich Schlüssel U15. nen Sicherheits-Time-Out überschritten. Die Zeit, um die es geht, be- läuft sich auf 3 Minuten, wenn die festgestellte Temperatur höher als WARTUNG der Betriebswert ist, aber niedriger als der programmierte Wert. Alarmanzeige. DerDen Kaffee Ablauf wird Preset durchführen. Liegt die festgestellte Temperatur zwischen 5°C und dem Betrieb-regulär zubereitet, aber auf swert, dauert der Time-Out 15 Minuten. dem Display erscheint das Alarmsignal. MAN. Alarmanzeige. Der Kaffee wird ANTIKALKFILTERDie Maschine hat die Anzahl der Zyklen oder das einge- regulär zubereitet, aber auf gebene Wartungsdatum erreicht dem Display erscheint das Alarmsignal. FEHLER Maschinenbereitschaft wird DATENSPEICHERLiegt ein Alarm vor, ertönt am Ende eines jeden Zykluses unterbrochen und schaltet auf UNG ein akustisches Signal von 5 Sekunden NICHT IN BETRIEB

Die CPU hat von der Eingabe abweichende Daten festge- stellt

95 REINIGUNG UND WARTUNG

Gehäusereinigung Mit den Tasten ▼ und ▲ die gewünschte geführt werden um den Zuber- Reinigungsart wählen. Folgende eitungsbereich immer sauber zu hal- Bevor mit der Reinigung begonnen wird, Möglichkeiten stehen zur Wahl: ten. Die Reinigung der Zubereitungs- muss die Maschine in den Energiezustand gruppe mit Spülmitteltabletten sollte “0” gebracht werden (d.h. Maschine ausge- - REINIGUNG KOMPLETT (Reinigung mindestens einmal wöchentlich durch- schaltet und Stecker herausgezogen). Kaffeezubereitungsgruppe und geführt werden. Reinigung der gleichzeitig durchgeführ- ten Milchkreisläufe), - REINIUNG MILCH (Reinigung des ACHTUNG: VERGIFTUNGSGE- Milchkreislaufs; dauert etwa 240 Sek.) FAHR . - REINIGUNG GRUPPE (Reinigung der Kaffeezubereitungsgruppe unter Einsatz Der Spülzyklus mit der Pumpe sowie des Elektroventils zur Reinigungstabletten darf nicht unter- Kaffeezubereitung; wird 15 Mal durch- brochen werden, da Rückstände der geführt) Tablette in der Maschine verbleiben können. Zur Reinigung der Kaffeezubereitungs- ACHTUNG: Keine scharfen gruppe auf Option REINIGUNG GRUPPE Lösungen, Chlorprodukte oder gehen und wie folgt fortfahren: Die Version CAFFETTERIA ITALIANA XC Scheuermittel verwenden. - Die Reinigungstablette durch die Klappe verfügt auch über ein Reinigungs- zwischen den Kaffeebehältern auf der programm für den Milchkreislauf. Arbeitsbereich reinigen: Die Arbeitsfläche oberen Tassenablage einlegen Zur Durchführung der Reinigung des entfernen, indem Sie sie vorne hochheben - Mit ENTER die Option REINIGUNG Milchkreislaufs wie folgt vorgehen: und herausziehen. Der darunterliegende GRUPPE bestätigen und die Maschine - Den Milchansaugschlauch vom Behälter Wassersammelbehälter wird mit aktiviert den Reinigungsablauf automati- trennen und in einen mit Wasser gefüll- DEUTSCH Warmwasser und Spülmittel gereinigt. sch. ten Behälter (und geeignetem Gehäusereinigung: Zur Reinigung der Spülmittel) führen. Paneele einen weichen, feuchten Lappen Während der Reinigung wird -Mit dem eingesteckten “U”- verwenden. Warmwasser in Intervallen durch die Programmierschlüssel (oder “T”- Zubereitungsgruppe geleitet. Dieser Schlüssel) auf Option REINIGUNG Vorgang wird 15 Mal wiederholt (Dauer GRUPPE gehen und ENTER drücken. Reinigung der Zubereitungsgruppe etwa 4 Minuten). und des Milchkreislaufs Wiederholen Sie die Reinigung nochmals Das Programm aktiviert das Ansaugen der Mit den Tasten ▼ und ▲ auf Option REI- ohne Reinigungstablette, um alle Reinigungslösung zur Säuberung der NIGUNG gehen und mit Taste ENTER Rückstände der Tablette zu beseitigen. Schläuche, des Milchschäumers und der bestätigen. Auf dem Display erscheint die verschiedene Elektroventile. erste Reinigungsart: REINIGUNG KOM- Der Vorgang REINIGUNG GRUPPE soll- Ist der Ansaugvorgang und die Reinigung PLETT. te mindestens einmal täglich durch- mit Reinigungsmittel beendet, wiederho-

96 len Sie den Vorgang nur mit warmen Regenerierung der Enthärterharze Regenerierung: Nach der Festlegung der Wasser um aus den Leitungen eventuelle (von Fachpersonal durchzuführen) Regenerierungsdauer wie folgt vorgehen: Spülmittelrückstände zu entfernen. Um die Bildung von - Die Maschine in den Energiezustand “0” Bei Auswahl der Option REINIGUNG Kalksteinablagerungen im Boiler und in versetzen (d.h. Schalter ausgeschaltet KOMPLETT wird die Reinigung der den Wärmetauschern zu vermeiden ist es und Netzstecker herausgezogen) und Kaffeezubereitungsgruppe und des notwendig, dass der Enthärter immer effi- einen Behälter von mind. 2 Liter Milchkreislaufs wie oben beschrieben glei- zient ist. Demnach muss die Fassungsvermögen unter das Rohr “E” chzeitig durchgeführt. Regenerierung der ionischen Harze (Abb. 11/A) geben. regelmäßig vorgenommen werden. - Die Hebel “C” und “D” von links nach Diese Reinigungsvorgänge sollten am Die Regenerierungsdauer wird festgelegt rechts drehen (Abb. 11/B) Ende eines Tages, auf jeden Fall immer in Abhängigkeit der täglich zubereiteten - Den Stöpsel abnehmen durch Drehen dann, wenn die Maschine kurze Zeit Kaffeemenge und der Härte des verwen- des Griffs “G”. au§er Betrieb war, durchgeführt wer- deten Wassers. Die ungefähre Dauer - Einfaches Küchensalz einfüllen (1 Kg für den. kann aus den aufgeführten Diagramm Modell KD/8; 1,5 Kg für KD/12) bezüglich der Enthärter Typ KD/8, KD/12 - Den Stöpsel wieder anbringen und nur (Abb. 10) entnommen werden. den Hebel “C” wieder nach links positio- Reinigung des Kaffeeförderers nieren (Abb. 11/C). Lassen Sie dabei das Salz aus dem Rohr “F” ablaufen, bis ACHTUNG VERBRENNUNGSGE- wieder Süßwasser kommt (etwa _ FAHR Stunde). Alle Reinigungsarbeiten müssen mit der Abb. 10 - Den Hebel “D” wieder nach links positio- mitgelieferten Bürste durchgeführt wer- nieren (Abb. 11/D). den, um den Hautkontakt mit hei§en Elementen zu vermeiden. -Die Maschine in den Energiezustand “0” versetzen - Die Steuerungsklappe öffnen *Coarse sea salt Abb. 11 Grobes Meersalz - Eventuelle Kaffeerückstände an den Gros sel de cuisine Innenwänden des Kaffeeförderers entfer- Sal grueso de cocina nen. DEUTSCH

97 por eventuales daños causados por la falta de tomaELECTRICA ESPAÑOL de tierra de la instalación. Para garantizar la seguri- dad eléctrica de este aparato, es obligatorio predispo- PRESCRIPCIONES DE ner la toma de tierra, que debe ser efectuada por un SEGURIDAD electricista dotado de licencia provisional, que tendrá que verificar que la capacidad eléctrica de la instala- ción sea adecuada para la potencia máxima del apa- 1 rato indicada en la placa de características. El presente manual es parte intregrante y esencial del producto, y se tendrá que entregar al usuario. Léanse atentamente las advertencias con- tenidas en en el presente manual, pues proporcio- nan importantes indicaciones para la seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento. Consérvese con cuidado este manual para poder consultarlo cuando sea necesario.

2 Después de desembalar el producto, hayEste técnico tendrá que comprobar también que- nola manejar el aparato descalzos; que asegurarse de que que el aparato esté integro; ensección de los cables de la instalación sea apropia-- non usar cables de prolongación en locales desti- caso de duda, no debe utilizarse y es preciso recurrirda para la potencia que absorbe el aparato. nados a baño o ducha; enseguida a personal profesionalmente cualificado.Está prohibido el uso de adaptadores, tomas múlti-- non tirar del cable de alimentación para desenchu- Los elementos que componen el embalaje (bolsas deples y cables de prolongación. Caso de que éstosfar el aparato; plástico, poliestireno celular, clavos, etc.) no debenfueran indispensables, es necesario llamar a un dejarse al alcance de los niños, ya que son potencia-electricista dotado de licencia provisional. les fuentes de peligro, y tienen que eliminarse depo- sitándolos en los lugares expresamente previstos.

ATENCION PELIGRO DE CONTAMINACION

4 La máquina tiene que instalarse según las normas sanitarias locales vigentes para las instalaciones hidráulicas. Así pues, para realizar la instalación hidráulica, hay que recurrir a los servi- cios de un técnico autorizado.

5 Este aparato deberá destinarse única- mente al uso descrito en este manual. La empresa constructora no puede considerarse responsable - no dejar el aparado expuesto a los agentes atmo- por eventuales daños ocasionados por usos impro- sféricos (lluvia, sol, etc.); pios, equivocados e irrazonables. - no dejar que el aparato sea manejado por niños o 3 por personal no autorizado y que no haya leído y

ESPAÑOL Antes de conectar el aparato, hay que ase- comprendido bien este manual. gurarse de que los datos de la placa de característi- 6 cas, situada en la esquina superior derecha del fren- EI empleo de cualquier aparato eléctrico te, correspondan a los de la red de distribución eléc-comporta el respeto de algunas reglas fundamenta- trica. La instalación debe ser realizada de conformi-les. En particular, es preciso: dad con las disposiciones vigentes, según las instruc-- no tocar el aparato con manos o pies mojados; ciones del fabricante y por personal cualificado. El constructor no puede considerarse responsable ATENCION PELIGRO DE DESCARGA

98 7 11 14 Antes de efectuar cualquier operación de No tapar las rejillas de aspiración y/o de Para favorecer la ventilación de la máqui- mantenimiento, el técnico autorizado debe desen-disipación, especialmente del calientatazas. na, ésta debe colocarse, por la parte de la ventila- chufar el aparato y desconectar el interruptor de la ción, a 15 cm de paredes o de otras máquinas. máquina.

15 Una vez iniciado el lavado de la máquina, éste no debe interrumpirse, pues podrían quedar resi- duos de detergente dentro del grupo de suministro.

ATENCION PELIGRO DE INTOXICACION

16 Durante el uso de la lanza de vapor, hay que prestar mucha atención y no poner nunca las manos debajo de la misma ni tocarla inmediatamen- te después de usarla. 7/a 12 Para realizar las operaciones de limpieza, El usuario no debe cambiar nunca el hay que poner la máquina en estado energético cable"0", de alimentación de este aparato. Caso de que es decir, "INTERRUPTOR MAQUINA DESCONEC-esté dañado, apagará el aparato y, para su sustitu- TADO Y APARATO DESENCHUFADO", y seguirción, recurrirá exclusivamente a personal profesio- exclusivamente lo previsto en el presente manual.nalmente cualificado.

8 13 En caso de avería o de mal funciona- Cuando se decida no volver a utilizar un miento del equipo, es preciso apagarlo inmediata-aparato de este tipo, se recomienda dejarlo inope- mente. Está severamente prohibido intervenir enrante, el una vez desenchufado, cortando el cable de equipo. Hay que recurrir exclusivamente a personalalimentación. profesionalmente cualificado. La eventual reparación de los productos sólo podrá ATENCION PELIGRO DE CONTAMINACION ser efectuada por la empresa constructora o por un Para la eliminación de la máquina, hay que dirigirse ATENCION PELIGRO DE QUEMADURAS centro de asistencia autorizado, utilizando exclusi- a un centro autorizado o contactar con la empresa vamente recambios originales. constructora, que dará las indicaciones necesarias El incumplimiento de las indicaciones antes citadas al respecto. puede comprometer la seguridad del aparato.

17 Es preciso recordar que, antes de efec- 9 tuar cualquier operación de instalación, manteni- Al realizar la instalación, el electricista, miento, descarga y regulación, el operador cualifica- dotado de licencia provisional, tendrá que utilizar un do debe ponerse guantes de trabajo y zapatos interruptor omnipolar, de conformidad con las nor- especiales para prevenir accidentes. mas de seguridad vigentes, con una distancia de ESPAÑOL abertura de los contactos igual o superior a 3 mm. 18 El operador, al momento de añadir el café, no debe poner nunca las manos dentro del 10 Para evitar recalentamientos peligrosos, contenedor. se recomienda extender bien y enteramente el cable de alimentación. ATENCION PELIGRO DE CIZALLADO

99 ÁEnhorabuena! Con la compra del modelo CAFFETTERIA ITALIANA usted ha hecho una óptima elección. Es por ésto que usted ahora no tiene un simple erogador de café, si no una verdadera y propia máquina para café expreso completamente automática y enteramente dirigida por un microprocesador. Ésto quiere decir extremada fiabilidad y facilidad de uso. Estamos seguros que nuestro modelo CAFFETTERIA ITALIANA aumentará la confianza hacia la Nuova Simonelli y Usted seguramente aconsejará a otros la adquisición de esta máquina para café, desde el momento que el modelo CAFFETTERIA ITALIANA ha sido elegido para aumentar la rentabilidad del servicio cafetería optimizando al máximo los costes del ejercicio. Esta máquina ha sido construida siguiendo las directivas CEE 89/392, CEE 89/336, CEE 89/109 y sucesivas modificaciones. Cordialmente

Nuova Simonelli s.r.l.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

SERIE PESO NETO PESO BRUTO ESPAÑOL potencia térmica potencia eléctricapotenzia eléctricavolumen calderavolumen caldera 90 Kg. 198 Lb. 100 Kg. 220 Lb.total 6000 W.caldera café caldera Servicios café servicios CAFFETTERIA ITALIANA CAPPUCCINO XS 50 Kg. 110 Lb. 60 Kg. 132 Lb. 3500 W. 2500 W. 1,6 L 0,42 gal3,5 L 0,92 gal CAFFETTERIA ITALIANA COFFEE XC 3500 W. 2500 W. – 1,6 L 0,42 gal – DIMENSIONES mm 545AB mm 21 CE D

CAFFETTERIA ITALIANA CAPPUCCINO XS 3 3 5 5 4 445 mm 17/16 ” /16” 755 mm 29/16 ” 300 mm 11/16 ” 600 mm 23/16 ” CAFFETTERIA ITALIANA COFFEE XC 385 mm 15 1 1 5 5 4 /16” 285 mm 11/16 ” 755 mm 29/16 ” 300 mm 11/16 ” 600 mm 23/16 ” 100 TRANSPORTE Y GESTIÓN

Identificación máquina La máquina es transportada en palés con El encargado con guantes y zapatos con- más máquinas dentro de cajas tra los accidentes, tiene que proceder al Para cualquiera comunicación con el con- aseguradas al palé con cintas. corte de las cintas y al almacenamiento structor Nueva Simonelli, citar siempre el Antes de proceder a cualquier operación del producto, para esta operación consul- número de matrícula de la máquina. de transporte o desplazamiento, el encar- tar las características técnicas del produc- gado debe: to para ver el peso de la máquina que hay - ponerse guantes y zapatos contra los que almacenar y poder regularse en con- accidentes y un chándal con gomas en secuencia. las extremidades. El transporte del palé tiene que ser efec- ATENCIÓN tuado con un medio de elevación adecua- PELIGRO DE CONTAMINACIÓN. do (tipo carretilla elevadora).

ATENCIÓN: PELIGRO DE CHO- QUE O APLASTAMIENTO. El encargado durante todo el proceso de movimiento, ha de poner atención en que no haya personas, cosas u objetos en el área de trabajo. Levantar lentamente el palé aproximada- mente 30 cm. desde el suelo e ir a la zona de carga. Después de haber comprobado que no haya obstáculos, cosas o perso- nas, proceder con la carga. Una vez liberada la máquina del palé o de Una vez llegados al destino, siempre con su embalaje, no abandonarlo en el medio un medio de elevación adecuado (tipo ambiente, peligro de contaminación. carretilla elevadora), después de haberse asegurado que no haya cosas o personas en el área de descarga, llevar el palé al suelo y llevarlo a aproximadamente 30 cm. del suelo, hasta el área de almacena- miento.

ATENCIÓN PELIGRO DE CHO- QUE O APLASTAMIENTO Antes de la siguiente operación compro-

bar que la carga esté bien y que con el ESPAÑOL corte de las cintas no se caiga.

101 INSTALACIÓN Y REGULACIÓN

Instrucciones para instalar A este punto el personal cualificado tiene de la máquina. el modelo “CAFETERIA ITALIANA” que proceder a los enlaces hidráulicos y Regulación del mezclador: en fase de eléctricos definitivos. suministro de agua caliente, actuar El personal cualificado debe, en caso de sobre la manecilla colocada sobre la ATENCIÓN: PELIGRO DE CONTA- que el cable eléctrico en dotación no fuera caldera, en la parte central, y efectuar MINACIÓN. suficiente, utilizar siempre uno de igual pequeños desplazamientos para obte- No abandonar el embalaje en el medio sección. Comprobar que la instalación ner variaciones en la temperatura de ambiente. Antes de proceder con cual- eléctrica general esté provista de una efi- salida del agua. quier operación de instalación y regula- caz toma a tierra para conectar a la La presión de red, además, no debe ción, el técnico cualificado tiene que máquina trámite el cable amarillo-verde. superar los 4 bar. En caso contrario, ponerse guantes de trabajo y zapatos hay que predisponer un reductor de contra los accidentes, además de haber presión antes del depurador. leído y comprendido bien las prescripcio- ATENCIÓN: PELIGRO DE CORTO- nes de seguridad de este manual. CIRCUITO. Recordemos al electricista autorizado que ATENCIÓN: PELIGRO DE CORTO- LA MÁQUINA TIENE QUE SIEMPRE ser CIRCUITO. PROTEGIDA CON UN INTERRUPTOR Antes de conectar la máquina a la red AUTOMÁTICO DE POTENCIA APROPIA- eléctrica, hay que verificar que haya cor- DA (220-240V/12A). respondencia entre el voltaje para el que La empresa no responde de ningún la máquina ha sido predispuesta y el de la daño a cosa o persona derivado de una instalación (véanse las características téc- falta de cumplimiento de las prescrip- nicas de la pág 10). ciones de seguridad, instalación y Después de haber comprobado que en el manutención, de este manual (recor- Conectar la máquina a la red eléctrica. embalaje esté incluida una caja accesorios, dando que dichas operaciones tienen posicionar la máquina en el lugar previsto y que ser realizadas sólo por personal La máquina ahora está "a la espera" y el procurar la puesta en superficie plana cualificado). led de la tecla de puesta en marcha cen- actuando sobre los pies reguladores. Para un buen funcionamiento y una tellea . Colocar por lo tanto en el espacio previsto buena duración de la máquina, se el depurador. Se recuerda que en todas la aconsejainstalar en el tubo de entrada PUESTA EN MARCHA: Poner en marcha versiones del modelo CAFETERêA ITA- un filtro con una anchura máxima de la máquina presionando la tecla de puesta LIANA la bomba está incorporada en la 150 micrones y un ablandador del máquina, por lo que las operaciones de agua. en marcha ; la máquina empezará conexión resultan notablemente simples. Es preciso asegurarse de que haya la fase de autodiagnosis, un ciclo de colo- Antes de efectuar el enlace hidráulico de almenos 2 bar de presión; si no es así, cación del grupo y, si es necesario, el lle- la máquina, se tiene que hacer correr se tendrá que regular el mezclador del nado de la caldera por medio del nivel ESPAÑOL agua por el depurador para eliminar impu- agua caliente. Para acceder al mezcla- automático. rezas y depósitos grasos. dor, se tiene que quitar el lado derecho

102 N.B.: La máquina tiene como tiempo Cuando la temperatura del grupo alcance máximo de autonivel 60-90 segundos, el grado óptimo, en el display aparecerá transcurridos los cuales la función se MAQUINA LISTA. interrumpe y en el display se visualiza ERR. NIVEL. En la primera fase de insta- Teniendo en cuenta todas las prescripcio- lación, si se produce este error, se tiene nes de seguridad mencionadas anterior- que apagar la máquina (mantener pre- mente, y después de haber pensado en la sionada la tecla de puesta en marcha instalación y conexión de la red eléctrica e hidráulica, el Técnico Cualificado se hace durante al menos 1 segundo) y cargo de la regulación inicial. después volver a ponerla en marcha para poder terminar de cargar la caldera. Una vez concluido el llenado de la caldera, se activan las resistencias eléctricas de la caldera y del grupo. El tiempo necesario para llevar la máquina a la temperatura de trabajo es de aproximadamente 20 minu- tos. Terminada la fase de autodiagnosis, en el display aparecerá CALENT. GRUPO. ESPAÑOL

103 REGULACIONES DEL TÉCNICO CUALIFICADO

Regulación presóstato Regulación bomba Caldera servicios El técnico cualificado, para poder llevar a cabo el ajuste de la bomba, debe: Teniendo en cuenta todas las prescripciones de El técnico cualificado, para aumentar o disminuir- extraer el cajón de los fondos; seguridad ya mencionadas, y después de haber la presión (por tanto, la temperatura correspon-- aflojar la tuerca de bloqueo; realizado la instalación y la conexión de la red diente) en la caldera, debe: - actuar sobre el tornillo de ajuste; eléctrica e hidràulica el Técnico Cualificado se - quitar la bandeja portatazas superior - para aumentar, girar en el sentido de las hace cargo de la regulación inicial. - actuar sobre el tornillo de ajuste (Fig. 8), en elagujas del reloj; Dentro de la máquina (detrás del cajón recogida sentido de las agujas del reloj para disminuirla,- para disminuir, girar en sentido contrario a las fondos, ver Fig. 1) hay un manómetro de doble en sentido contrario para aumentarla. agujas del reloj; valor correcto: 7 - 9 bar; escala (ver Fig. 6) para medir la presión de la cal- Valor correcto: 0,8-1,4 bar. - bloquear la tuerca de seguridad. (fig. 9) dera café (escalera 0-2,5 bar) y la presión de la bomba volumétrica, (escala 0-15 bar).

manómetro (fig. 6)

bomba (fig.9) presóstato (fig.8)

Regulación del grado de molienda

- Desconectar la máquina mediante la tecla ENCHUFE la siguiente operación debe reali- zarse con las manos secas. - Abriendo la puerta de mando, se tiene acceso al casquillo de regulación de la molienda (Fig. 8). Siguiendo la dirección de las flechas, se puede regular más gruesa (sentido contrario a las agujas del reloj) o más fina (sentido de las agujas del reloj) la molienda del café en grano.

Cerrar de nuevo la puerta. ESPAÑOL

104 USO Y PROGRAMACIÓN

El operador debe, antes de empezar la - Las teclas y permiten elaboración, asegurarse de haber leído y 2 Café con Leche (sólo versiónXS) comprendido bien las prescripciones de seleccionar el molinillo con el cual hacer seguridad contenidas en este manual. las dosis contínuas, el led asociado se 1 Leche Caliente (sólo versiónXS) enciende. CONEXION: Presionando la tecla, - Presionar a este punto una de las teclas la máquina empieza a hacer un ciclo de 2 Leche Caliente (sólo versiónXS) autodiagnosis al término del cual (con la de luz intermitente: máquina fría, este ciclo puede durar hasta DECA: Café Descafeinado 20/25 minutos) el display indica MAQUI- - En el display aparecerá la indicación NA LISTA. “ABRIR PUERTA DECA”, abrir la puer- (N.B.: Si se quiere interrumpir la tecla Caso de que en el display indique “CAR- tecita de la superficie porta tazas pue- erogación continúa volver a apretar la GANDO CALDERA CAFÉ” es necesario stas entre las dos campanas del café. tecla , en todo caso la erogación activar el ciclo de carga caldera café - Cuando se abra la puertecita aparecerá en curso se completará. Si se aprieta la indicación “INCORPORAR EL CAFÉ manual apretando la tecla . en cambio la tecla STOP se acaba el EN POLVO Y CERRAR DESCAFEINA- Aparecerá la indicación “CICLO CARGA ciclo de erogación corriente y se DO”, verter la dosis del descafeinado y CALDERA CAFÉ” y se restablecerá el suspende el ciclo contínuo) nivel de agua en la caldera café. cerrar la puerta. -Aeste punto aparecerá la indicación N.B. Caso de que la autodiagnosis indi- STOP: Permite interrumpir por adelantado “SELECCIONAR UNA DOSIS DESCA- que anomalías o averías, llamar al cen- la erogación del café, del capuchino, del FEINADO”, seleccionar una de las teclas tro de asistencia, el operador no tiene café con leche y de la leche. que intervenir.

APAGADO: Spretando la tecla AGUA CALIENTE: durante al menos un segundo la máqui- . Permite suministrar agua caliente tempori- na se apaga y el display indica OFF. zada y, si se vuelve a presionar, interrum- pir dicho suministro. Erogación contínua: permite ero- (N.B.: La tecla STOP interrumpe la dosis 1 Café Corto, 2 Cafés Cortos, gar automáticamente el número de cafés en curso) programados y de variar de la programa- 1 Café Largo, 2 Cafés Largos, ción (min.2 max. 99): , Permiten seleccionar, - apretar la tecla Erog. Contínua Jarra/Jarro, Jarra/Jarro, independientemente del molinillo elegido el display indica el número de cafés que en fase de configuración de las teclas de erogará y que se puede variar actuando erogación, qué molinillo de café utilizar en 1 Capuchino (sólo versión XS) ▲ ▼ con las teclas y . las varias erogaciones. La selección tiene (N.B.: si después de haber variado el

que ser efectuada antes de la ESPAÑOL selección 2 Capuchinos (sólo versiónXS) número de erogaciones se aprieta la de la erogación. tecla ENTER se memoriza el nuevo Es posible seleccionar ambos molinillos, y 1 Café con Leche (sólo versiónXS) número de cafés por erogar) establecer, con las teclas ▲ y ▼, el por-

105 centaje del café utilizado por cada uno de FUNCIONES ESPECIALES los dos molinillos. Se accede a este entorno apretando la La selección es activada para una sola tecla ▼. En la versión con 2 llaves, si no erogación. es introducida una llave "T" o "U" se solici- ta la introducción de la llave para acceder CARACTERÍSTICAS CONFIGURACIÓN a las funciones especiales. En la versión A 2 LLAVES con 15 llaves, para partir del estado La máquina tiene dos llaves: Llave T MAQUINA LISTA es necesario que la llave (Director/Visualización), Llave U ya esté introducida y luego apretar ▼. (Propietario/técnico). El acceso al procedimiento funciones Trámite la llave U es posible acceder a especiales es evidenciado por la visuali- todas las funciones de la máquina de café. zación de la primera voz del menú: LAVA- Trámite la llave T es posible solamente: DO. ¥ Efectuar la selección dosis La navegación entre las voces de los ¥ Activar los ciclos de lavado grupo, los menús de las funciones especiales y de ciclos de lavado del circuito leche o el los parámetros se hace con las teclas lavado completo siguientes: ¥ Efectuar la lectura dosis y lavados con ¥ con la tecla ▲ y ▼, se “navega’’ vertical- exclusión del total absoluto mente en el menù y en los submenús o ¥ Acceder a la lectura de los datos del bien se modifica el valor durante l’input sistema parametros; No es accesile cualquier operación para ¥ con la tecla ENTER se '' navega '' hori- llevar a cero o modificar. zontalmente en los menús y submenús o bien se confirman los valores modifi- CARACTERÍSTICAS CONFIGURACIÓN cados pasando al parámetro siguiente; 15 LLAVES ¥ con la tecla RESET se vuelve a nivel de menú anterior sin confirmar el valor En este caso la máquina viene con 15 lla- introducido; ves de este modo repartidas: ¥ Camareros : llaves de A01 ÷ S13 ¥ con la tecla se apaga directa- ¥ Director/Visualización llave T14 mente la máquina y se va directamente ¥ Propietario/Técnico llave U15 al estado OFF sin confirmar el valor Las funciones de las llaves T14 y U15 son introducido; aquellas descritas en el párrafo preceden- te, cada camarero, sin embargo, puede: ¥ las teclas , , , ¥ Efectuar la selección dosis están inhabilitadas. ¥ Activar los ciclos de lavado grupo y los ciclos de lavado del circuito leche ¥ Efectuar la lectura dosis y lavados con exclusión del total absoluto.

ESPAÑOL ¥ Acceder a la lectura de los datos del sistema.

106 La estructura completa del listado "FUNCIONES ESPECIALES" podemos esquematizarla en el siguiente tablero:

LAVADO COMPLETO LECHE GRUPO

CÁLC.TOT.DOSIS TOT. X CAMAREROS SELEC. CAMARERO SELECCIÓN TECLA TOT. DOSIS SELECCIÓN TECLA TOT. MÁQUINA TOT. MÁQUINA

PONER A CERO TOT. DOSIS SELEC. CAMARERO CAMARERO EN EJECUCIÓN

LECTURA DATOS SISTEMA TEMPERATURA CALDERA TEMPERATURA GRUPO NÚMERO FONDOS CAFÉ LITROS DEPURADOR CICLOS MANUTENCIÓN

PROGRAMACIÓN DOSIS SELECCIÓN TECLA KXX CAFÉ AGUA (cc) ALARGADO (seg) TIEMPO MOLIENDA DERECHA (seg) TIEMPO MOLIENDA IZQUIERDA (seg) KXX CAPUCHINO/CAFÉLECHE AGUA (cc) ALARGADO (seg) TIEMPO MOLIENDA DERECHA (seg) TIEMPO MOLIENDA IZQUIERDA (seg) TIEMPO LECHE/THÉ (seg) TIEMPO LAVADO LECHE (seg) KXX LECHE/THÉ TIEMPO LECHE/THÉ (seg) TIEMPO LAVADO LECHE (seg) KXX THÉ TIEMPO LECHE/THÉ (seg)

CONFIGURACIÓN SISTEMA PROGRAMACIÓN FECHA/HORA FECHA DêA HORA PROGRAMAC. ON/OFF DêA DE LA SEMANA DESCANSO SEMANAL ON-HORA OFF-HORA CONFIGURACIÓN TECLAS SELECCIÓN TECLA NOMBRE TECLA CORRESPONDIENTE MOLINO DERECHO/IZQUIERDO PRE-INFUSIÓN (seg.) DESCARGA (seg.) MOTOR SUP. (seg) LISTA ALARMAS MOTOR INF. (seg)

INSTALACIÓN TEMPERATURA CALDERA (C°) TEMPERATURA GRUPO (C°) NÚMERO FONDOS CAFÉ LITROS DEPURADOR CICLOS MANUTENCIÓN FECHA MANUTENCIÓN

CALENTAMIENTO SECUENCIAL NO HABILITADO ESPAÑOL HABILITADO SELECCIÓN SERIAL CUENTA SUMINISTROS NO HABILITADO PROGRAMACIÓN STD AGUA ALARGADO TIEMPOS MOLIENDA TIEMPOS LECHE TIEMPOS LAVADO LECHE 107 Las siguientes opciones y parámetros no Totales lavados leche son programables a bordo máquina, si no y y la tecla . Seleccionar la opción LAVADO LECHE y sólo trámite la conexión con PC y empleo Seleccionando a una de estas teclas será apretar la tecla STOP, el display mostrará del programa Wizard: posible visualizar el total para aquella "TOTALLAVADOS LECHE xxxx”. ¥ temperatura de regulación ¥ la tecla ENTER vuelve al nivel de menú dosis. La tecla selecciona la ¥ selección gestión llaves: 2 o 15 precedente. opción total dosis descafeinado descrita ¥ encendido / apagado reloj timekeeper ¥ la tecla RESET lleva a cero los totales en el párrafo siguiente. Seleccionando la ¥ llevar a cero totales absolutos (ciclos ciclo lavado leche y visualiza 0 (cero) tecla RESET se vuelve al menú anterior. grupo) ¥ tiempos de lavado (pausa, activación Lectura cálculo dosis descafeinado ev.) Totales lavado grupo ¥ contador total de las alarmas Seleccionar la opción LAVADO GRUPO y Apretando la tecla se evidencia la apretar la tecla STOP, el display indicará opción descafinado y las teclas habilita- “TOTALES LAVADO GRUPO xxxx”. das al descafeinado. LAVADO ¥ la tecla ENTER vuelve al nivel de menú Se hacen intermitentes los led relativos a precedente. Por medio de las teclas ▼ y ▲ posicionar- ¥ la tecla RESET lleva a cero los totales las teclas , , , y se enla opción LAVADO, y después con la ciclo lavado grupo y visualiza 0 (cero) aquellos relativos a las teclas (sólo en la tecla ENTER confirmar. El display visuali- za el primer tipo de lavado: LAVADO COMPLETO. versión XS) , , , CUENTA TOTAL DOSIS CON 15 LLA- Con las teclas ▼ y ▲ elegir el tipo de para indicar que son seleccionables. VES lavado que se desea activar: La tecla RESET permite volver al menú -LAVADO COMPLETO (lavado grupo La función de cuenta dosis está relaciona- anterior. café y lavado de los circuitos leche rea- da al tipo de configuración llaves adopta- Apretando otra vez la tecla se lizados contemporaneamente). da, con la gestión de 15 llaves las funcio- quita la opción descafeinado. N.B.la opción aparece sólo con la llave nes previstas están descritas en los pár- rafos siguientes. “U15” (o “U” en el caso de la versión Lectura cálculo dosis con las llaves con 2 llaves). Trámite las teclas ▼ y ▲ situarse en la “T14” y “U15” -LAVADO LECHE (lavado del circuito opción CALCULO TOTAL DOSIS. leche, tiene una duración de aproxima- Apretar la tecla ENTER para proceder. Teniendo introducida la llave “T14” o la damente 240 seg.) El procedimiento realiza caminos diferen- llave “U15” se tendrán las siguientes posi- -LAVADO GRUPO (lavado grupo café tes en función de la llave introducida. bilidades: con activación intermitente de la bomba ¥ visualizar los totales por tecla relativos y de la electroválvula de erogación café, Lectura cálculo dosis con las llaves a un camarero se efectua 15 veces) camareros ¥ visualizar los totales por tecla relativos N.B.: Para el procedimiento detallado del a todos los camareros lavado grupo y del circuito de erogación Con la introducción de una de las llaves ¥ visualizar los totales máquina del café ver el párrafo limpieza y manu- A01÷S13, se tiene la posibilidad de visua- ¥ visualizar el total absoluto (sólo con tención. lizar los totales por tecla relativos a la llave “U15”) llave introducida. Suponiendo haber introducido la llave ESPAÑOL Iniciarán a este punto a iluminarse inter- "U15", en el display aparecerá: TOTALES mitentemente las teclas selezionables: las X CAMAREROS. teclas relativas a las dosis, las teclas Las teclas ▼ y ▲ permiten cambiar las

108 opciones en vídeo entre: TOTALES X Total Máquina DOSIS, apretar por lo tanto la tecla CAMAREROS, TOTALES X DOSIS Y Con la opción TOTALES MÁQUINA apre- ENTER para proceder. TOTAL MÁQUINA. La tecla ENTER es habi- tando ENTER se visualiza el total de los El procedimiento realiza caminos diferen- litada para confirmar la opción seleccionada. ciclos de la máquina. La tecla RESET tes en función de la configuración llaves. vuelve al nivel de menú precedente. Totales X camareros Poner a cero totales dosis con 15 Total Absoluto Apretando ENTER con la opción TOTA- llaves Con el llave "U15" introducida y apretando LES X CAMAREROS se entra en el menù ENTER durante 8 segundos consecutivos Apretando ENTER con la opción PUESTA de la selección del camarero. se visualiza el total absoluto, o sea el A CERO TOTALES DOSIS se entra en el Las teclas ▼ y ▲ son habilitadas y permi- número de ciclos realizado por el grupo menú de la selección del camarero. ten seleccionar al camarero, la tecla ▼ ▲ café. Apretando de nuevo la tecla ENTER Las teclas y permiten seleccionar al ENTER permite elegir al camarero. La se vuelve al nivel de menú anterior. camarero, la tecla ENTER confirma la tecla RESET vuelve al nivel de menú puesta a cero dosis para el camarero anterior. selecto. Confirmando un camarero con ENTER, se La tecla RESET permite volver al nivel de CÁLCULO TOTAL DOSIS CON 2 LLA- tendrá la posibilidad de visualizar los tota- menú anterior. les por tecla relativos al camarero seleccio- VES nado. El usuario tendrá que seleccionar la En la versión de 2 llaves las dosis no son La tecla es habilitada y permite tecla dosis para la que quiere ver el total. calculadas con la subdivisión por camare- selezionar/des-seleccionar la puesta a La tecla RESET vuelve al nivel de menú ro por tanto son previstos sólo los totales cero de las dosis descafeinado camarero precedente. por tecla. elegido. Trámite las teclas ▼ y ▲ situarse en la La tecla selecciona la opción dosis opción CÁLCULO TOTAL DOSIS, apretar Puesta a cero total dosis con 2 llaves descafeinado, a este punto apretando una entonces la tecla ENTER para visualizar tecla dosis se tendrá el total descafeinado Apretando ENTER en la opción PUESTA los totales por tecla (ver párrafo TOTAL en para aquella tecla por camarero. Apretando A CERO TOTALES DOSIS se entra en el la gestión con 15 llaves). Con la llave de nuevo la tecla RESET y sucesivamente menú de la selección de la tecla. Con la "U15" introducida y apretando ENTER tecla RESET es posible volver al nivel de la tecla se desactiva la opción durante 8 segundos consecutivos se menú. descafeinado. visualiza el total absoluto, o sea el núme- Todas las teclas relativas a las dosis ro de ciclos ejecutado por el grupo café están habilitadas (luz intermitente) y es Totales X Dosis (ver párrafo TOTAL ABSOLUTO en la posible seleccionar la tecla de la que se Con la opción TOTAL X DOSIS apretando gestión con 15 llaves). desea poner a cero el total. ENTER se entra en el menú de visualiza- ción total por tecla relativo a todos los La tecla permite selezionare/des- camareros. Para ver los totales el usuario PONER A CERO TOTAL DOSIS seleccionar la puesta a cero de las dosis descafeinado en la tecla preelegida. Una tendrá que seleccionar una tecla dosis. La La opción sólo está disponible con el llave tecla RESET vuelve al nivel de menú vez apretada una tecla dosis, la tecla "U15" introducida y depende del tipo de ENTER habilitada para activar la puesta a anterior. La tecla selecciona la configuración llaves adoptada: 2 o 15 lla- cero de la tecla seleccionada. La tecla opción dosis descafeinado y se tienen las ves las funciones previstas son descritas RESET permite volver al nivel de menú mismas funciones descritas en el párrafo en los párrafos siguientes. anterior. ESPAÑOL ▼ ▲ anterior. Trámite las teclas y posicionarse en la opción PUESTA A CERO TOTAL

109 LECTURA DATOS SISTEMA Selección tecla Dosis alargada Con las teclas ▼ y ▲ situarse en la Se programa la dosis de agua por añadi- opción LECTURA DATOS SISTEMA apre- Las teclas , , , , dura a la dosis de café. tar luego la tecla ENTER para confirmar y Las teclas ▼ y ▲ permiten modificar el proceder a la visualización del primer , , (sólo versión XS), tiempo de alargado: 0.0÷20.0 seg, step dato, volviendolo a apretar es posible 0.1 seg, programando 0.0 seg el alargado visualizar los otros datos. (sólo versión XS), (sólo ver- es inhabilitado. La tecla ENTER confirma el valor y se ¥ TEMPERATURA CALDERA CAFÉ: Se procede al párrafo siguiente. sión XS), (sólo versión XS), visualiza la temperatura relevada en La tecla RESET vuelve al nivel de menú aquel momento en la Caldera-Café. anterior: SELECCIÓN TECLA dejando el (sólo versión XS), (sólo versión XS) ¥ TEMPERATURA GRUPO CAFÉ: Se valor del parámetro antes de la modifica- son habilitados, y apretando uno se solici- visualiza la temperatura relevada en ción. ta la dosis de agua. aquel momento en el grupo café La tecla RESET permite volver al nivel de ¥ NÚMERO FONDOS: Se visualiza el Tiempo molienda menú anterior. número fondos presentes en el cajón Supongamos querer programar la tecla Se programa el tiempo de molienda para ¥ LITROS AGUA: Se visualiza el número los molinillos derecho e izquierdo. de litros de agua consumidos (con la Las teclas ▼ y ▲ permiten modificar el llave "U15" introducida y apretando la . tiempo de molienda: 0.1÷30.0 seg., step tecla RESET durante 5 seg. consecuti- 0.1 seg. vos pone a cero el número de litros y la Dosis agua La tecla ENTER confirma el valor y se alarma filtro antical. En el display es Se programa la dosis de agua en cc. procede al párrafo siguiente. En caso se visualizado "0") ▼ ▲ Las teclas y permiten modificar la trate del último parámetro de la dosis ¥ CICLOS MANUTENCIÓN: Se visualiza dosis: 1÷4000 cc, step 1 cc. vuelve al nivel de menú anterior: SELEC- el número de ciclos grupo faltante para La tecla ENTER confirma el valor y se CIÓN TECLA. generar la alarma manutención (con el procede al párrafo siguiente. La tecla RESET vuelve al nivel de menú llave "U15" introducida y apretando la La tecla RESET consiente volver al menù anterior: SELECCIÓN TECLA dejando el tecla durante 5 seg. consecutivos pone precedente dejando el valor del parámetro valor del parámetro antes de la modifica- a cero el número de ciclos y la alarma antes de la modificación. ción. manutención programada en el procedi- Apretando la tecla en programación (en el miento de instalación). Parametros dosis Al final de la visualización se volverá al ejemplo ), se realiza un ciclo café con menú “LECTURA DATOS SISTEMA”. los parámetros asociados a la dosis para En la tabla siguiente son enumerados los realizar la programación por simulación de parámetros requeridos en programación la dosis agua. La infusión durará hasta que dosis para cada tipo de bebida. PROGRAMACIÓN DOSIS no sea apretada la tecla STOP o la tecla Trámite las teclas ▼ y ▲ situarse sobre la opción PROGRAMACIÓN DOSIS, apretar que pondrá en marcha la parte final luego ENTER confirmar y proceder a la del ciclo café. Al final del ciclo se propone

ESPAÑOL selección de la tecla que hay que progra- en el display el número de cc programadosSELECCIÓN CAFÉ mar. que será en todo caso posible modificarParámetro Range Step manualmente con las teclas ▼ y ▲. dosis agua 1÷4000 cc 1 cc dosis alargado 0.0÷20.0 sec. 0.1 sec. tiempo de molienda derecha0.1÷30.0 sec. 0.1 sec. tiempo de molienda izquierda0.1÷30.0 sec. 0.1 sec.

110 SELECCIÓN CAPUCHINO Parámetro Range Step dosis agua 1÷4000 cc 1 cc dosis alargado 0.0÷20.0 sec. 0.1 sec. Programación fecha y hora día de la semana: lunes, martes, miér- tiempo de molienda derecha0.1÷30.0 sec. 0.1 sec. coles, jueves, viernes, sábado, domin- Seleccionando la opción programación tiempo de molienda izquierda0.1÷30.0 sec. 0.1 sec. go. Automáticamente en la línea fecha y hora se accede a la programación tiempo leche 0.1÷20.0 sec. 0.1 sec. siguiente es visualizada la hora de del reloj de la máquina de café. tiempo lavado leche 0.1÷10.0 sec. 0.1 sec. encendido y apagado o bien la frase Accediendo a la función el cursor se posi- descanso semanal. SELECCIÓN LECHE ciona en el primer campo por programar: - La tecla ENTER confirma el día selec- Parámetro Range Step el día. Las teclas ▼ y ▲ permiten modifi- cionado y el cursor se desplaza sobre el tiempo leche 0.1÷20.0 sec. 0.1 sec. car el valor del campo sobre el que está campo hora de encendido o descanso tiempo lavado leche 0.1÷10.0 sec. 0.1 sec. posicionado el cursor. La tecla ENTER semanal. confirma el valor del campo sobre el que - La tecla RESET vuelve al nivel de menú SELECCIÓN CAFÉ LECHE está posicionado el cursor y permite posi- anterior: PROGRAMACIÓN SEMANAL Parámetro Range Step cionarse sobre el campo siguiente. Confirmando el día seleccionado el cursor dosis agua 1÷4000 cc 1 cc Confirmando el valor del último campo se se desplaza sobre el campo hora de dosis alargado 0.0÷20.0 sec. 0.1 sec. vuelve al nivel de menú anterior: PRO- encendido. tiempo de molienda derecha0.1÷30.0 sec. 0.1 sec. GRAMACIÓN FECHA Y HORA. tiempo de molienda izquierda0.1÷30.0 sec. 0.1 sec. Con el cursor situado sobre uno de los La tecla RESET anula las modificaciones tiempo leche 0.1÷20.0 sec. 0.1 sec. cuatro campos se tienen a disposición las vuelve al nivel de menú precedente: PRO- tiempo lavado leche 0.1÷10.0 sec. 0.1 sec. siguientes funciones: GRAMACIÓN FECHA Y HORA. - Las teclas ▼ y ▲ permiten modificar el SELECCIÓN THÉ valor del campo sobre el que está posi- Programación semanal on/off Parámetro Range Step cionado el cursor dosis agua 0.1÷250.0 sec. 0.1 sec. Seleccionando la opción programación - La tecla ENTER confirma el valor del semanal on/off se accede a la programa- campo sobre el que está posicionado el ción del calendario semanal de los encen- cursor que se situa sobre el campo didos automáticos de la máquina de café. siguiente. Confirmando el valor del últi- CONFIGURACIÓN SISTEMA En el display se indica el día de la sema- mo campo se vuelve al campo día de la Trámite las teclas ▼ y ▲ situarse sobre la na con el horario de encendido y apaga- semana para poder seleccionar otro día opción CONFIGURACIÓN SISTEMA, do, si en cambio el día seleccionado es - La tecla RESET selecciona la opción apretar luego ENTER para confirmar y un día de descanso semanal aparece, por DESCANSO SEMANAL o bien la HORA proceder. ejemplo, "LUNES DESCANSO SEMA- DE ENCENDIDO y APAGADO En el entorno configuración sistema son NAL". Está preestablecido que el cursor previstas las opciones siguientes: se posicione sobre el día de la semana; si Configuración de las teclas el día seleccionado no es un día de ¥ programación fecha y hora Por medio de las teclas ▼ y ▲ posicionar- ¥ programación semanal on/off descanso en el display son visualizados se sobre la opción CONFIGURACIÓN ¥ configuración teclas los siguientes campos: TECLAS, y luego con la tecla ENTER ¥ lista alarmas ¥ hora de encendido confirmar para proceder a la selección de Las alarmas ▼ y ▲ serán utilizadas para ¥ minutos de encendido la tecla que hay que programar. seleccionar las opciones, la tecla ENTER ¥ hora de apagado ESPAÑOL ¥ minutos de apagado será utilizada para acceder a la función Selección tecla Con el cursor situado sobre el día de la seleccionada. Los led de las dosis centellean para indi- semana se tienen a disposición las La tecla RESET vuelve al nivel de menú car las teclas seleccionables. siguientes funciones: anterior: CONFIGURACIÓN SISTEMA. La tecla RESET vuelve al nivel de menú - Las teclas ▼ y ▲ permiten cambiar el anterior: CONFIGURACIÓN TECLAS.

111 Tipo Bebida Se define la bebida erogada cuando se aprieta la tecla, supongamos por ejemplo anterior dejando el valor del parámetro Tiempo motor inferior antes de la modificación. Se programa el tiempo de accionamiento . Las teclas ▼ y ▲ permiten selec- del motor inferior de inicio ciclo para defi- cionar el tipo de bebida entre los valores Pre-Infusión nir la compresión del café molido. indicados en la tabla: Se programa el tiempo de pre-infusión de Las teclas ▼ y ▲ permiten modificar el la dosis. tiempo de accionamiento: 0.0÷1.5 seg, Las teclas ▼ y ▲ permiten modificar el step 0.1 seg. Impostando 0.0 il movimento TIPO BEBIDA tiempo de pre-infusión: 0.0÷10.0 seg., non viene eseguito No habilitado step 0.1 seg. Programando 0.0 la pre-infu- La tecla ENTER confirma el valor y se 1 café corto sión será inhabilitada. procede al párrafo siguiente. En caso de 2 cafés cortos La tecla ENTER confirma el valor y se que se trate del último parámetro de la 1 café largo procede al párrafo siguiente. dosis vuelve al nivel del menú preceden- 2 cafés largos La tecla RESET vuelve al nivel de menú te. 1 jarra anterior dejando el valor del parámetro La tecla RESET vuelve al nivel de menú antes de la modificación. anterior dejando el valor del parámetro 1 jarro antes de la modificación. 1 capuchino Tiempo descarga 2 capuchinos Se programa el tiempo de descarga Parámetros teclas 1 café leche (secado pastilla café al final de la eroga- En la tabla siguiente enumeramos los 2 café leche ción). parámetros requeridos en programación 1 leche Las teclas ▼ y ▲ permiten modificar el teclas para cada tipo de bebida. 2 leche tiempo de descarga: 0.0÷10.0 seg., step 0.1 seg. Programando 0.0 la descarga seráSELECCIONES CAFÉ La descripción del tipo bebida será indica- inhabilitada. Parámetro Range Step da en el display cada vez que se desee La tecla ENTER confirma el valor ymolinillo se prioritario molinillo derecho - reconducir la descripción de la tecla. procede al párrafo siguiente. molinillo izquierdo La tecla ENTER confirma el valor y se La tecla RESET vuelve al nivel de menúpre-infusión 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. tiempo descarga 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. procede al párrafo siguiente. anterior dejando el valor del parámetro tiempo motor superior 0.5÷1.5 sec. 0.1 sec. La tecla RESET vuelve al nivel de menú antes de la modificación. tiempo motor inferior 0.0÷1.0 sec. 0.1 sec. anterior: SELECCIÓN TECLA dejando el Tiempo motor superior valor del parámetro antes de la modifica- SELECCIÓN CAPUCHINO ción. Se programa el tiempo de accionamiento Parámetro Range Step del motor superior antes del accionamien-molinillo prioritario molinillo derecho - Molinillo prioritario to del motor inferior en fase de descarga. molinillo izquierdo Se define el molinillo asociado a la tecla Las teclas ▼ y ▲ permiten modificarpre-infusión el 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. tiempo de accionamiento: 0.5 - 1.5 seg,tiempo descarga 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. seleccionada, . step 0.1 seg. tiempo motor superior 0.5÷1.5 sec. 0.1 sec. Las teclas ▼ y ▲ permiten seleccionar el La tecla ENTER confirma el valor y se pro-tiempo motor inferior 0.0÷1.0 sec. 0.1 sec. ESPAÑOL secuencia leche-café - cede al párrafo siguiente. molinillo: molinillo derecho o molinillo café-leche La tecla RESET vuelve al nivel de menú izquierdo. descarga leche 0.0÷5.0 sec. 0.1 sec. La tecla ENTER confirma el valor y se anterior dejando el valor del parámetro antes de la modificación. procede al párrafo siguiente. SELECCIÓN LECHE La tecla RESET vuelve al nivel de menú Parámetro Range Step descarga leche 0.0÷5.0 sec. 0.1 sec.

112 SELECCIÓN CAFÉ-LECHE Parámetro Range Step En el entorno instalación son previstas las PERATURA CALDERA CAFÉ. molinillo prioritario molinillo derecho - opciones siguientes: La tecla RESET vuelve al nivel de menú molinillo izquierdo ¥ selección idioma anterior dejando el valor del parámetro pre-infusión 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. ¥ temperatura caldera-café antes de la modificación. tiempo descarga 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. ¥ temperatura grupo café tiempo motor superior 0.5÷1.5 sec. 0.1 sec. tiempo motor inferior 0.0÷1.0 sec. 0.1 sec. ¥n¡fondos café Temperatura grupo café ¥ litros depurador descarga leche 0.0÷5.0 sec. 0.1 sec. Se programa la temperatura de calenta- ¥ ciclos manutención miento del grupo café. ¥ calentamiento secuencial Lista alarmas Las teclas ▼ y ▲ permiten modificar el ¥ selección serial valor de set-up de la temperatura del Por medio de las teclas ▼ y ▲ posicionar- ¥ validador electrónico (tbd) grupo café: 70÷95¡C, step 1¡C. se sobre la opción LISTA ALARMAS, ¥ monedera semplificada (tbd) La tecla ENTER confirma el valor y se apretar luego la tecla ENTER para proce- ¥n cifras decimales precios (tbd) vuelve al nivel de menú anterior. der a la visualización de las alarmas. ¥ programación estándar La tecla RESET vuelve al nivel de menú Las teclas ▼ y ▲ son habilitadas seleccio- anterior dejando el valor del parámetro Visualización Alarmas nar las opciones del entorno instalación antes de la modificación. En el display es visualizada la descripción La tecla ENTER permite acceder a la fun- del error, la fecha y la hora de cuando se ción seleccionada. ha dado la alarma. La última alarma nota- La tecla RESET vuelve al nivel de menú Número fondos café da por orden de tiempo es visualizada en anterior. Se programa el número fondos café al primer lugar. que dar la señal cajón fondos lleno. La máquina mantiene en memoria los últi- Selección lengua Las teclas ▼ y ▲ permiten modificar el mos 10 errores. valor de los fondos cafés: 0÷40, step 1. Se define la lengua usada con el opera- Haciendo referencia al capítulo "Alarmas y La tecla ENTER confirma el valor y se dor, o sea, la lengua utilizada para las time-out", las alarmas registradas en vuelve al nivel de menú anterior. indicaciones en el display LCD. memoria son las siguientes: Time-out La tecla RESET vuelve al nivel de menú Las teclas ▼ y ▲ permiten seleccionar la Movimiento Motor; Falta Señal Cont.Volum; anterior dejando el valor del parámetro lengua: italiano, inglés, francés, alemán, Time-out Infusión; Time-out Nivel antes de la modificación. Cald.Vapor; Alarma Temperatura Caldera; español. La tecla ENTER confirma el valor y se Alarma Temperatura Gruppo Café; Time- Litros depurador out calentamiento Caldera; Time-out calen- vuelve al nivel de menú precedente. tamiento Grupo; Alarma Sensores. La tecla RESET vuelve al nivel de menú Se programa el número de litros agua al Las teclas ▼ y ▲ permiten visualizar anterior dejando el valor del parámetro que dar la señal “manutención filtro antical”. ▼ ▲ según el orden de memorización las alar- antes de la modificación. Las teclas y permiten modificar el mas siguientes. valor de los litros: 0÷9950, step 10. Si se La tecla RESET vuelve al nivel de menú Temperatura caldera café programma el valor 0000, la CPU no acti- va el control del número de los litros que anterior: LISTA ALARMAS. Se programa la temperatura de calenta- pasan a través del depurador. miento de la caldera café. La tecla ENTER confirma el valor y se Las teclas ▼ y ▲ permiten modificar el vuelve al nivel de menú anterior. INSTALACIÓN valor de set-up de la temperatura de la ESPAÑOL La tecla RESET vuelve al nivel de menú caldera caffè: 75÷95¡C, step 1¡C. Por medio de las teclas ▼ y ▲ situarse en anterior dejando el valor del parámetro La tecla ENTER confirma el valor y se la opción INSTALACIÓN, luego con la antes de la modificación. tecla ENTER confirmar para proceder. vuelve al nivel de menú precedente: TEM-

113 Ciclos manutención La tecla RESET vuelve al nivel de menúSelección serial anterior dejando el valor del parámetro Se programa el número de ciclos del grupo Se define el tipo instrumentación conecta- antes de la modificación. café al que dar la señal “manutención”. da a la puerta serial. Las teclas ▼ y ▲ permiten modificar el Las teclas ▼ y ▲ permiten modificar el valor de los ciclos: 0÷9950, step 10. Si se

programa el valor 0000, la CPU no activaCAFFETTERIA ITALIANA mod. XS el control del número de los ciclos del grupo café. Tecla

La tecla ENTER confirma el valor y se 2 1 1 2 Bebida 1 corto 1 largo 2 cortos 2 largos Jarracapuchino Jarrocapuchinos café Leche lechecafés 2 leche leche 1 thé 2 thé vuelve al nivel de menú anterior. Preinfusión (seg.) 3 3 3 3 3 3 3 3 - - 3 3 - - La tecla RESET vuelve al nivel de menúDosis agua 65 75 80 100 120 130 70 80 - - 70 80 - - anterior dejando el valor del parámetroTiempo alargado (seg.) 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Molinillo derecho o izquierdo (seg.) SX SX DX DX DX DX SX DX - - SX DX - - antes de la modificación. Tiempo molinillo derecho 1,6 1,6 2,1 2,3 2,3 2,3 1,6 2,1 - - 1,6 2,1 - - Tiempo molinillo izquierdo (seg.) 1,6 1,6 2,1 2,3 2,3 2,3 1,6 2,1 - - 1,6 2,1 - - Fecha manutención Tiempo movimiento superior (seg.) 1 1 1 1 1 1 1 1 - - 1 1 - - Tiempo movimiento inferior (seg.) 1 1 0,8 0,5 0,3 0,3 1 0,8 - - 1 0,8 - - Se programa la fecha en la cual dar laTiempo descarga (seg.) 6 6 6 6 6 6 6 6 - - 4 6 - - Secuencia Leche/Café ------L/C L/C ------señal “manutención”. Tiempo Leche (seg.) ------9 18 10 19 10 19 - - Accediendo a la función el cursor es posi-Tiempo lavado leche (seg.) ------2 2 2 2 - - cionado en el día que es el primer campoTiempo thé/Agua (seg.) ------4 8 ▼ ▲ Temperatura caldera (°C) 91 para programar. Las teclas y permi-Temperatura grupo (°C) 91 ten modificar el valor del campo sobre elNº fondos café 40 Litros depurador (1) 3000 que está posicionado el cursor. Ciclos café 0 La tecla ENTER confirma el valor delSerial No habilitada campo sobre el que está posicionado elCalentamiento secuencial No habilitada cursor que se coloca sobre el campoON/OFF No siguiente. Confirmando el valor del último campo se vuelve al nivel de menú anterior. La tecla RESET vuelve al nivel de menú CAFFETTERIA ITALIANA mod. XC anterior. Tecla

Calentamiento secuencial 2 1 1 2 Bebida 1 corto 1 largo 2 cortos 2 largos Jarracapuchino Jarrocapuchinos café Leche lechecafés 2 leche leche 1 thé 2 thé Se programa la gestión de la calefacciónPreinfusión (seg.) 3 3 3 3 3 3 ------Dosis agua 65 75 80 100 120 130 ------de las calderas café y servicios. Tiempo alargado (seg.) ------Las teclas ▼ y ▲ permiten modificar elMolinillo derecho o izquierdo (seg.) SX SX DX DX DX DX ------valor: yes, no. Si es programado el valorTiempo molinillo derecho 1,6 1,6 2,1 2,3 2,3 2,3 ------Tiempo molinillo izquierdo (seg.) 1,6 1,6 2,1 2,3 2,3 2,3 ------yes tiene prioridad la calefacción de la cal-Tiempo movimiento superior (seg.) 1 1 1 1 1 1 ------dera café sobre la calefacción de la calde-Tiempo movimiento inferior (seg.) 1 1 0,8 0,5 0,5 0,3 ------ra servicios; programando no la calefac-Tiempo descarga (seg.) 6 6 6 6 6 6 ------Secuencia Leche/Café ------ción de las dos calderas tiene lugar en ESPAÑOL Tiempo Leche (seg.) ------paralelo. Tiempo lavado leche (seg.) ------La tecla ENTER confirma el valor y seTiempo thé/Agua (seg.) ------Temperatura caldera (°C) 91 vuelve al nivel de menú anterior. Temperatura grupo (°C) 91 Nº fondos café 40 Litros depurador (1) 3000 Ciclos café 0 Serial No habilitada Calentamiento secuencial No habilitada ON/OFF No 114 valor: no habilitada, cuenta suministros, La máquina al final de la programación ¥ selección gestión llaves: 2 o 15 monedera. con los valores estándar vuelve al nivel de ¥ encendido/apagado reloj timekeeper La tecla ENTER confirma el valor y se vuel- menú anterior PROGRAMACIÓN ¥ poner a cero totales absolutos (ciclos ve al nivel de menú anterior. ESTÁNDAR- TIEMPOS MOLIENDA grupo) La tecla RESET vuelve al nivel de menú ¥ tiempos de lavado (pausa, activación anterior dejando el valor del parámetro Dosis alargado ev.) antes de la modificación. La función permite configurar las dosis ¥ contador total de las alarmas alargado de todas las teclas con los valo- ¥ la lectura y la puesta a cero de los tota- res predefinidos en fase de proyecto. les dosis PROGRAMACIÓN ESTÁNDAR La máquina al final de la programación ¥ la lectura y la puesta a cero de la lista con los valores estándar vuelve al nivel de alarmas La función permite configurar la máquina menú anterior PROGRAMACIÓN con valores predefinidos de algunos pará- ESTÁNDAR - DOSIS ALARGADO El enlace entre la ficha electrónica y el metros. En este entorno se selecciona el ordenador es realizado por medio RS232, tipo de parámetro por valorizar con el Tiempos leche al ordenador. valor predefinido en fase de proyecto. La función permite configurar los tiempos En el entorno instalación-programación leche de todas las teclas con los valores estándar son previstas las opciones predefinidos en fase de proyecto. siguientes: ALARMAS Y TIME-OUT La máquina al final de la programación ¥ dosis agua Todas las señales de alarma preveen un con los valores estándar vuelve al nivel de ¥ dosis alargado mensaje en el display LCD y la señal acú- menú anterior PROGRAMACIÓN ¥ tiempos molienda stica intermitente a través de buzzer ESTÁNDAR - TIEMPOS LECHE ¥ tiempos leche (excepto las alarmas cajón fondos lleno, ¥ tiempos lavado leche bloqueo cajón fondos, puertecilla abierta, Tiempos lavado leche Las teclas ▼ y ▲ son habilitadas para manutención y alarmas filtro antical). La función permite configurar los tiempos seleccionar las opciones arriba enumera- El reset de las alarmas prevee el procedi- lavado leche de todas las teclas con los das. miento de restablecimiento llamado valores predefinidos en fase de proyecto. La tecla ENTER es habilitada para acce- ENCENDIDO Y PUESTA EN SERVICIO La máquina al final de la programación der a la función seleccionada. (temperaturas, niveles, CICLO EN con los valores estándar vuelve al nivel de La tecla RESET vuelve al nivel de menú VACêO). menú anterior PROGRAMACIÓN anterior. ESTÁNDAR - TIEMPOS LAVADO LECHE. Dosis agua La función permite configurar las dosis PROGRAMACIÓN CON ORDENADOR agua de todas las teclas con los valores predefinidos en fase de proyecto. La máquina automática es capaz de dialo- La máquina al final de la programación gar con un ordenador personal con el que con los valores estándar vuelve al nivel de podrá ejecutar las siguientes operaciones: menú anterior ¥ algunas pruebas de servicio ¥lectura y programación de los siguien- Tiempos molienda tes parámetros de configuración de la La función permite configurar los tiempos máquina: ESPAÑOL de molienda de todas las teclas con los ¥temperatura de regulación (10 - 30 valores predefinidos en fase de proyecto. grados por debajo del set point)

115 ALARMAS CAUSA EFECTO RESET NOTAS

CAJÓN FONDOS El cálculo de los fondos realizados ha alcanzado el valor Con máquina encendida sacar el cajón fondos, vaciarlo y reponerlo1. en Apagando el mi- la máquina y reiniciandola sin efectuar el vaciado del cajón la alarma no se reseta. LLENO programado smo sitio. Esta operación tiene que hacerse en un tiempo superior a2. 7 Sisegun- no se ha alcanzado el valor programado y se extrae en todo caso el cajón durante más de dos 7 segundos, la puesta a cero de los fondos se hace igualmente. Está prevista una señal acústica de 1 seg. activada al final del ciclo en curso. Desde el momento de la activación de esta alarma es posible todavía efectuar 10 selecciones que preveen el café, luego la máquina activará la alarma BLOQUEO CAJÓN FONDOS.

BLOQUEO CAJÓN El cálculo de los fondos realizados ha superado el valor Con máquina encendida sacar el cajón fondos, vaciarlo y reponerlo1. en Apagando el mi- la máquina y reiniciandola sin efectuar el vaciado del cajón la alarma no se reseta FONDOS programado de 10 fondos smo sitio. Esta operación tiene que hacerse en un tiempo superior a2. 7 Sisegun- no se ha alcanzado el valor programado y se extrae en todo caso el cajón durante más de Se pueden hacerdos todavía 10 7 segundos, la puesta a cero de los fondos se hace igualmente. selecciones que preven el café Está prevista una señal acústica de 1 seg. activada al final del ciclo en curso.

PUERTA ABIERTA La ficha electrónica ha localizado abierta la puertecilla Cerrar la puertecilla El volver a cerrar la puertecilla reseta la alarma y el sistema se pone a "0" - Máquina OFF. Está anterior prevista una señal acústica de 1 seg. abriendo la puertecilla. T.O. MOTOR El movimiento del motor superior ha superado el tiempo Apagando y reiniciando comienza el CICLO DE POSICIONAMIENTO grupo si SUPERIOR máximo previsto para alcanzar la micro posición alta Bloquea las seleccionesel pistón superiorcon logra llegar a la posición alta, la alarma se reseta, de lo MOVIMIENTO café, sólo son contrariohabilitadas se lasrepite la alarma y el pistón inferior no se pone en movimiento. SUPERIOR funciones té y leche T.O. MOTOR El movimiento del motor superior ha superado el tiempo Apagando y reiniciando comienza el CICLO DE POSICIONAMIENTO grupo si SUPERIOR máximo previsto para el pistón superior logra llegar a la posición baja se expulsa la pastilla, la alar- MOVIMIENTO alcanzar la micro posición baja El sistema detienema setodas reseta, las de lo contrario se repite la alarma y el pistón no se pone en INFERIOR operaciones en movimiento.curso. T.O. MOTOR El movimiento del motor inferior ha superado el tiempo Bloquea el movimientoApagando ydel reiniciando comienza el CICLO DE POSICIONAMIENTO grupo si INFERIOR máximo previsto para motor el pistón inferior logra llegar a la posición alta, la alarma se reseta, de lo con- MOVIMIENTO alcanzar la micro posición alta trario se repite la alarma y el pistón superior no se pone en movimiento. SUPERIOR T.O. MOTOR El movimiento del motor inferior ha superado el tiempo Bloquea el movimientoApagando ydel reiniciando comienza el CICLO DE POSICIONAMIENTO grupo si INFERIOR máximo previsto para motor el pistón inferior logra llegar a la posición alta, la alarma se reseta, de lo con- MOVIMIENTO alcanzar la micro posición baja trario se repite la alarma y el pistón superior no se pone en movimiento. INFERIOR ERROR La CPU ha notado el cierre de los microinterruptores que en Bloquea el movimientoQuitar alimentación del a la máquina, comprobar el funcionamiento correcto de SENSORES fase de espera no deberían ser cerrados al mismo tiempo. motor los microint. movimiento grupo y reiniciar la máquina.

ERROR Del contador volumétrico no han llegado impulsos du- Automáticamente, cuando vuelven los impulsos, o bien ejecutando una nue- CONTADOR VOL. rante más de 6 segundos Bloquea el movimientova selección del después de haber parado la que era en curso. motor

ERROR La infusión ha superado el límite máximo de 2 minutos. Apretar tecla 0-1 o seleccionar una nueva dosis. EROGACIÓN Esta alarma es la lógica consecuencia de una alarma Se interrumpe la funcionali- contador volumétrico no resetado.. dad de la máquina El llenado de la caldera vapor ha superado el límite de Apretar tecla 0-1: la máquina ejecuta el procedimiento de "ENCENDIDO Y tiempo programado de 60/90 segundos. Sólo visualización,PUESTA la dosis EN SERVICIO".se parará automáticamente al- La CPU ha notado que el presóstato de control agua canzado el tiempoQuitar límite alimentación de a la máquina, comprobar que la presión hídrica no sea está abierto erogación de 2 minutos.inferior al valor de calibrado del presóstato. Volver a dar tensión a la máquina y apretar tecla 0-1: la máquina realiza el procedimiento de "ENCENDIDO Y Acaba la erogaciónPUESTA en curso EN SERVICIO." En el caso que la máquina no esté conectada a la red hídrica se deberá corto- circuitar el presóstato ERROR NIVEL CALDERA SERVICIOSLa temperatura del agua en la caldera café (TEMCCAF) Bloquea la máquinaDejar poniendo- que la temperatura vuelva dentro de los límites permitidos, entonces ha superado el valor previsto (xx grados más allá del la en OFF apretar tecla 0-1: la máquina realiza el procedimiento de "encendido y puesta set-up programado). en servicio". ERROR PRESIÓN Señal en display H2O La temperatura del grupo café ha superado el valor pre- Dejar que la temperatura vuelva dentro de los límites permitidos, entonces visto (xx grados más allá del set-up programado). apretar tecla 0-1: la máquina realiza el procedimiento de "encendido y puesta en servicio". La activación del calentamiento del agua en la caldera Efectuar la comprobación de la sonda de temperatura y la resistencia de ca- café (RISCCAF) ha superado el time-out de seguridad lentamiento. Suministrar tensión a la máquina y apretar tecla 0-1: la máquina ERROR programado. El tiempo en objeto es de 3 minutos cuan- Bloquea la máquinarealiza poniendo- el procedimiento de "encendido y puesta en servicio". TEMPERATURA do la temperatura registrada es superior al valor de re- la en OFF CALDERA CAFÉ gulación pero inferior al valor programado. Si la temperatura realzada es comprendida entre 5°C y el ERROR valor de regimazione, el tiempo muerto es de 15 minutos. Bloquea la máquina poniendo- TEMPERATURA la en OFF GRUPO El calentamiento del grupo café ha superado el time-out Apagar la máquina, efectuar la comprobación de la sonda de temperatura y la de seguridad programado. El tiempo en objeto es de 3 resistencia de calentamiento, entonces suministrar de nuevo tensión a la T.O. minutos cuando la temperatura registrada es superior al Bloquea la máquinamáquina." poniendo- y apretar la tecla 0-1: la máquina realiza el procedimiento de CALENTAMIENTOvalor de regulación pero inferior al valor programado. la en OFF "encendido y puesta en servicio". CALDERA CAFÉ Si la temperatura registrada está comprendida entre 5°C y el valor de regulación, el time-out es de 15 minutos. La máquina ha alcanzado el número de ciclos o la fecha La puesta a cero del número de ciclos maquina en la función "lecturaProgramando fechas a 0 el número ciclos, la alarma se inhabilita manutención programados sistema - ciclos manutención" con llave U/15 introducida. Programando una fecha muy lejana en el tiempo la alarma no se generará. Está prevista una señal acústica de 5 seg. activada al final de cada ciclo cuando T.O. La máquina queda en IDLE- la alarma está presente. CALENTAMIENTO ON pero queda en el display la GRUPO Está prevista una señal acústica de 5 seg. activada al fi- indicación de ERRORLa puesta CALEN- a cero del número de litros de agua consumidos por laProgramando máquina a 0 el número litros, la alarma se inhabilita. Está prevista una señal acústica de 5 nal de cada ciclo cuando la alarma está presente TAMIENTO GRUPOpuede CAFÉ, ser realizado la en la función “lectura datos sistema - ciclos seg.manuten- attiavata al final de cada ciclo cuando la alarma está presente selección dosis ción”está habilitada con llave U15 introducida.

MANUTENCIÓN La CPU ha notado datos sin fundamento en memoria fe- Visualización deEfectuar la alarma. el procedimento de preselec. chas Los cafés se hacen de forma regular, pero en el display aparece el mensaje de alarma.

ESPAÑOL MANUTENCIÓN Visualización de la alarma. FILTRO ANTICAL Los cafés se hacen de forma regular, pero en el display aparece el mensaje de alarma. ERROR Se interrumpe la funcionali- MEMORIA DATOS dad de la máquina llevándola a IDLE-OFF

116 LIMPIEZA Y MANUTENCIÓN

Limpieza del cuerpo Con las teclas ▼ y ▲ elegir el tipo de mantener limpio el sector erogación. El lavado que se desea activar, las posibles lavado grupo debe ser efectuado al Antes de efectuar cualquier operación de opciones son: menos una vez a la semana con ade- limpieza, hay que poner la máquina en -LAVADO COMPLETO (lavaggio gruppo cuadas pastillas detergente. estado energético "0" (es decir, interruptor caffè e lavaggio del circuiti latte eseguiti máquina desconectado y aparato desen- contemporaneamente). chufado). -LAVADO LECHE (lavado del circuito ATENCION: PELIGRO DE INTOXI- leche, tiene una duración de unos 240 CACIÓN. seg.) -LAVADO GRUPO (lavado grupo café Recordamos no interrumpir el lavado con activación intermitente de la bomba con pastillas detergentes una vez ini- y de la electroválvula de erogación café, ciado, pueden quedar restos de pastil- se efectua 15 veces) las en la máquina.

Para efectuar el lavado del grupo de ero- gación café situarse sobre la opción La versión CAFETERÍA ITALIANA XC LAVADO GRUPO y proceder del siguiente está predispuesta para el lavado del cir- modo: cuito leche. - Introducir la pastilla de detergente por la Para efectuar el lavado del circuito leche ATENCION: no utilizar disolventes, puertecita situada entre las campanas proceder como sigue: productos a base de cloro o abrasivos. del café y situado sobre la bandeja por- - Sacar el tubo de aspiración de la leche tatazas superior del contenedor y posicionarlo en un Limpieza zona de trabajo: sacar la super- -Confirmar con ENTER la opción LAVA- recipiente lleno de agua y el detergente ficie de trabajo levantándola por la parte DO GRUPO, la máquina iniciará apropiado. anterior hacia arriba, sacar el plato colo- automáticamente el ciclo de lavado. - Con el llave "U" de programación intro- cado debajo para recoger el agua y lim- ducida o la llave "T", situarse sobre la piarlo todo con agua caliente y detergen- El ciclo de limpieza que consiste en ero- opción LAVADO GRUPO y apretar te. Limpieza estructura exterior: para lim- gaciones de agua caliente distanciadas ENTER. piar los paneles, utilizar un paño suave por un tiempo de espera, todo el ciclo humedecido. tiene una duración de 15 erogaciones Es entonces que iniciará la fase de aspi- separadas (unos 4 minutos). ración del detergente para la limpieza de Limpieza del grupo erogación y del Repetir la operación de lavado sin intro- los tubos, del capuchinador y de las circuito leche ducir la pastilla, de modo que se eliminen varias electroválvulas. Con las teclas ▼ y ▲ situarse sobre la completamente eventuales restos de Acabado el ciclo de aspiración y limpieza opción LAVADO, y luego con la tecla detergente. con detergente repetir la operación de ENTER confirmar. El display indicará el lavado reemplazando el detergenteESPAÑOL con primer tipo de lavado: LAVADO COMPLE- Se recomienda efectuar el LAVADO agua caliente para eliminar de los tubos TO. GRUPO al menos una vez al día para posibles restos.

117 Seleccionando en cambio la opción fig. 10 "LAVADO COMPLETO" son efectuados al mismo tiempo los lavados del grupo café y del circuito leche con las modalidades arriba descritas.

Se aconseja efectuar las operaciones de lavado al final del día y en todo caso cada vez que se detiene la máquina durante un período de inactividad. Regeneración: Una vez establecidos los tiempos de regeneración, actuar de la siguiente manera: Limpieza del transportador del café - poner la máquina en estado energético "0" (es decir, interruptor desconectado y ATENCIÓN PELIGRO DE QUEMA- aparato desenchufado) y poner un reci- DURAS piente de al menos 2 litros de capacidad Todas las operaciones de limpieza tienen bajo el tubo "E" (Fig. 11/A); que ser hechas con el cepillo en dotación, - girar las palancas "C" y "D" de izquierda evitando así que el operador entre en a derecha (Fig. 11/B); contacto con partes calientes. - quitar el tapón desenroscando la mane- -Llevar la máquina a estado energético “O” cilla "G"; - abrir la puertecilla de comando - introducir sal de cocina normal (1 kg - Eliminar eventuales restos de café deposi- para el modelo KD/8; 1,5 kg para tados sobre las paredes del transportador. KD/12); - reponer el tapón y colocar solamente la palanca "C" de nuevo hacia la izquierda Regeneración de las resinas del (Fig. 11/C), dejando descargar el agua depurador salada del tubo "F" hasta que se vuelva (Llevada a cabo por personal cualificado) dulce (aproximadamente 1/2 hora); Para evitar la formación de depósitos de - colocar la palanca "D" de nuevo hacia la cal en la caldera y en los cambiadores de izquierda (Fig. 11/D). calor, es necesario que el depurador sea siempre eficiente. Para ello, hay que rege- nerar las resinas iónicas, con regularidad y en las fechas establecidas. Los tiempos de regeneración están en función de la cantidad de cafés sumini- *Coarse sea salt fig. 11 Grobes Meersalz strados al día y de la dureza del agua utili- Gros sel de cuisine zada. Sal grueso de cocina Indicativamente, los tiempos se pueden ESPAÑOL obtener del programa relativo a los depu- radores tipo KD/8, KD/12 (Fig. 10).

118

62031 BELFORTE DEL CHIENTI (MC) Italy Via M. d’Antegiano, 6 Tel. +39-0733-9501 Fax +39-0733-950242 E-mail: [email protected]

¥ MACERATA COD. 31000000/12/2003 La Nuova Simonelli si riserva di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie