Festival Programme

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Festival Programme CLÁR NA FÉILE FESTIVAL PROGRAMME THE INTERNATIONAL PAN CELTIC FESTIVAL 2018 LETTERKENNY CO. DONEGAL www.panceltic.ie FÉILE INDIRNÁISIÚNTA PHAN CHEILTEACH 3rd - 8th AIBREÁN APRIL 2018 EOLAS/INFORMATION OIFIG NA FÉILE/FESTIVAL OFFICE Tá Oifig na Féile lonnaithe in Amharclann an Ghrianáin The Festival Office is located in An Grianán Theatre LAETHANTA/DAYS: Dé Máirt 3/4/2018 – go dtí Until Dé Sathairn 7/4/2018 Tuesday 03/04/2017 – Saturday 07/04/2018 UAIREANTA OSCAILTE/OPENING HOURS: 10:00am – 17:00pm R-PHOST/E-MAIL: [email protected] IDIRLÍON/WEBPAGE www.panceltic.ie FACEBOOK www.facebook.com/Pan Celtic International Festival THE INTERNATIONAL PAN CELTIC FESTIVAL 2018 LETTERKENNY CO. DONEGAL CONTENTS / CLÁR Fáilte Ón gCathaoirleach Idirnáisiúnta 1 Welcome form the International Chairperson Fáilte Ó Chathaoirleach Choiste 2 Phan-Cheilteach Leitir Ceanainn 2018 Welcome form the Letterkenny Festival Committee Chairperson Fáilte Ó Mhéara Leitir Ceanainn 3 Mayor Of Letterkenny Welcome Fáilte ó Mhéara na Condae 4 Welcome from the Cathaoirleach of Donegal Tuesday Dé Máirt 3 Aibreán 5 Wednesday Dé Céadaoin 4 Aibreán 5 Thursday Déardaoin 5 Aibreán 6 Friday Dé Haoine 6 Aibreán 8 Saturday Dé Sathairn 7 Aibreán 10 Sunday Dé Domhnaigh 8 Aibreán 11 Full Iternerary 12 Map / Léarscáil 14 Taispeántais / Exhibitions 15 Committees Contacts 16 Flash Photography is not allowed during competitions. The use of Video/Camcorders is prohibited during competitions unless specifically authorised. Audience participation and clapping is prohibited during performances at competitions. Need to check this still applies and if so include in programme THE INTERNATIONAL PAN CELTIC FESTIVAL 2018 Fáilte ón gCathoirleach Idirnáisiúnta Máirín Nic Dhonnchadha | Cathaoirleach, Comhairle Idirnáisiúnta Pan Cheilteach Is mór an onóir dom, thar ceann na Comhairle Idirnáisiúnta Pan-Cheilteach, fáilte mhór Cheilteach a chur roimh gach duine chuig an 47ú Féile Idirnáisiúnta Pan-Cheilteach. Tá ríméad orainn a bheith ar ais i Leitir Ceanainn arís, óstbhaile a bhí flaithiúil, fáiltiúil agus gnaíúil linn sna blianta atá caite. Táimid ag súil go mór le bualadh le seanchairde anseo agus, thar aon ní eile, le glún nua a mhealladh a leanfaidh ag cur chun cinn muintearas, cairdeas agus comhthuiscint i measc na náisiún Ceilteach trínár n-ealaíona, ár dteangacha, ár bhfóram dioscúrsa agus ár spórt. Is é ár mór-mhian gréasáin nua a bhunú chun go gcabhróimid lena chéile staid ár dteangacha, ár gcultúr agus ár n-ealaíon a neartú ar mhaithe leis na Ceiltigh uile a thiocfaidh inár ndiaidh. Gabhaimid buíochas le Comhairle Contae Dhún na nGall agus le feidhmeannas na Comhairle as a dtiomantas don fhéile agus d’aidhmeanna Pan-Cheilteach, go háirithe leo siúd a ghlac cúram ar leith d’imeachtaí na féile, Charles Sweeney, Ciaran Ó Máirtín, Padráig Ó Dochartaigh, Christina O’Domhnaill, Máire Ní Fhearraigh, Róise Ní Laifeartaigh, agus Seán Ó Daimhín. Gabhaim buíochas speisialta le Gearóid Ó Maonaigh as Clár na Féile a riaradh – is mór againn a shaineolas, a spiorad agus a ildánacht. Táimid faoi chomaoin ag pobal Leitir Ceanainn as a gcuid doirse agus a gcuid croíthe a oscailt Seachtain na Cásca 2018 le fáilte a chur roimh Cheiltigh as Alba, Breizh, Cymru, Éirinn, Mannin & Kernow. Is mór againn tacaíocht na n-urraithe ar fad a chuireann ar ár gcumas an fhéile a reáchtáil agus na Coistí Náisiún- ta a thugann córacha, ceoltóirí, damhsóirí agus lucht tacaíochta chuig an bhféile gach aon bhliain. It is my great honour, on behalf of the International Pan Celtic Council, to extend a hearty Celtic welcome to all participants and visitors to the 47th International Pan Celtic Festival. We are delighted to be back in Leitir Ceanainn again, having enjoyed the warmth of this host-town’s welcome and hospitality in the past. We look forward to renewing old friendships and, most importantly, to embracing a new generation who will continue to celebrate our shared Celtic heritage. Our greatest aspiration is to encourage networks of cooperation across our six nations to support the work of each nation in strengthening our languages, our culture and our traditional arts. We are indebted to Donegal County Council for supporting the ideals of Pan Celtic and for devoting valuable time and resources to the festival. It is a mark of the values and principles of the Councillors and Management of this County Council that they endeavour to enrich the community they serve through the promotion of culture, arts and heritage. I am grateful to Charles Sweeney, Ciaran Martin, Paddy Doherty, Christina O’Donnell, Máire Ní Fhearraigh, Róise Ní Laifeartaigh and Seán Ó Daimhín in particular who have surmounted many trials with grace and good humour and continue to give of their time and energy, above and beyond the call of duty. I wish to acknowledge the mammoth achievement of the Events Co-Ordinator, Gearóid Ó Maonaigh, who only joined the team very recently and express our appreciation of his guidance and expertise. We are beholden to the people of Leitir Ceanainn who have opened their doors and hearts once again this Easter Week of 2018 to Celts from Alba, Breizh, Cymru, Éire, Mannin, Kernow and beyond. Our thanks to all the sponsors who support the festival, the volunteers who give so generously of their time and energy & the National Committees who prepare their competitors and their delegations. 1 THE INTERNATIONAL PAN CELTIC FESTIVAL 2018 Fáilte ó Chathaoirleach Choiste Phan-Cheilteach Leitir Ceanainn 2018 Caitlín Uí Chochlainn Fearaim fíorchaoin fáilte roimh an Fhéile Idirnáisúnta Phan-Cheilteach 2018 agus d’ár gcomh-Cheiltigh ar ais go Leitir Ceanainn. Tá sé deich mbliana ó bhí an mhórchuid agaibh anseo aroimhe agus tcífidh sibh forbairt mhór ar an bhaile, ach is féidir liom a rá go bhfuil an pobal chomh cairdiúil agus chomh fáiltiúil agus a bhí siad i gcónaí! Déanfar ceiliúradh lena linn ar oidhreacht, cultúr, agus teanga Cheilteach na hÉireann, na Breataine Beaga, na hAlban, na Briotáine, Corn na Breataine agus Oileán Mhanann. Gabhaim buíochas leis an choiste áitiúil atá gníomhach, díograiseach agus i ndairíribh faoi bhur gcuairt chuig an Fhéile Phan-Cheilteach. Tá ‘rogha agus togha’ de chlár cuimsitheach curtha le chéile daoibh idir chomórtais, céilithe, paráid, buscáil, turais, taispeántais, camógaiocht agus siamsaíocht go leor. Tá súil againn go mbainfidh sibh sult as na himeachtaí uilig atá fóirsteanach do gach aois. Is mian liom buíochas a ghabháil leis na hurraitheoirí, go háirithe Comhairle Contae Dhún na nGall, Comhlachas Tráchtala Leitir Ceanainn, Club Naomh Adhmhnan, Cumman Camogaíochta Dhún nGall agus Ceantar Ard Eaglaise Leitir Ceanainn . Buíochas leis na meáin chumarsáide agus le Coiste Pan-Cheilteach na hÉireann as ucht á gcuidiú ar fad. A Céad Míle Fáilte to the International Pan Celtic Festival 2018 and to our fellow-Celts back to Letterkenny. You will notice that the town has developed greatly since you were with us ten years ago and I can assure you that the community here are excited and as welcoming and friendly as ever! We will celebrate and share our Celtic heritage, cultures, traditions and especially our lovely languages together with Ireland, Wales, Scotland, Brittany, Cornwall and the Isle of Man. I wish to acknowledge the busy and dedicated local Pan Celtic committee who work earnestly to make your visit to the Pan Celtic Festival in Letterkenny a great one. They have compiled a comprehensive programme of events comprising of competitions, céilís, parade, busking, tours, exhibitions, camogie and loads of entertainment for all ages. I wish to acknowledge the Pan Celtic festival sponsors especially Donegal County Council, Letterkenny Chamber of Commerce, St. Eunan’s GAA, Donegal Camogie Board and Letterkenny Cathedral Quarter. Thanks also to the media and to the Irish Pan Celtic Committee for all their support. “Bígí Linn le fáilte” 2 THE INTERNATIONAL PAN CELTIC FESTIVAL 2018 Fáilte ó Mhéara Leitir Ceanainn Mayor of Letterkenny Welcome Cllr Jimmy Kavanagh Mar Mhéara ar bhaile Leitir Ceanainn, is mian liom fearadh na fáilte a chur romhaibh uilig chuig Féile Phan-Cheilteach 2018. Tá lúcháir mhór orm gur anseo a bheidh an Fhéile i mbliana, agus fosta ar an bhliain seo chugainn in 2019. Bhí an Fhéile Phan-Cheilteach anseo cheana féin in 2007, agus tá mé cinnte, daoibhse a bhí anseo roimhe, go bhfuil athruithe móra le feiceáil ar an bhaile agus ar an cheantar máguaird. Ach tá rud amháin nár athraigh, is é sin an fháilte a chuireann an pobal romhaibhse ar fad. Tá súil agam go mbainfidh sibh uilig an-sult as an Fhéile Phan-Cheilteach, go gcasfaidh sibh le bhur gcairde ó na tíortha Ceilteacha eile, agus go gcruthóidh sibh cairdis úra. As Mayor of Letterkenny, I welcome you all to the Pan Celtic Festival 2018. It gives me great pleasure and joy that the Festival will return here to Letterkenny again in 2019. The Festival was last in Letterkenny in 2007, and I am certain that those of you who visited us then will find many changes in our town. However, there is one thing that has not changed, that is the welcome to you from the community of Letterkenny. I hope that you enjoy the Pan Celtic Festival, that you meet with your friends from the Celtic countries, and that you make new friends here. 3 THE INTERNATIONAL PAN CELTIC FESTIVAL 2018 Fáilte ó Mhéara na Condae Welcome from the Cathaoirleach of Donegal Cllr Gerry McMonagle Is mór an onóir agus an phribhléid domsa, Méara na Condae, fáiltiú rómhaibh ar fad chuig an Fhéile Phan-Cheilteach 2018. Tá an obair déanta ag Líonra Leitir Ceanainn, ag comhoibriú le heagrais chultúrtha eile i Leitir Ceanainn agus i nDún na nGall leis an Fhéile seo a chur ar siúl. Tréaslaím fosta le foireann na Comhairle Condae atá ag obair go dícheallach le cúpla bliain leis an Fhéile Phan-Cheilteach a mhealladh go Leitir Ceanainn i mbliana agus ar an bhliain seo chugainn fosta.
Recommended publications
  • Summary of Sensory Team Manager Duties
    Link to thesis website Chapter 6 Competing speech communities Chapter 6 Competing speech communities The final chapter of this section focuses on the evolution of folk tradition, and the new spaces created for performance, within the Celto-Cornish movement through the latter half of the twentieth century to the current era of festival culture and Pan- Celticism. It makes the case that the Celto-Cornish movement and the folk revival that arrived in Cornwall in the sixties represent different speech communities, which competed for ownership of oral folk tradition and the authenticity it represented. It must be also be recognised that there is a third speech community with a stake in the celebration of tradition, the local community within which it takes place. One outcome of these competing speech communities is the way in which the same folk phenomena will be used to express quite different identities. The Padstow May Day festivities for example are a celebration that firstly represents a sense of the towns community1 and secondly a Celto-Cornish tradition2 but at the same time is used as an icon by the English Folk Dance And Song Society.3 Underlying this discussion, however, must be the recognition that identity is chaotically unique for each individual and each group of individuals, all of which are at the centre of a “complex web of being”.4 In order to pursue this argument it is first necessary to revisit and examine more closely what is meant by a speech community and how this might affect performance and meaning within oral folk tradition.
    [Show full text]
  • Advance Programme 2020
    Dé hAoine / Friday 17/4/20 2pm: Mórshiúl na Féile / Pan Celtic Festival Parade PAN CELTIC NATIONAL COMMITTEES 2020 CONTACTS: Colourful Celtic Parade through the streets of Carlow with representatives from all nations in full colour and costume. 3pm: Comórtais Rince Idir-Cheilteach Pan Celtic Festival Office / Inter-Celtic Dance Competitions Glór Cheatharlach Áras na nÓg, O’Brien Rd, Carlow, Ireland Solo, Group & New Invention Dances +353 (0)87 2857048 / +353 (0)85 1340047 Venue: Seven Oaks Hotel [email protected] www.panceltic.ie 7.30pm: Ceolchoirm na gCór / 2020 Celtic Choral Concert A magnificent evening of choral singing featuring choirs from the participating celtic Nations. ALBA / SCOTLAND: MANINN / ISLE OF MAN: Ailean MacColla, 5 Farrow Drive, Fiona McArdle, Cooil Beg, Venue: Carlow Cathedral, College St Adm: €10 Corpach, Fort William, Alba Douglas Road, Kirk Michael, The I nternational T: +44 (0)1397 772530 Isle of Man, IM6 1AR Féile Idirnáisiúnta Idirnáisiúnta Féile 9.30pm: Club na Féile le Muintir CYMRU E: [email protected] T: +44 (0)762 447 1543 E: [email protected] Festival Club hosted by Wales showcasing the ÉIRE / IRELAND: cream of Welsh musicians, singers, dancers, Louise Ní Dháibhéid, Oireachtas na CYMRU / WALES - NORTH bands & choirs. Gaeilge, 6 Sráid Fhearchair, Tegwyn Williams, (President) Baile Átha Cliath 2, Éire Penbedw, Flordd y Bryn, Venue: Seven Oaks Hotel Admission: €10 Pan T: +353 (0)1 475 3857 Llanelwy, Sir Ddinbych, LL17 0DD E: [email protected] T: +44 (0)1745 583 612 E: [email protected] KERNOW / CORNWALL: Dé Sathairn / Saturday 18/4/20 Arwell & Awen Roberts, Jamie Toms, 49 Fairview Park, (Organiser & Secretary) St Columb Road, Cornwall, TR9 6TN LÁ NA gCOMÓRTAS / COMPETITIONS DAY Fachwen, Ffordd Y Rhyl, Celtic T: +44 (0)777 9560752 Comórtais Idir Cheilteach / Inter-Celtic Competitions Ruddlan, Wales, LL 18 2TP E: jamie jamietoms.com @ T: +44 (0)1745 590 869 Ionaid / Various venues.
    [Show full text]
  • Report on the Harping Tradition in Ireland Toner Quinn October 
    Report on the Harping Tradition in Ireland Toner Quinn October 1 Harping community meeting in the Arts Council, 2013. Front row: Máire Ní Chathasaigh; Siobhán Armstrong; Sheila Larchet Cuthbert; Aibhlín McCrann; Áine Ní Dhubhghaill; Caitríona Yeats; Helen Lawlor. Second row: Caitríona Rowsome; Dr Sandra Joyce; Deirdre Granville; Michelle Mulcahy; Laoise Kelly; Janet Harbison; Aisling Ennis; Theresa O’Donnell; Joleen McLaughlin; Ann Jones Walsh; Mary Louise O’Donnell. Third row: Paul Flynn; Tim O’Carroll; Maura Uí Chróinín; Dr Colette Moloney; Deirdre Ní Bhuachalla Pádraigín Ní Uallacháin; Gay McKeon; Geraldine O’Doherty; Úna Ní Fhlannagáin; Claire O’Donnell. Fourth row: Cormac De Barra; Kavan Donohoe; Seosaimhín Ní Bheaglaoich; Kathleen Loughnane ; Nicholas Carolan; Mary Nolan and; Catríona Cannon. Back row: Kieran Cummins; Simon Chadwick; Fintan Vallely; Peter Browne; Toner Quinn; Paul Dooley; Jan Muyllaert. Photo by Maxwell Photography 2 VOICES OF IRISH HARPERS ‘I am proud and delighted by the depth of harp talent in Ireland. I hope that these talented harpists will always be nurtured and helped in the country that has a harp as its national emblem.’ ‘The interest in the Irish harp is ever increasing and growing worldwide!’ ‘It never ceases to amaze me the profound effect this beautiful instrument has on audiences all around the world.‘ ‘I think the harp is fast becoming a mainstream instrument, which is brilliant.’ ‘All Irish children should have an opportunity to hear and see [the harp]... it is part of our culture and heritage and we have a responsibility to try and keep this tradition alive.’ ‘I find that when I play for people they are… as interested in the stories pertaining to the harp as they are in the music itself.’ ‘There is a whole market that could be created and developed out of the harp to enhance tourism, cultural life, and generate income.’ ‘I have been learning the instrument for less than a year, and it’s been greatly to my benefit.’ ‘I have seen the enormous growth in interest in harp playing.
    [Show full text]
  • Copyrighted Material
    37_105726 bindex.qxp 1/19/07 11:21 AM Page 459 Index spas with accommodations, 98 A types of, 95 A La Campagne (County Wicklow), 212 university housing, 100 Abbey Theater (Dublin), 22, 130, 187 West County Cork, 272–274 accessibility, 105 Achill Island (County Mayo), 378–379 accommodations Adare. See County Limerick Aran Islands, 361 Adare Heritage Centre (County bed-and-breakfasts, 13–14, 69, 97 Limerick), 327 Belfast, 417–420 addresses, 91, 129–130 best, list of, 13–14 Aer Lingus airline, 78, 79 caravans (trailers/motorhomes), 100 AIB Bank (Galway City), 355 Connemara, 363–365 Aillwee Cave (County Clare), 337 cost, 67, 68, 69–70, 100–102 Air Canada airline, 78 County Antrim, 13, 428–429 air travel to Ireland County Clare, 332–335 airlines, 78–79, 455 County Derry, 403–406 airports, 77–78 County Donegal, 389–391 booking online, 80–81 County Down, 435–436 budgeting, 67, 71–72, 80 County Fermanagh, 410 getting to Dublin, 128 County Kerry, 13 security, 122–123 County Kildare, 214 All-Ireland Hurling and Football Finals, 53 County Kilkenny, 13, 243–245 Amelia Earhart Centre (County County Limerick, 13, 323–324 Derry), 407 County Louth, 192–193 American Airlines, 78 County Mayo, 13, 373–376 American Express office, Dublin, 188, 451 County Meath, 192–193 An Spailpin Fanac (East County County Sligo, 375–377 Cork), 269 County Tipperary, 239–240 Angela’s Ashes (McCourt), 22, 43, 319, County Tyrone, 410 321, 326, 331 County Waterford, 13, 233–235 Angela’s Ashes Walking Tour (Limerick), County Wexford, 222–224 22, 326 County Wicklow, 202–205 Anthony Antiques (Dublin), 175 Dingle Peninsula, 304–307 Antique Tavern (County Wexford), 230 Dublin, 13, 133–140 apple tarts, 445 East County Cork,COPYRIGHTED 259–260 The AquaMATERIAL Dome (Dingle Peninsula), 311 farmhouse accommodations, 99 Aran Islands (County Galway), finding, 95 12, 359–362 Galway City, 13, 348–350 Aran sweater, 362 hostels, 98–99 area codes.
    [Show full text]
  • The Celto-Cornish Movement and Folk Tradition in Cornwall
    Link to thesis website Chapter 5: Fakelore, revival and survival Chapter 5: Fakelore, revival and survival: The Celto - Cornish movement and folk tradition in Cornwall. Celticity is an inescapable element of contemporary Cornish Studies. This chapter shows that the impact it has had on the canon of musical material described as folk and on the process of oral folk tradition in Cornwall is as varied and debated as the very term Celtic itself. Cornwall has belonged to the Celtic imaginary throughout the evolution of the term since its genesis denoting a linguistic family in Lluyd’s Archaeologica Britannica 1707. Cornwall was represented at the first Celtic conference in St Brieuc, Brittany in 1867.1 Following a campaign by Cowethas Kelto-Kernuak, the Pan Celtic Congress accepted Cornwall as a member in 1904. This campaign culminated in the presentation of a paper by Henry Jenner to the Congress. 2 This paper sought to demonstrate that the Cornish Language was not extinct and therefore Cornwall met the criteria for membership i.e. it had a living Celtic Language. In twenty first century Cornwall, Celticity finds articulation in an increasing variety of forms from the politics of cultural identity, through archaeology to mysticism and spirituality as shown by Hale and Payton.3 This is also illustrated by the programme of papers presented at a symposium entitled “Celticity and Cornwall” held during the Lowender Peran festival in October 2009.4 Critiques of Celticity represented particularly by Hobsbawm et al and Chapman point to its constructed, and by implication, artificial nature. 5 Hale and Payton draw upon Sims-Williams and Colley to show that Celtic is used and understood today to broadly refer to the peoples, languages and cultures of Cornwall, Ireland, Wales, Brittany, the Isle of Man and Scotland.
    [Show full text]
  • 1 Pan Celtic Brochure WEB.Pdf
    Eolas Tá Oifig na Féile lonnaithe inÓstán an Mount Errigal Oifig na Féile Laethanta: Dé Máirt 23/4/2019 Uaireanta Oscailte: 11:00 – 16:00 Oifig na Féile lonnaithe inAmharclann an Ghrianáin Laethanta: Dé Céadaoin 24/4/2019 – go dtí Dé hAoine 25/4/2019 Uaireanta Oscailte: 10:00 – 17:00 Tá Oifig na Féile lonnaithe i gColáiste Ailigh Laethanta: Dé Sathairn 23/4/2019 Uaireanta Oscailte: 10:00 – 14:00 R-Phost: [email protected] Idirlíon: www.panceltic.ie www.facebook.com/Pan Celtic International Festival #PanCeltic19 Information The Festival Office is located in Mount Errigal Hotel Festival Office Days: Tuesday 23/4/2019 Opening Hours: 11:00 – 16:00 The Festival Office is located in An Grianán Theatre Days: Wednesday 24/4/2019 – until Friday 25/4/2019 Opening Hours: 10:00 – 17:00 The Festival Office is located Coláistein Ailigh Days: Saturday 23/4/2019 Opening Hours: 10:00 – 14:00 E-mail: [email protected] Webpage www.panceltic.ie www.facebook.com/Pan Celtic International Festival #PanCeltic19 Clár Fáilte ó Chathaoirleach Choiste Pan-Cheilteach Leitir Ceanainn 2019 ........................................... 3 Fáilte ón Chathaoirleach Idirnáisiúnta ...................................................................................................................................... 4 Fáilte ó Mhéara Leitir Ceanainn ........................................................................................................................................................ 6 Fáilte ó Mhéara na Condae ...................................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Culture Vannin
    www.culturevannin.im www.manxmusic.com KIAULL MANNINAGH JIU Jerrey Fouyir 2017 October manx music today Culture Vannin presents the 11th Big Bree workshop weekend! Open to students aged 10-18 years old, this weekend of Manx music, dance and drama will be held at the Youth Arts Centre, Kensington Road, Douglas on Saturday 28th & Sunday 29th October. At just £10 each to attend, students can choose to play their instrument, do Manx dancing, act in a play, write a song, compose a folk tune and be part of a band! In this month’s edition... See end of KMJ for application form or download from: • Yn Chruinnaght Cooish • Mheillea & Hop tu naa http://manxmusic.com/news_story_492835.html • Sessions Contact Chloe Woolley for more details: galore! [email protected] • Write a new Manx song kiaull manninagh jiu 10/17 culture vannin Isle of Man Traditional Celtic Music Session Weekend 29th September to 2nd October 2017 The Island will welcome a host of visiting musicians from Ireland, Scotland, England and Wales for a weekend of mighty sessions! Friday 29th September 7pm – late: Laxey (please enquire for venue details) & The Railway Inn, Douglas Saturday 30th September 12 noon – late: Brendan O’Donnells, Douglas (sorry, no children permitted) Sunday 1st October 12 noon – 8pm: The Prospect Pub, Douglas (children welcome) www.facebook.com/TradMusicWeekendIsleofMan/ kiaull manninagh jiu 10/17 culture vannin Yn Chruinnaght & Cooish Manx Language Festival – October 2017 Yn Chruinnaght has joined forces with Cooish to organise two days of Manx language events and activities on Friday 20th & Saturday 21st October. Jeheiney, 20 Jerrey Fouyir ~ Friday 20 October: We will be encouraging people to use as much Gaelg on social media as possible that day, whilst the DEC peri Manx language team have some specific projects for their students.
    [Show full text]
  • “Completed and Restored to Use”
    “COMPLETED AND RESTORED TO USE” REVIVAL AND DISSEMINATION OF MANX FOLKLORE AND TRADITION DURING THE TWENTIETH CENTURY “COMPLETED AND RESTORED TO USE” REVIVAL AND DISSEMINATION OF MANX FOLKLORE AND TRADITION DURING THE twentieth CENTURY This edition first published in 2004 by Chiollagh Books 26 Central Drive Onchan Isle of Man British Isles “COMPLETED AND RESTORED TO USE” IM31EU Contact by email only: [email protected] © 2004 Chiollagh Books on behalf of the individual contributors REVIVAL AND DISSEMINATION OF All original material by Mona Douglas MANX FOLKLORE AND TRADITION © 2004 Estate of Mona Douglas DURING THE TWENTIETH CENTURY Administered by the Trustees of the Manx Museum and National Trust (Manx National Heritage) All Rights Reserved isbn 1-898613-17-6 Edited by Stephen Miller Chiollagh Books 2004 CONTENTS * Part Two Mona Douglas: A Bibliography Introduction i Stephen Miller 51 Seminar Flyer ix “My Own Family Circle”: The Dancing Forebears of Mona Douglas Abstracts xi Stephen Miller 55 * “My Little Tribute to Billy the Dollan”: Mona Douglas and her Early PART ONE Collecting THE SEMINAR PAPERS Stephen Miller 61 April 2000 “The List would be as Long as this Book”: Mona Douglas and her Parallels Between Descriptive Revival Models and the Manx Traditional Informants Music Scene: From the 1970s to the Present Day Stephen Miller 67 Chloë Woolley 1 “These Men and Women who championed my Childhood and Youth”: The Revival and Reconstruction of Manx Traditional Dance Recollections by Mona Douglas of her Informants Robert Carswell 15
    [Show full text]
  • Information Document on the Implementation of the Recommendations for Immediate Action Based on the 5Th Monitoring Cycle
    Strasbourg, 5 January 2021 MIN-LANG (2021) IRIA 1 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Information Document on the implementation of the Recommendations for Immediate Action based on the 5th monitoring cycle Submitted by the United Kingdom on 5 January 2021 DECEMBER 2020 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Member State Implementation of the Recommendations contained in the Committee of Experts’ fifth evaluation report on the UNITED KINGDOM 1 1. Cornish Recommendation for immediate action a. Devolve responsibility and provide funding to the County of Cornwall and Cornwall Council for the promotion of Cornish Implementation measures taken by the United Kingdom authorities 1. Cornwall Council almost entirely holds responsibility on language planning and funding for Cornish, but is subject to competing pressures for other local services. Cornwall is the only local authority in England with its own minority language, and Cornwall Council is in the unique position of having to discharge the undertakings of international agreements such as the European Charter for Regional or Minority Languages, and the Framework Convention for National Minorities on behalf of the United Kingdom Government. 2. The United Kingdom Government provided a one-year grant of £150k in 2019/2020, which enabled a range of Cornish language projects. This was a positive step in enabling Cornish language groups to create modern resources for teaching and using Cornish. 3. The United Kingdom Government was unable to provide direct funding to Cornwall Council for such projects in 2020/2021. The United Kingdom Government has reiterated its continued commitment to supporting and promoting the Cornish language and its heritage, under both the European Charter for Regional or Minority Languages and the Framework Convention for the Protection of National Minorities.
    [Show full text]
  • Analysis of Droichead Project 2012 - 2015
    Analysis of Droichead Project 2012 - 2015 Dr. Orna Young & Dr. Drew Mikhael Transformative Connections [email protected] Contents Executive Summary .............................................................................................................................................. 3 1. Introduction ................................................................................................................................................. 10 1.1. Background ............................................................................................................................................... 13 1.2. Context ........................................................................................................................................................ 16 1.3. Aims .............................................................................................................................................................. 20 1.4. Methodology ............................................................................................................................................ 21 2. Areas of Focus ............................................................................................................................................ 22 2.1. Attitudes of participants before project engagement ........................................................... 23 2.2. The risk/s of engagement .................................................................................................................. 27 2.3. The
    [Show full text]
  • An Inquiry Into the Possibility of a Programme of Co-Operation Between Scotland and Ireland
    An Inquiry into the Possibility of a Programme of Co-operation between Scotland and Ireland Evidence received by 26 April 2006 1. To date evidence (both email and formal submissions) has been received from the following: 1) Colmcille (not published at request) 2) Northern Lighthouse Board 3) Newry and Mourne Council 4) Sarah Gundry 5) John Purvis MEP 6) Chambers Ireland 7) Mr Stephen Joyce 8) North Lanarkshire Council 9) Rody Gorman 10) Dungannon & South Tyrone Borough Council 11) Mr Ian Provan 12) Dick and Meg Gannon 13) Scottish Crofting Foundation 14) COMET 15) Michael Bartlett 16) Cllr. Ken Robinson, East Antrim MLA 17) Comunn na Gàidhlig 18) Donegal County Enterprise Board 19) Belfast City Council 20) Dr Cathal McCall 21) Stirling Council 22) Centre for Cross Border Studies 23) Ulster Scots Agency 24) North West Ireland Tourism (Email sent but not published at request – more detailed evidence to follow) 25) Scottish Enterprise 26) Dumfries & Galloway Council 27) Argyll and Bute Council 28) North East Partnership 29) South Ayrshire Council 30) Special EU Programmes Body 31) North West Region Cross Border Group 32) Pan Celtic 33) Here We Are 34) North/South Ministerial Council 35) Donegal County Council 36) Comhairle nan Eilean Siar 37) Glasgow City Council 38) South Lanarkshire Council, Enterprise Resources 39) Department of Finance and Personnel of Northern Ireland 40) James H Allister QC MEP 41) Professor Cairns Craig, FRSE, FBA 42) European Commission, DG Regional Policy 43) Peadar É Ó Donnghaile 44) Mr Jim Nicholson MEP 45) The
    [Show full text]
  • May 2010 Mee Boaldyn 2010 Kiaull Manninagh Jiu Manx Musıc Today
    may 2010 mee boaldyn 2010 kiaull manninagh jiu manx musıc today www.manxheritagemusic.org Gilman, keyboard, Hannah Layhe, drums, and Mike PPan-Celtican-Celtic 22010010 Bell, hang drum) which came third in the new song competition, won this time by Scotland with a very worthy entry. One of Cabbyl Ushtey, Katie Lawrence, also came third in the well-supported solo fi ddle competitions later in the week. In the 'New Song in Traditional Style' competition the group Falga consisting of singers Chloe Woolley, Fiona McArdle, Treeney Craine, Margaid Bird and guitarist Malcolm Stitt came fi rst with an arrangement of Breesha Maddrell's new song 'Yllagh Ushlagh'. The groups are all most grateful to IoM Arts Council and Manx Heritage Foundation for their fi nancial assistance, together with that from the Festival itself. As well as the audiences in Dingle itself, many items of the Festival were broadcast by Welsh TV Channel 4 and Radio na Gaeltacht in the languages of the This year's Pan-Celtic Festival took place in April participants or other Celtic languages. Each year a at Dingle, Ireland. The participants all enjoyed CD is produced with the new songs, a selection of wonderful weather although for some of the Manx traditional solos and folk group performances, and contingent, actually getting there was not easy. choirs. Next year's Festival will be the 40th, also in Three members of Cabbyl Ushtey were travelling by Dingle, from Tuesday 26th April until Sunday 1st ferry, but the last boat for the month of April was May, as Easter is late in 2011 with the early May Bank cancelled on Easter Monday, due to bad weather.
    [Show full text]