RASPORED POLAZNIKA ŠKOLE SRPSKOG JEZIKA Opština Bujanovac

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

RASPORED POLAZNIKA ŠKOLE SRPSKOG JEZIKA Opština Bujanovac RASPORED POLAZNIKA ŠKOLE SRPSKOG JEZIKA Opština Bujanovac Subota: 12:00-13:30 Nedelja: 10:00 – 11:30 GRUPA I - POČETNI 1 1. Ramiz Aliji – Veliki Trnovac – godina rođenja 1988. 2. Ganimeta Halimi – Veliki Trnovac – godina rođenja 1985. 3. Vlora Qazimi – Bujanovac – godina rođenja 1985. 4. Agron Ebibi – Turija – godina rođenja 1986. 5. Arton Ismaili – Veliki Trnovac – godina rođenja 1989. 6. Lavdrim Rrahmani – Veliki Trnovac – godina rođenja 1990. 7. Aliriza Kamberi – Veliki Trnovac – godina rođenja 1990. 8. Ganimeta Ameti – Bujanovac – godina rođenja 1991. 9. Zejnepe Ademi – Bujanovac – godina rođenja 1992. 10. Semine Ismaili – Veliki Trnovac – godina rođenja 1993. 11. Luleta Ahmetiu – Veliki Trnovac – godina rođenja 1993. 12. Ilmi Aliu – Veliki Trnovac – godina rođenja 1993. 13. Ferdeze Sabedini – Veliki Trnovac – godina rođenja 1993. 14. Albulena Aliu – Veliki Trnovac – godina rođenja 1994. 15. Leoneta Selimi – Bujanovac – godina rođenja 1994. 16. Xheneta Selimi – Veliki Trnovac – godina rođenja 1994. 17. Ziqavete Fetahi – Veliki Trnovac – godina rođenja 1994. 18. Shejnaze Saqipi – Veliki Trnovac – godina rođenja 1994. RASPORED POLAZNIKA ŠKOLE SRPSKOG JEZIKA Opština Bujanovac Subota: 12:00-13:30 Nedelja: 10:00 – 11:30 GRUPA II - POČETNI 1 1. Xhevaire Rashiti – Veliki Trnovac – godina rođenja 1994. 2. Ramize Rexhepi – Veliki Trnovac – godina rođenja 1994. 3. Arjeta Murati – Veliki Trnovac – godina rođenja 1994. 4. Drenusha Maliqi – Veliki Trnovac – godina rođenja 1994. 5. Azra Dalipi – Veliki Trnovac – godina rođenja 1994. 6. Besarta Adili – Veliki Trnovac – godina rođenja 1995. 7. Merita Avdili – Veliki Trnovac - – godina rođenja 1995. 8. Hamide Amidi – Veliki Trnovac – godina rođenja 1995. 9. Besa Spahiu – Bujnovac – godina rođenja 1995. 10. Agan Vebiji – Veliki Trnovac – godina rođenja 1996. 11. Sara Ibrahimi – Veliki Trnovac – godina rođenja 1996. 12. Elbina Destani – Veliki Trnovac – godina rođenja 1996. 13. Florentina Pajaziti – Bujanovac – godina rođenja 1996. 14. Saime Avdiu – Bujanovac – godina rođenja 1997. 15. Merita Aliji – Veliki Trnovac – godina rođenja 1997. 16. Ardiana Ademi – Bujanovac – godina rođenja 1998. 17. Ibadete Ramadani – Veliki Trnovac – godina rođenja 1998. 18. Gzime Ibrahimi – Veliki Trnovac – godina rođenja 1998. RASPORED POLAZNIKA ŠKOLE SRPSKOG JEZIKA Opština Bujanovac Subota 13:45-15:15 Nedelja: 11:45-13:15 GRUPA III - POČETNI 1 1. Shenure Zeqiri – Biljača – godina rođenja 1992. 2. Merita Emini – Biljača – godina rođenja 1993. 3. Hilja Rrustemi – Biljača – godina rođenja 1995. 4. Mamure Hakiu – Biljača – godina rođenja 1995. 5. Alma Hami – Lučane – godina rođenja 1995. 6. Arbenita Nuhiji – Lučane – godina rođenja 1994. 7. Sherif Xhelili – Breznica – godina rođenja 1988. 8. Argjend Xhelili – Breznica – godina rođenja 1989. 9. Ganimete Xhelili – Breznica – godina rođenja 1986. 10. Shpend Xhelili – Breznica – godina rođenja 1986. 11. Pajtesa Xhelili – Breznica – godina rođenja 1990. 12. Mevlude Ismaili – Letovica – godina rođenja 1996. 13. Fatlum Mustafi – Letovica – godina rođenja 1991. 14. Farije Aliu – Letovica – godina rođenja 1991. 15. Antigona Mustafi – Letovica – godina rođenja 1985. 16. Zuale Musliu – Letovica – godina rođenja 1993. RASPORED POLAZNIKA ŠKOLE SRPSKOG JEZIKA Opština Bujanovac Subota 13:45-15:15 Nedelja: 11:45-13:15 GRUPA IV - SREDNJI 1. Bejtula Mustafi – Letovica – godina rođenja 1984. 2. Gëzim Murati – Veliki Trnovac – godina rođenja 1985. 3. Muhamet Saliji – Bujanovac – godina rođenja 1985. 4. Amir Aliji – Veliki Trnovac – godina rođenja 1987. 5. Sedat Misimi – Samoljica – godina rođenja 1987. 6. Emine Iseni – Lučane – godina rođenja 1990. 7. Belizare Sejdiu – Veliki Trnovac – godina rođenja 1993. 8. Alejna Alimi – Samoljica – godina rođenja 1995. 9. Medina Raimi – Letovica – godina rođenja 1996. 10. Arita Azizi – Nesalce – godina rođenja 1998. 11. Veton Fetahi – Veliki Trnovac – godina rođenja 1999. RASPORED POLAZNIKA ŠKOLE SRPSKOG JEZIKA Opština Bujanovac Subota: 16:00-17:30 Nedelja: 14:00-15:30 GRUPA V – POČETNI 1 1. Amir Shabani – Končulj – godina rođenja 1985. 2. Sumeja Avdiu – Bujanovac – godina rođenja 1999. 3. Kastriot Osmani – Končulj – godina rođenja 1988. 4. Berat Alimi – Končulj – godina rođenja 1993. 5. Elzana Ramushi – Končulj – godina rođenja 1994. 6. Fjolla Azemi – Končulj – godina rođenja 1996. 7. Edona Azemi – Končulj – godina rođenja 1998. 8. Xhenete Haziri – Končulj – godina rođenja 1998. 9. Laureta Haliti – Končulj – godina rođenja 1998. 10. Valdrin Shala – Končulj – godina rođenja 1998. 11. Flutra Bajrami – Raince – godina rođenja 1990. 12. Vildane Saqipi – Preševo – godina rođenja 1995. 13. Anida Ajredini – Oslare – godina rođenja 1995. 14. Belkise Hajredini – Oslare – godina rođenja 1995. 15. Fatlume Rashiti – Samoljica – godina rođenja 1991. 16. Sara Ajdari – Samoljica – godina rođenja 1993. 17. Enis Jahiji – Samoljica – godina rođenja 1995. 18. Sevdije Fazliu – Samoljica – godina rođenja 1998. RASPORED POLAZNIKA ŠKOLE SRPSKOG JEZIKA Opština Bujanovac Subota: 16:00-17:30 Nedelja: 14:00-15:30 GRUPA VI – POČETNI 2 1. Mejreme Zeqiri – Biljača – godina rođenja 1986. 2. Emine Emini – Biljača – godina rođenja 1988. 3. Xheneta Limani – Lučane – godina rođenja 1991. 4. Nebehate Bajrami – Oslare – godina rođenja 1994. 5. Xhejlane Arifi – Veliki Trnovac – godina rođenja 1994. 6. Almedina Ramadani – Veliki Trnovac – godina rođenja 1994. 7. Rexhibe Fejzullahu – Veliki Trnovac – godina rođenja 1994. 8. Shendrita Fejzuli – Veliki Trnovac – godina rođenja 1994. 9. Merinda Xheladini – Veliki Trnovac – godina rođenja 1994. 10. Arbresha Fazliu – Samoljica – godina rođenja 1995. 11. Shejnaze Musliu – Letovica – godina rođenja 1995. 12. Xheneta Safedini – Bujanovac – godina rođenja 1995. 13. Egzona Ibishi – Turija – godina rođenja 1995. 14. Adelina Ajredini – Nesalce – godina rođenja 1995. 15. Albina Alili – Samoljica – godina rođenja 1995. 16. Erza Kadriji – Lučane – godina rođenja 1996. 17. Memet Musliu – Letovica – godina rođenja 1996. 18. Bjondina Shala – Končulj – godina rođenja 1997. 19. Lulzim Dalipi – Bujanovac – godina rođenja 1997. 20. Blerina Iseni – Nesalce – godina rođenja 1998. 21. Nora Iseni – Nesalce – godina rođenja 1998. 22. Adil Taipi – Veliki Trnovac – godina rođenja 1998. RASPORED POLAZNIKA ŠKOLE SRPSKOG JEZIKA Opština Bujanovac Subota: 17:45-19:15 Nedelja: 15:45-17:15 GRUPA VII – POČETNI 2 1. Bekim Beqiri – Bujanovac – godina rođenja 1981. 2. Fatime Bektashi – Bujanovac – godina rođenja 1986. 3. Jeton Ismaili – Veliki Trnovac – godina rođenja 1987. 4. Mentor Ismaili – Veliki Trnovac – godina rođenja 1987. 5. Raif Qerimi – Veliki Trnovac – godina rođenja 1987. 6. Faton Aliu – Veliki Trnovac – godina rođenja 1987. 7. Agron Ismaili – Veliki Trnovac – godina rođenja 1989. 8. Visar Xhelili – Turija – godina rođenja 1989. 9. Jeton Adili – Veliki Trnovac – godina rođenja 1990. 10. Berat Jusufi – Veliki Trnovac – godina rođenja 1990. 11. Agron Rramani – Bujanovac – godina rođenja 1991. 12. Minire Kurteshi – Veliki Trnovac – godina rođenja 1993. 13. Minesa Aliji – Veliki Trnovac – godina rođenja 1993. 14. Lulzime Xheladini – Veliki Trnovac – godina rođenja 1993. 15. Mirjeta Bektashi – Bujanovac – godina rođenja 1993. 16. Edona Rexhepi – Veliki Trnovac – godina rođenja 1993. 17. Vaxhide Rramani – Bujanovac – godina rođenja 1994. 18. Shuajb Taipi – Veliki Trnovac – godina rođenja 1994. 19. Adriana Murati – Veliki Trnovac – godina rođenja 1994. 20. Marigona Rexhepi – Veliki Trnovac – godina rođenja 1996. RASPORED POLAZNIKA ŠKOLE SRPSKOG JEZIKA Opština Bujanovac Subota: 17:45-19:15 Nedelja: 15:45-17:15 GRUPA VIII - SREDNJI 1. Hekuran Ameti – Bujanovac – godina rođenja 1964. 2. Rexhep Adili – Veliki Trnovac – godina rođenja 1965. 3. Tahir Bilalli – Breznica – godina rođenja 1982. 4. Adelina Fazliu – Trnava – godina rođenja 1984. 5. Amir Fejzullahu – Veliki Trnovac – godina rođenja 1988. 6. Alma Shabani – Bujanovac – godina rođenja 1988. 7. Vlora Qerimi – Veliki Trnovac – godina rođenja 1996. 8. Almedina Iseni – Veliki Trnovac – godina rođenja 1996. 9. Blinera Salihi – Veliki Trnovac – godina rođenja 1996. 10. Elvira Sejdiu – Bujanovac – godina rođenja 1997. 11. Arbresha Spahiu – Bujanovac – godina rođenja 1997. .
Recommended publications
  • Republic of Serbia Ipard Programme for 2014-2020
    EN ANNEX Ministry of Agriculture and Environmental Protection Republic of Serbia REPUBLIC OF SERBIA IPARD PROGRAMME FOR 2014-2020 27th June 2019 1 List of Abbreviations AI - Artificial Insemination APSFR - Areas with Potential Significant Flood Risk APV - The Autonomous Province of Vojvodina ASRoS - Agricultural Strategy of the Republic of Serbia AWU - Annual work unit CAO - Competent Accrediting Officer CAP - Common Agricultural Policy CARDS - Community Assistance for Reconstruction, Development and Stabilisation CAS - Country Assistance Strategy CBC - Cross border cooperation CEFTA - Central European Free Trade Agreement CGAP - Code of Good Agricultural Practices CHP - Combined Heat and Power CSF - Classical swine fever CSP - Country Strategy Paper DAP - Directorate for Agrarian Payment DNRL - Directorate for National Reference Laboratories DREPR - Danube River Enterprise Pollution Reduction DTD - Dunav-Tisa-Dunav Channel EAR - European Agency for Reconstruction EC - European Commission EEC - European Economic Community EU - European Union EUROP grid - Method of carcass classification F&V - Fruits and Vegetables FADN - Farm Accountancy Data Network FAO - Food and Agriculture Organization FAVS - Area of forest available for wood supply FOWL - Forest and other wooded land FVO - Food Veterinary Office FWA - Framework Agreement FWC - Framework Contract GAEC - Good agriculture and environmental condition GAP - Gross Agricultural Production GDP - Gross Domestic Product GEF - Global Environment Facility GEF - Global Environment Facility GES
    [Show full text]
  • 1 Program and Plan for The
    PROGRAM AND PLAN FOR THE SOLUTION OF THE CRISIS IN PRESEVO, BUJANOVAC AND MEDVEDJA MUNICIPALITIES Annex 5: Agreement on the solution of the crisis in Bujanovac, Presevo and Medvedja municipalities This Agreement is concluded between: The Governments of the Republic of Serbia and of the Federal Republic of Yugoslavia and The Albanian ethnic community in the municipalities of Presevo, Bujanovac and Medvedja. The implementation of this Agreement is supported and in the framework of the Joint Commission guaranteed by the international community, under the auspices of the United Nations. 1. The subject of this Agreement is the solution of the crisis in the municipalities of Presevo, Bujanovac, and Medvedja, in a peaceful way. 2. The Parties to the Agreement agree that the common objectives for the solution of the crisis are: a) The establishment of the respect of the constitutional-legal order, i.e. of the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Serbia and of the Federal Republic of Yugoslavia on that part of their territory, and the assurance of full normalization of work of the organs of the state, of the organs of local self-government and of other legal organs in that territory; b) The establishment of full personal security and security of property of all citizens and of full and undisturbed freedom of their movement in all parts of the territory of these municipalities, which shall be assured by the complete disbanding and disarmament of the extremists, by the restoration of security and peace in the region, and by making possible the return of all citizens - refugees to their households; c) The development of multiethnic and multiconfessional society based on democratic principles with the respect of all human, political and minority rights and liberties according to the highest standards; d) Prosperous and rapid economic and social development of the region with international financial assistance in the best interest of all citizens who live in the region.
    [Show full text]
  • 1 Spisak Studenata Koji Su Dobili Jednokratnu
    SPISAK STUDENATA KOJI SU DOBILI JEDNOKRATNU NOVČANU POMOĆ AKADEMSKE 2017/2018 GODINE LISTA E STUDENTËVE QË KANË PËRFITUAR NDIHMËN E NJËHERSHME FINANCIARE NË VITIN AKADEMIK 2017/2018 I GODINA-VITI I I Red.br. Ime i prezime studenta Naziv fakulteta Sedište fakulteta Mesto stanovanja Prosek Iznos Nr.rend. Emri dhe mbiemri i studentit Fakulteti Selia e fakultetit Vendbanimi ocean jednokr. nov. Nota mes. pomoći za akademsku 2017/2018 Shuma e ndih.se njeh.vit.akade mik 2017/2018 1. Anđelija Stojanović Fakultet tehničkih nauka Novi Sad Bujanovac 5.00 12.000,00 Fak.i shkencave teknike Bujanoc 2. Ljndrita Redžepi Medicinski fakultet Priština Bujanovac 5.00 12.000,00 Fak.i mjekësisë Prishtinë Bujanoc 3. Tijana Kostić PMF Novi Sad Bujanovac 5.00 12.000,00 F.M.N. Bujanoc 4. Ganuše Rašiti Medicinski fakultet Tirana V. Trnovac 5.00 12.000,00 Fak.i mjekësisë Tiranë Tërnoc 5. Aleksandra Jordanović Fakultet tehničkih nauka Novi Sad Baraljevac 5.00 12.000,00 Fak.i shkencave teknike Baralevc 6. Sara Bećiri Farmaceutski fakultet Turska Bujanovac 5.00 12.000,00 Fak.i farmacisë Turqi Bujanoc 7. Stanislava Pešić Ekonomski fakultet Niš Bujan. Banja 5.00 12.000,00 Fak.ekonomik Nish Banj.Bujanocit 8. Vesa Aćifi Ekonomski fakultet Turska Nesalce 5.00 12.000,00 Fak.ekonomik Turqi Nasalcë 9. Nikolija Stojanović Građevinsko-arhitektonski Niš Bujanovac 5.00 12.000,00 Fak.ndërtim.-arkitekt. Nish Bujanoc 10. Saud Asani Medicinski fakultet Priština V. Trnovac 5.00 12.000,00 Fak.i mjekësisë Tërnoc 11. Anđela Nakić Ekonomski fakultet Niš Rakovac 5.00 12.000,00 Fak.ekonomik 1 12.
    [Show full text]
  • "Clearing the Mines 2018" Report for Serbia
    SERBIA ARTICLE 5 DEADLINE: 1 MARCH 2019 (FOUR-YEAR EXTENSION REQUESTED TO 1 MARCH 2023) PROGRAMME PERFORMANCE 2017 2016 Problem understood 7 7 Target date for completion of mine clearance 5 5 Targeted clearance 5 4 Effi cient clearance 6 6 National funding of programme 6 5 Timely clearance 4 4 Land-release system in place 6 6 National mine action standards 5 6 Reporting on progress 6 6 Improving performance 6 5 PERFORMANCE SCORE: AVERAGE 5.6 5.4 185 Clearing the Mines 2018 Report STATES PARTIES SERBIA PERFORMANCE COMMENTARY Serbia’s mine action programme showed signs of improvement in 2017 even though no full clearance was conducted. During the year, Serbia released just under 0.3km2 of mined area through technical survey, during which three anti-personnel mines and an item of unexploded ordnance (UXO) were found and destroyed. This represents an increase in output compared to 2016, when no mined area was released. Furthermore, the application of technical survey is also a positive development, demonstrating a willingness by the Serbian Mine Action Centre (SMAC) to adopt more effi cient land release methodology in instances where technical survey is more appropriate than full clearance. This might, in turn, encourage greater international funding support which is required for SMAC to implement the work plan outlined in Serbia’s second Anti-Personnel Mine Ban Convention (APMBC) Article 5 deadline extension request. RECOMMENDATIONS FOR ACTION ■ Serbia should identify additional funding, including from national and international sources, for the survey and clearance of mined areas. ■ Serbia should consider using its armed forces for mine clearance to help meet its treaty obligations and fulfi l its Article 5 obligations by 2023.
    [Show full text]
  • Serbia 2Nd Periodical Report
    Strasbourg, 23 September 2010 MIN-LANG/PR (2010) 7 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Second periodical report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter SERBIA The Republic of Serbia The European Charter for Regional or Minority Languages The Second Periodical Report Submitted to the Secretary General of the Council of Europe Pursuant to Article 15 of the Charter Belgrade, September 2010 2 C O N T E N T S 1. INTRODUCTION ……………………………………………………………………6 2. Part I …………………………………………………………………………………12 2.1. Legislative and institutional changes after the first cycle of monitoring of the implementation of the Charter …………………………………………………….12 2.1.1. Legislative changes ……………………………………………………….12 2.1.2. The National Strategy for the Improvement of the Status of Roma ……..17 2.1.3. Judicial Reform …………………………………………………………...17 2.1.4. Establishment of the Ministry of Human and Minority Rights …………..23 2.2. Novelties expected during the next monitoring cycle of the implementation of the Charter …………………………………………………………………………….24 2.2.1. The Census ………………………………………………………………..24 2.2.2. Election of the national councils of the national minorities ……………...26 2.3. Implementation of the recommendations of the Committee of Ministers of the Council of Europe (RecChL(2009)2) 28) …………………………………………29 2.4. Activities for the implementation of the box-recommendation of the Committee of Experts with regard to the implementation of the Charter ………………………...33 3. PART II Implementation of Article 7 of the Charter ……………………………..38 3.1. Information on the policy, legislation and practice in the implementation of Part II - Article 7 of the Charter ……………………………………………………………..38 3.1.1.
    [Show full text]
  • Ifes 13 2 2002 R01922
    Date Printed: 11/03/2008 JTS Box Number: IFES 13 Tab Number: 2 Document Title: Serbia, FRY Final Report: October 1999-September 30, 2002 Document Date: 2002 Document Country: Serbia IFES ID: R01922 • ••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••• 1 .• •• • ••• , •• •• • ••• 1 •• ••... .- •••• 1 ••• II •••• ! Ii iii FO • • • ••• I ••. :. - •••• 1 •• •• • ••• 1 •• -...••• 1 •• c ••••••••••••••••• 1 ••••••••••••••••••• 1 •• = ••••••••••••••••• 1 •• ~ ••••••••••••••••• I •• ~ ••••••••••••••••• I •• ~ ••••••••••••••••• I •• ~ ••••••••••••••••• ! •• ~ ••••••••••••••••• 1 ••••••••••••••••••• 1 •• c.......... .1 •• ~..........••••••••• ..,..1 •• ••••••••• • ••• , •• ••••••••• • ••• : ••.••••••••.. I I I I I ~. I i ••••••••••••••••••• ! IFES MISSION STATEMENT The purpose of IFES is to provide technical assistance in the promotion of democracy worldwide and to serve as a clearinghouse for information about democratic development and elections. IFES is dedicated to the success of democracy throughout the world, believing that it is the preferred form of gov­ ernment. At the same time, IFES firmly believes that each nation requesting assistance must take into consideration its unique social, cultural, and envi­ ronmental influences. The Foundation recognizes that democracy is a dynam­ ic process with no single blueprint. IFES is nonpartisan, multinational, and inter­ disciplinary in its approach. MAKING DEMOCRACY WORK Serbia, FRY FINAL REPORT October 1999 -September 30,2002 USAID COOPERATIVE AGREEMENT No. EE-A-00-97-00034-00 .0 Submitted to the UNITED STATES
    [Show full text]
  • Development of Technical Documentation for Municipal Infrastructural Projects
    DEVELOPMENT OF TECHNICAL DOCUMENTATION FOR MUNICIPAL INFRASTRUCTURAL PROJECTS PREPARATORY ACTIVITIES EVALUATION PROCESS NOVEMBER 2014 - JANUARY 2015 JANUARY 2015 RECEIVED 53 APPLICATIONS INFO SESSIONS 3 LOCAL 27 SELF-GOVERNMENTS EUR REQUESTED FROM 715,356 EUROPEAN PROGRES PARTICIPANTS 89 EUR TOTAL AMOUNT OF 812,904 SUBMITTED PROJECTS THE CALL WAS OPEN 30 NOVEMBER - 16 DECEMBER 2014 RESULTS FOCUS ON PRIORITY AREA PROJECT TECHNICAL DOCUMENTATION TECHNICAL DOCUMENTATION APPROVED PROPOSALS FOR SOCIAL LOCAL FOR LOCAL ECONOMIC 40 INFRASTRUCTURAL INFRASTRUCTURAL PROJECTS (24): PROJECTS (16): MUNICIPALITIES Educational institutions...........12 Infrastructure for improving 22 business environment...................13 Health institutions........................ 1 Infrastructure for enabling 11 SOUTH WEST Social welfare institutions....... 4 business start-ups........................... 2 Cultural institutions..................... 3 Infrastructure contributing by to overall business REGIONS 29 SOUTH AND SOUTH EAST Sports facilities.............................. 4 environment........................................ 1 EUROPEAN PROGRES CONTRIBUTION AMOUNT EUR 553,345 Through support for the development of technical documentation European PROGRES helps create preconditions for improving municipal infrastructure to enable sustainable development of underdeveloped areas in Serbia by creating a business friendly environment and developing infrastructure. CFP 02-2014 DEVELOPMENT OF TECHNICAL DOCUMENTATION FOR MUNICIPAL INFRASTRUCTURAL PROJECTS Approved
    [Show full text]
  • Albanian Minoroty on Hold; Preševo, Bujanovac and Medveđa As
    HELSINKI COMMITTEE FOR HUMAN RIGHTS IN SERBIA ALBANIAN MINORITY ON HOLD Preševo, Bujanovac and Medveđa as hostages of the Serbia and Kosovo relations ALBANIAN MINORITY ON HOLD Preševo, Bujanovac and Medveđa as hostages of the Serbia and Kosovo relations Published by: Helsinki Committee for Human Rights in Serbia For the publisher: Sonja Biserko Belgrade, 2021. Photos: Helsinki Committee for Human Rights in Serbia Title page: Coiffure saloon in Veliki Trnovac Design and layout: Ivan Hrašovec This publication was prepared with financial support from the Balkan Trust for Democracy, a project of the German Marshall Fund of the United States and the Royal Norwegian Embassy in Belgrade. Opinions expressed in this publication do not necessarily represent those of the Royal Norwegian Embassy, the Balkan Trust for Democracy, the German Marshall Fund of the United States, or its partners. CONTENTS Conclusions and recommendations . 5 Southern Serbia: a strategic point . 10 The beginning of political pluralism in 1990 . 13 Referendum on autonomy . 14 Partition as an option since the beginning of the disintegration of Yugoslavia . 17 NATO intervention: persecution, killings, damages. 21 Southern Serbia after the NATO intervention . 23 Southern Serbia through the lens of Serbia, North Macedonia and Kosovo. 25 Serbian Government’s program for resolving the crisis by peaceful means (“Čović’s Plan”) . 26 Belgrade’s wishes: Greater Albania . 28 Security challenges in Southern Serbia . 30 Southern Serbia, the final status and Kosovo’s independence. 32 Strategy for the integration of Northern Kosovo as opposed to the partition of Kosovo . 33 Real problems of the three municipalities . 35 Political life . 41 Economic recovery .
    [Show full text]
  • Opština DEČANI Nikolić (Mihailo) Marko, Rođen 1937
    naselje Babaljoć Žrtve rata 1941-1945 opština DEČANI Nikolić (Mihailo) Marko, rođen 1937. Crnogorac, umro 1943. u Opština DEČANI logoru, Bar (0511019016) Babaljoć Nikolić (Mihailo) Mitar, rođen 1933. Crnogorac, umro 1943. u logoru, Barlećaj (Dino) Bajram, rođen 1889. Šiptar, poginuo 1941. u Bar (0511019015) aprilskom ratu 1941 god., B.suka (0140013002) Osaj (Bajram) Uka, rođen 1900. Šiptar, ubijen 1941. u aprilskom Pešić (Rade) Ivan, rođen 1920. Crnogorac, poginuo 1945. u NOBu, ratu 1941 god., Dečani (0140002002) Trnova (0140013001) Otašević (Miroje) Dušan, rođen 1928. Crnogorac, poginuo 1944. u Beleg NOBu, Plašica-mateš. (0140001002) Otašević (Petko) Miroja, rođen 1891. Crnogorac, poginuo 1941. u Binakaj (Ahmet) Binak, rođen 1914. Šiptar, poginuo 1945. u NOBu, aprilskom ratu 1941 god., Suva reka (0140001001) Drenica (0141028001) Perović (Simo) Martin, rođen 1906. Crnogorac, poginuo od Nemaca Dašinovac 1943. u logoru, Auschwitz (2891065017) Asanović (Jovan) Dragomir, rođen 1908. Crnogorac, poginuo 1945. Pešić (Grujica) Petar, rođen 1893. Crnogorac, umro 1944. pri u NOBu, Duga resa (0140020006) deportaciji, Zagarač (0276038042) Asanović (Milan) Miloš, rođen 1925. Crnogorac, poginuo 1944. u Pešić (Pera) Raka, rođena 1939. Crnogorka, umrla 1944. pri NOBu, Polja nikšićka (0140020005) deportaciji, Zagarač (0276038043) Bjelanović (Milutin) Veličko, rođen 1903. Crnogorac, ubijen 1942. u Rakočvić (Vuk) Radivoje, rođen 1900. Crnogorac, ubijen 1941. u direktnom teroru, Belopoljane (0453027001) direktnom teroru, Rznić (0453018009) Bojičić (Miloš) Nasta, rođena 1882. Crnogorka, poginula 1943. Šaban (Mile) Jovan, rođen 1896. Crnogorac, poginuo 1941. u prilikom bombardovanja, Berane (0140020013) aprilskom ratu 1941 god., Prizren (0231002010) Bojičić (Mirko) Olga, rođena 1936. Crnogorka, poginula 1943. Šoškić (Boža) Velika, rođena 1902. Crnogorka, ubijena 1941. u prilikom bombardovanja, Berane (0140020015) direktnom teroru, Dečane (2922018009) Bojičić (Mirko) Petar, rođen 1938.
    [Show full text]
  • Nadležne Veterinarske Stanice 2014 Do 2016
    ODLUKA O IZBORU PRAVNIH LICA ZA POSLOVE IZ PROGRAMA MERA ZDRAVSTVENE ZAŠTITE ŽIVOTINJA ZA PERIOD 2014-2016. GODINE ("Sl. glasnik RS", br. 23/2014) Poslovi iz Programa mera za period 2014-2016. godine, koji su utvrđeni kao poslovi od javnog interesa, ustupaju se sledećim pravnim licima: Grad Beograd 1. VS "Tika Vet" Mladenovac Rabrovac, Jagnjilo, Markovac 2. VS "Mladenovac" Mladenovac Amerić, Beljevac, Velika Ivanča, Velika Krsna, Vlaška, Granice, Dubona, Kovačevac, Koraćica, Mala Vrbica, Međulužje, Mladenovac, selo Mladenovac, Pružatovac, Rajkovac, Senaja, Crkvine, Šepšin 3. VS "Aćimović- Obrenovac Baljevac, Brović, Vukićevica, Grabovac, Draževac, Zabrežje, Jasenak, Obrenovac" Konatica, Ljubinić, Mislođin, Piroman, Poljane, Stubline, Trstenica 4. VS "Dr Kostić" Obrenovac Belo Polje, Brgulice, Veliko Polje, Dren, Zvečka, Krtinska, Orašac, Ratari, Rvati, Skela, Ušće, Urovci 5. VS "Simbiosis Vet" Obrenovac Obrenovac, Barič, Mala Moštanica 6. VS "Nutrivet" Grocka Begaljica, Pudarci, Dražanj 7. VS "Grocka" Grocka Umčari, Boleč, Brestovik, Vinča, Grocka, Živkovac, Zaklopača, Kaluđerica, Kamendo, Leštane, Pudarci, Ritopek 8. VS "Arnika Veterina" Lazarevac Baroševac, Prkosava, Rudovci, Strmovo, Mali Crljeni, Kruševica, Trbušnica, Bistrica, Dren 9. VS "Artmedika Vet" Lazarevac Vrbovno, Stepojevac, Leskovac, Sokolovo, Cvetovac, Vreoci, Veliki Crljeni, Junkovac, Arapovac, Sakulja 10. VS "Alfa Vet CO 2007" Lazarevac Lazarevac, Šopić, Barzilovica, Brajkovac, Čibutkovica, Dudovica, Lukovica, Medoševac, Mirosaljci, Zeoke, Petka, Stubica, Šušnjar, Županjac, Burovo 11. VS "Ardis Vet" Sopot Slatina, Dučina, Rogača, Sibnica, Drlupa 12. VS "Uniprim Vet" Barajevo Arnajevo, Rožanci, Beljina, Boždarevac, Manić 13. VS "Vidra-Vet" Surčin Bečmen, Petrovčić, Novi Beograd, Bežanija 14. VS "Srem-Vet" Surčin Surčin, Dobanovci, Boljevci, Jakovo, Progar Zemun Zemun 15. VS "Makrovet" Zemun Ugrinovci, Batajnica 16. VS "SV. Modest" Voždovac Ripanj, Zuce, Beli Potok, Kumodraž, selo Rakovica, Jajinci Grocka Vrčin 17.
    [Show full text]
  • REPORT for the Period 16 December 2000 to 31 October 2003
    REPORT for the period 16 December 2000 to 31 October 2003 Bujanovac, October 2003. Report on Activities of the Coordinating Body CONTENTS INTRODUCTION SECURITY SITUATION IN MUNICIPALITIES BUJANOVAC, PREŠEVO AND MEDVEĐA UNTIL THE ESTABLISHMENT OF THE COORDINATING BODY .......... .............................4 1.1 Municipalities Bujanovac, Preševo and Medveđa (geographic position, population and the Ground Security Zone (GSZ)....................................................................................................4 1.2. Causes, characteristics and consequences of the crisis..................................................6 2. THE COORDINATING BODY, PROGRAM AND PLAN FOR THE RESOLUTION OF THE CRISIS IN MUNICIPALITIES BUJANOVAC, PREŠEVO AND MEDVEĐA………………..8 Establishment and urgent measures of the Coordinating Body .....................................8 Plan and Program for the Resolution of the Crisis (contents, objectives, principles and tasks)………………………………………………………………………………………..…10 2.3 Plan for media support to peaceful resolution of the crisis………......………................13 2.3 Plan for the participation of the International Community in the resolution of the crisis ....13 3. MEASURES THAT HAVE BEEN UNDERTAKEN AND ACHIEVEMENTS (IMPLEMENTATION OF THE PLAN)…………………………………………………………..15 3.1. Conditions for the implementation of planned measures………………........................15 3.2. Measures undertaken in the field of security…….........................................................16 3.3. Measures undertaken in the political domain
    [Show full text]
  • Download (PDF)
    Republika e Kosovës Republika Kosova-Republic of Kosovo Kuvendi - Skupština - Assembly Zakon br. o3/L - 041 O ADMINISTRATIVNIM GRANICAMA OPŠTINA Skupština Republike Kosova, Na osnovu člana 65(1) Ustava Republike Kosova, uvđajući potrebu da se donošenje odluka približi gradjanima i pružajući potrebnu pažnju posebnim potrebama i brigama nevečinskih zajednica u Republici Kosova, Uzimajući u obzir načela lokalne samouprave Evropske Povelje o lokalnoj samoupravi i njene protokole, Spoznajući da je demokratsko multietničko drušvo postojano i funkcionalno kada se sve zajednice integrišu u postojeći sistem i sudeluju u demokratskom i političkom životu zemlje, Uzimajući u obzir okvirnu Povelju za zaštitu nacionalnih manjina i Evropsku Kartu o Regionalnim ili Manjinskim Jezicima i Okvirnu Povelju o Medjugraničnoj saradnji izmedju Zajednica i Teritorijalnih Vlasti kao i njene protokole, Sa ciljem integrisanja ne manjinskih zajednica a posebno Srpske zajednice u Republici Kosova u kosovsko društvo, stvaranje funkcionalne države na celoj teritoriji i stvaranje postojanog sistema lokalne samouprave koji će poboljšati efikasnost javnih usluga, Usvaja ZAKON O ADMINISTRATIVNIM GRANICAMA OPŠTINA POGLAVLJE I Opšte Odredbe Član 1. Cilj Zakona Ovim se zakonom regulišu, teritorijalna organizacija lokalne samouprave u Republici Kosova, osnivaju se nove opštine, odredjuje se teritorija opštine kao jedinice lokalne samouprave, odredjuju se opštinske administrativne granice, imena i sedišta novih opština, donose se prelazne uredbe izmedju postojećih opština i novih opština stvorenih ovim zakonom, kao i definišu se procedure o izmeni administrativnih opštinskih granica. Član 2. Teritorija i administrativne granice opština 2.1.Teritorija opštine sastoji se od naselja koja se prostiru u katastarskim zonama koje su unutar opštinskih granica. 2.2 .Katastarske zone su odredjene Zakonom o katastru nr.
    [Show full text]