Translators Role During Transmissing Process Of

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Translators Role During Transmissing Process Of IJISET - International Journal of Innovative Science, Engineering & Technology, Vol. 3 Issue 3, March 2016. www.ijiset.com ISSN 2348 – 7968 The Intermediary Role of The Arabs During The Middle Ages In The Transmission Of Ancient Scientific Knowledge To Europe Prof. Dr. Luisa María Arvide Cambra Department of Philology.University of Almería. Almería. Spain Abstract One of the most important roles of the Islamic civilization is that of having transmitted the Ancient 2.Translators from Greek into Arabic culture to the European Renaissance through the process of translation into Arabic of scientific There were two great schools of translation knowledge of Antiquity, i.e. the Sanskrit, the Persian, from Greek into Arabic: that of the Christian the Syriac, the Coptic and, over all, the Greek, during th th Nestorians of Syria and that of the Sabeans of the 8 and 9 centuries. Later, this knowledge was Harran [4]. enriched by the Arabs and was transferred to Western Europe thanks to the Latin translations made in the 12th and 13th centuries. This paper analyzes this 2.1.The Nestorians process with special reference to the work done by - Abu Yahyà Sa‘id Ibn Al-Bitriq (d. circa 796- the most prominent translators. 806). He was one of the first translators from Keywords: Medieval Arabic Science, Arabian Greek into Arabic. To him it is attributed the Medicine, Scientific Knowledge in Medieval Islam, translation of Hippocrates and the best writings Transmission of Scientific Knowledge in the Middle by Galen as well as Ptolomy´s Quadripartitum. Ages, Medieval Translators - Abu Zakariya’ Yuhanna Ibn Masawayh (777- 857), a pupil of Jibril Ibn Bakhtishu’. He is one 1.Introduction of the most characteristic authors of science at that time. Educated in the School of Jundishapur One of the most important roles of the Islamic in Persia, his knowledge is a combination of civilization is that of having transmitted the Hellenistic elements, Christian ideas and Ancient culture to the European Renaissance practical recipes from Orient whose result was through the process of translation into Arabic of to combine alchemy, medicine and astrology. scientific knowledge of Antiquity, i.e. the He was also translator of Greek scientific works Sanskrit, the Persian, the Syriac, the Coptic and, and belonged to Bayt al-Hikma, of which he over all, the Greek, during the 8th and 9th became the head-director. Too, he practised as centuries [1]. Later, this knowledge was physician in the caliphate court where he stood enriched by the Arabs and was transferred to out as a specialist in dietetics. According to his Western Europe thanks to the Latin translations biographers, his oeuvre is very extensive, since made in the 12th and 13th centuries [2]. he wrote nearly forty works, but they have only Many works by Aristotle, Plato, Dioscorides, been preserved in Arabic about ten titles, Galen, Ptolomy, Hippocrates, etc. were known although the Latin versions are most numerous. thanks to the Latin versions made on the basis - Hunayn ben Ishaq Al-‘Ibadi (808-873), known of the Arabic translations since the original texts amongst the Latins as Johannitius. He is the were lost. In this process of spreading the main mediator between ancient Greek Hellenistic science, Caliph Al-Ma’mun played a knowledge and Arabic world. Hunayn is very relevant role because he founded at credited with a huge number of translations, Baghdad in 830 the famous Bayt al-Hikma (The ranging from medicine, philosophy, astronomy, House of Wisdom) where whole this labour was mathematics to magic and oneiromang. His conducted. Arabic translation of the Old Testament was The Medieval philosophical and scientific regarded as the best one among other literature written in Arabic entailed so an renderings. So far as his versions are conserved, important link between the Ancient cultures, they can help in establishing the Greek text specially the Greek, and the Renaissance of inasmuch as Hunayn had the Greek manuscripts Europe in the 16th and 17th centuries [3]. at his disposal. These versions represent a valuable alternative to some writings that are 422 IJISET - International Journal of Innovative Science, Engineering & Technology, Vol. 3 Issue 3, March 2016. www.ijiset.com ISSN 2348 – 7968 lost. Thanks to the sure, clear and precise grandsons, Thabit ben Sinan ben Thabit and translations made by Johannitius of the works of Ibrahim ben Sinan ben Thabit. Hippocrates and Galen, the Arab physicians in the Middle Ages became the meritorious The Arabs learned and assimilated all this successors of the Greeks. He was born in Hira scientific knowledge. Later, as we shall see, in 808 in the bosom of a Nestorian family and they increased its importance with great studied medicine in Baghdad under Ibn contributions and transmitted it to Europe of Masawayh, who was then director of Bayt al- Renaissance [6]. Hikma (The House of Wisdom). He combined his activity as translator with that of author of books on diverse subjects, specially about 3. Translators from Arabic into Latin ophthalmology. When he died in 873, he was head doctor at the court of the caliph Al- Late 11th century and during the 12th and 13th Mutawakkil. He translated, alone or with the centuries, the Greek-Arabic science was help of his colleagues, among whom were his translated from Arabic into Latin and was son Ishaq ben Hunayn and his nephew Hubaysh passed to all over Western Europe where was ben Al-Hassan, a lot of Greek works, such as for imposed as the predominant knowledge. This example: a large part of the Hippocratic corpus, labour was made in several schools of writings of Galen and Oribasius, the Seven translation in North-Western Africa, Sicilia and Books of Paul of Egina, the Republic of Plato as mostly Spain where was founded the famous well as the Categories, Physics and Magna translators school of Toledo, sponsored by Moralia of Aristotle, etc. He also reviewed the Archbishop Raymond of Toledo (1126-1152), Arabic translation of the five treatises by in which various generations of translators Dioscorides named Materia Medica made by flourished, since about 1135 until 1284, and to Istifan ben Basil, which was the basis of the which important scholars attended coming from medieval Islamic pharmacopoeia. He also was several parts of Europe, including the British an important author and wrote some books, Islands in whose school Michael Scot and among them we can cite his famous Isagoge, Robert of Chester were working [7]. which later was translated into Latin as Isagoge Among the first translators, we can cite to: Johannitii, anonymous. Gerbert, Hermann Contract and Constantine the - Qusta ben Luqa (860-912), philosopher, African. physician, astronomer and mathematician as Among the translators of the renowned School well translator of Greek works, mainly writings of Toledo, we have: John of Seville, Gundisalvi, of astronomy, mathematics, mechanics and Robert of Rétine, Hermann the Dalmatian, natural science. In the field of medicine he Abraham the Jewish, Plato de Tibur, Adelard of translated, for example, the catalogue of Galen's Bath, Gerard of Cremone, Rodolphe of Bruges, books. Daniel of Morlay, Marcus of Toledo, Guillaume of Morbeke, Alfred the British, King Alphonse The Syriac language was at first the initial X the Wise, Judas ben Moshe, Aben Ragel the meeting point between Hellenism and Islam [5]. Alkibitius, Raby Sag, Samuel Lévy of Toledo, Etienne of Antioch and Philip of Tripoli. 2.2. The Sabeans And, in Europe, including Sicilia, there are: They were interested mainly in astronomy and Michael Scot, Robert of Chester, Hermann le mathematics. Thabit ben Qurrah (826-901) is German, Manfred, Etienne of Messina, Faragut the most important translator of this school. or Fararius, Armengaud, Arnauld of Villeneuve, During caliphate of Al-Mutawakkil his town Grumer of Plaisance, John of Montroyal, Simon became the seat of a school of philosophy and of Gênes, Ferranus, John of Brescia, Raymond medicine transferred from Alexandria to of Monacade, Patavinus, Faraj ben Salim, Antioch. It is attributed to him and his disciples Jambolinus of Cremone, Drogon, Accurse, the translation of many Greek works about Franchinus, Guillaume of Tripoli, Alphonse astronomy and mathematics, included those of Bonhomme and Ange of Saint-Joseph. Archimedes, Apollonius of Parga, Pappus, Among the French cities which deserve to be Nicomaco, Autolycus, Theodosio, Polomy, etc. mentioned there are: Marseille, where Raymond He also reviewed the translation made by in 1140 traced the planetary tables based on Hunayn about the books of Euclides. The those of Toledo; Toulouse, where Hermann the Caliph Al-Mu´tadid (892-902) was his Dalmatian completed in 1143 the translation of Maecenas and his friend. Belonging to a famous Al-Majriti on Ptolomy´s Planisphaerium; family of scholars, the Banu Qurrah, his job was Narbonne, where Abraham ben Ezra translated continued by his son, Sinan ben Thabit, and his in 1160 Al-Biruni´s Commentary on Al- 423 IJISET - International Journal of Innovative Science, Engineering & Technology, Vol. 3 Issue 3, March 2016. www.ijiset.com ISSN 2348 – 7968 Khwarizmi´s tables; and Montpellier, which in medendi cum instrumentis ad omnes fere morbis the 13th century became the capital of the depictes. medical and astronomical studies in France, and Al-Zahrawi´s Kitab al-tasrif is an encyclopedic where its director Peter the Venerable sponsored work about medical theory and practice divided in 1141 the first Latin translation of the Coran. into
Recommended publications
  • Index Nominum
    Index Nominum Abualcasim, 50 Alfred of Sareshal, 319n Achillini, Alessandro, 179, 294–95 Algazali, 52n Adalbertus Ranconis de Ericinio, Ali, Ismail, 8n, 132 205n Alkindi, 304 Adam, 313 Allan, Mowbray, 276n Adam of Papenhoven, 222n Alne, Robert, 208n Adamson, Melitta Weiss, 136n Alonso, Manual, 46 Adenulf of Anagni, 301, 384 Alphonse of Poitiers, 193, 234 Adrian IV, pope, 108 Alverny, Marie-Thérèse d’, 35, 46, Afonso I Henriques, king of Portu- 50, 53n, 93, 147, 177, 264n, 303, gal, 35 308n Aimery, archdeacon of Tripoli, Alvicinus de Cremona, 368 105–6 Amadaeus VIII, duke of Savoy, Alberic of Trois Fontaines, 100–101 231 Albert de Robertis, bishop of Ambrose, 289 Tripoli, 106 Anastasius IV, pope, 108 Albert of Rizzato, patriarch of Anti- Anatoli, Jacob, 113 och, 73, 77n, 86–87, 105–6, 122, Andreas the Jew, 116 140 Andrew of Cornwall, 201n Albert of Schmidmüln, 215n, 269 Andrew of Sens, 199, 200–202 Albertus Magnus, 1, 174, 185, 191, Antonius de Colell, 268 194, 212n, 227, 229, 231, 245–48, Antweiler, Wolfgang, 70n, 74n, 77n, 250–51, 271, 284, 298, 303, 310, 105n, 106 315–16, 332 Aquinas, Thomas, 114, 256, 258, Albohali, 46, 53, 56 280n, 298, 315, 317 Albrecht I, duke of Austria, 254–55 Aratus, 41 Albumasar, 36, 45, 50, 55, 59, Aristippus, Henry, 91, 329 304 Arnald of Villanova, 1, 156, 229, 235, Alcabitius, 51, 56 267 Alderotti, Taddeo, 186 Arnaud of Verdale, 211n, 268 Alexander III, pope, 65, 150 Ashraf, al-, 139n Alexander IV, pope, 82 Augustine (of Hippo), 331 Alexander of Aphrodisias, 311, Augustine of Trent, 231 336–37 Aulus Gellius,
    [Show full text]
  • Download July 2016 Updated Hyperlinks Masterlist
    ms_shelfmark ms_title ms_dm_link Add Ch 54148 Bull of Pope Alexander III relating to Kilham, http://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?ref=Add_Ch_54148&index=0 Yorkshire Add MS 5228 Sketches and notes by Albrecht Dürer http://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Add_MS_5228 Add MS 5229 Sketches and notes by Albrecht Dürer http://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Add_MS_5229 Add MS 5231 Sketches and notes by Albrecht Dürer http://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Add_MS_5231 Add MS 5411 Lombard Laws http://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Add_MS_5411 Add MS 5464 Draft treatise against papal supremacy by http://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Add_MS_5464 Edward VI Add MS 5474 Le Roman de Tristan en prose http://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Add_MS_5474 Add MS 10292 Lancelot Grail http://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Add_MS_10292 Add MS 10293 Lancelot Grail http://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Add_MS_10293 Add MS 10294/1 f. 1 (renumber as Lancelot Grail http://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=1&ref=Add_MS_10294/1 Add MS 10294/1) Add MS 10294 Lancelot-Grail (The Prose Vulgate Cycle) http://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Add_MS_10294 Add MS 10546/1 Detached binding formerly attached to Add MS http://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Add_MS_10546/1 10546 (the 'Moutier-Grandval Bible') Add MS 11883 Petrus Riga, Aurora http://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Add_MS_11883
    [Show full text]
  • The Greek Church of Cyprus, the Morea and Constantinople During the Frankish Era (1196-1303)
    The Greek Church of Cyprus, the Morea and Constantinople during the Frankish Era (1196-1303) ELENA KAFFA A thesis submitted to the University of Wales In candidature for the degree of Doctor of Philosophy School of History and Archaeology University of Wales, Cardiff 2008 The Greek Church of Cyprus, the Morea and Constantinople during the Frankish Era (1196-1303) ELENA KAFFA A thesis submitted to the University of Wales In candidature for the degree of Doctor of Philosophy School of History and Archaeology University of Wales, Cardiff 2008 UMI Number: U585150 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. Dissertation Publishing UMI U585150 Published by ProQuest LLC 2013. Copyright in the Dissertation held by the Author. Microform Edition © ProQuest LLC. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 ABSTRACT This thesis provides an analytical presentation of the situation of the Greek Church of Cyprus, the Morea and Constantinople during the earlier part of the Frankish Era (1196 - 1303). It examines the establishment of the Latin Church in Constantinople, Cyprus and Achaea and it attempts to answer questions relating to the reactions of the Greek Church to the Latin conquests.
    [Show full text]
  • Crusades 1 Crusades
    Crusades 1 Crusades The Crusades were military campaigns sanctioned by the Latin Roman Catholic Church during the High Middle Ages through to the end of the Late Middle Ages. In 1095 Pope Urban II proclaimed the first crusade, with the stated goal of restoring Christian access to the holy places in and near Jerusalem. Many historians and some of those involved at the time, like Saint Bernard of Clairvaux, give equal precedence to other papal-sanctioned military campaigns undertaken for a variety of religious, economic, and political reasons, such as the Albigensian Crusade, the The Byzantine Empire and the Sultanate of Rûm before the First Crusade Aragonese Crusade, the Reconquista, and the Northern Crusades. Following the first crusade there was an intermittent 200-year struggle for control of the Holy Land, with six more major crusades and numerous minor ones. In 1291, the conflict ended in failure with the fall of the last Christian stronghold in the Holy Land at Acre, after which Roman Catholic Europe mounted no further coherent response in the east. Some historians see the Crusades as part of a purely defensive war against the expansion of Islam in the near east, some see them as part of long-running conflict at the frontiers of Europe and others see them as confident aggressive papal led expansion attempts by Western Christendom. The Byzantines, unable to recover territory lost during the initial Muslim conquests under the expansionist Rashidun and Umayyad caliphs in the Arab–Byzantine Wars and the Byzantine–Seljuq Wars which culminated in the loss of fertile farmlands and vast grazing areas of Anatolia in 1071, after a sound victory by the occupying armies of Seljuk Turks at the Battle of Manzikert.
    [Show full text]
  • Lat. Tacuinum Sanitatis) U
    Innovación en el discurso científico medieval a través del JOSÉ ANTONIO GONZÁLEZ MARRERO Inst. de Estudios Medievales y Renacentistas Taqwīm Al-Ṣiḥḥa de Ibn Buṭlān (Lat. Tacuinum Sanitatis) U. de La Laguna, Tenerife, España Innovation in Medieval Scientific Discourse through Ibn Buṭlān’s Taqwīm 1 Al-Ṣiḥḥa (Lat. Tacuinum Sanitatis) Profesor titular de Filología Latina de la Universidad de La Laguna. Desde 1991 centra su actividad docente en la enseñanza de la Lengua y Literatura Latinas. Desarrolla Resumen su investigación en el Instituto Universitario El Tacuinum sanitatis, obra del persa Ibn Buṭlān (siglo 5 H. / XI J. C.), sigue los contenidos de de Estudios Medievales y Renacentistas los tratados hipocráticos de los siglos V y IV a. C. Estos textos dan importancia a la dieta, (IEMyR). Ha publicado unos 60 trabajos de entendida como el equilibrio del hombre con su entorno y de los alimentos con los ejercicios investigación y ha participado en congresos físicos. En su origen árabe, el contenido del Tacuinum sanitatis fue dispuesto con un innova- nacionales e internacionales con más de 40 dor uso de tablas sinópticas, usadas con anterioridad en textos de tema astronómico. En el comunicaciones y conferencias. presente artículo nos ocupamos del Tacuinum sanitatis de Ibn Buṭlān como parte relevante de la interrelación entre el legado árabe y el desarrollo del galenismo en Europa, particularmente en la aceptación de una medicina práctica y preventiva que persigue el equilibrio humoral como garantía de buena salud. Particularmente estudiamos el contenido de la versión latina del Tacuinum sanitatis de Ibn Buṭlān conservada en el ms. lat.
    [Show full text]
  • Occidental Diffusion of Cucumber (Cucumis Sativus) 500–1300 CE: Two Routes to Europe
    Annals of Botany Page 1 of 10 doi:10.1093/aob/mcr281, available online at www.aob.oxfordjournals.org Occidental diffusion of cucumber (Cucumis sativus) 500–1300 CE: two routes to Europe Harry S. Paris1,*, Marie-Christine Daunay2 and Jules Janick3 1Department of Vegetable Crops & Plant Genetics, Agricultural Research Organization, Newe Ya‘ar Research Center, PO Box 1021, Ramat Yishay 30-095, Israel, 2INRA, UR1052 Unite´ de Ge´ne´tique et d’Ame´lioration des Fruits et Legumes, Montfavet, Downloaded from France and 3Department of Horticulture and Landscape Architecture, Purdue University, 625 Agriculture Mall Drive, West Lafayette, IN 47907-2010, USA * For correspondence. E-mail [email protected] Received: 16 June 2011 Returned for revision: 5 September 2011 Accepted: 30 September 2011 http://aob.oxfordjournals.org/ † Background The cucumber, Cucumis sativus, is one of the most widely consumed fruit vegetables the world over. The history of its dispersal to the Occident from its centre of origin, the Indian subcontinent, has been in- correctly understood for some time, due to the confusion of cucumbers with vegetable melons. Iconographic and literary evidence has shown that cucumber was absent in Roman times, up to 500 CE, but present in Europe by late medieval times, 1300. The objective of the present investigation was to determine more accurately when the cucumber arrived in Europe and by what route. † Findings and Conclusions The evidence for the movement of C. sativus westward is entirely lexicographical until the 10th century. Syriac, Persian and Byzantine Greek sources suggest the presence of cucumbers, to the at The Agricultural Research Organization of Israel (Volcani) on November 20, 2011 east and north-east of the Mediterranean Sea (modern Iran, Iraq and Turkey), by the 6th or 7th century.
    [Show full text]
  • Pharmacopoeia) in Greeco-Arabian Era : a Historical and Regulatory Perspective Mohd Akhtar Ali1, Hamiduddin2
    International Journal of Human and Health Sciences Vol. 05 No. 04 October’21 Review Article Qarābādhīn (Pharmacopoeia) in Greeco-Arabian era : A Historical and Regulatory Perspective Mohd Akhtar Ali1, Hamiduddin2 Abstract Qarābādhīn can be termed as pharmacopoeia, contains compiled form of compound formulations or recipes. Importance of Qarābādhīn gradually increased and acquired an imperative status. The history of Qarābādhīn starts from Chiron, Aesculapius, Hippocrates, Dioscorides and Galen in Greco-Roman era. Many of early and medieval Islamic and Arab physicians play vital role and immense original contribution in this discipline and authored important and essential Qarābādhīn with systemic and scientific approaches. Although some of them could not reach the present day, many of the manuscripts can be found in various libraries across the world. Since the Arab Caliphates appreciated and patronized the fields of medicine acquired from Greeks and worked for its development, this period also known as “Greco-Arabic era”. In this work the evaluation of Qarābādhīn (particularly written in Arabic or Greek language) was done in historical and regulatory perspective particularly in Greek era and later on in Medieval Islamic era. The findings of the review indicate the importance and regulatory status of Qarābādhīn and provide information about it. It can be helpful to explore Qarābādhīn and related publications of Greek and Medieval Islamic Arabic period, which gives foundations for the present-day pharmacopeias. Since these documents also take into account ethical considerations, its utility in the fields of medicine and medical ethics should be investigated. Keywords: Qarābādhīn, Pharmacopoeia, Greek, Medieval Islamic Medicine, Kūnnāsh, Unani Medicine. International Journal of Human and Health Sciences Vol.
    [Show full text]
  • International Journal of Medicine and Molecular Medicine
    Article ID: WMC003549 ISSN 2046-1690 International Journal of Medicine and Molecular Medicine Medical Care in Islamic Tradition During the Middle Ages Corresponding Author: Dr. Mohammad Amin Rodini, Faculty Member, Department of Basice Science , Nikshahr Branch , Islamic Azad university,Nikashr - Iran (Islamic Republic of) Submitting Author: Journal Admin International Journal of Medicine and Molecular Medicine Article ID: WMC003549 Article Type: Review articles Submitted on:02-Jul-2012, 04:25:28 AM GMT Published on: 07-Jul-2012, 07:45:15 AM GMT Article URL: http://www.webmedcentral.com/article_view/3549 Subject Categories:MEDICAL EDUCATION Keywords:Medical care , Islam , Middle Ages ,Bimaristan (Hospital). How to cite the article:Rodini M. Medical Care in Islamic Tradition During the Middle Ages . WebmedCentral:International Journal of Medicine and Molecular Medicine 2012;3(7):WMC003549 Copyright: This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License(CC-BY), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited. International Journal of Medicine and Molecular Medicine is an associate journal of Webmedcentral. WebmedCentral: International Journal of Medicine and Molecular Medicine > Review articles Page 1 of 14 WMC003549 Downloaded from http://www.webmedcentral.com on 07-Jul-2012, 07:45:15 AM Medical Care in Islamic Tradition During the Middle Ages Author(s): Rodini M Abstract Messenger (s.a.w) reiterated: “Pray for good health.” The man asked again: Then what? God’s Messenger (s.a.w) replied again: “Pray for good health and well being in this world and in the hereafter.”[3] The present paper is an endeavor to study some issues related to medical care and hospital during the Secondly, since healthy is the most prized, precious, Middle Ages.
    [Show full text]
  • Dkm080110a.Pdf
    080110 DİA HAÇLILAR Richard, J. 1187, point de départ pour une nouvelle forme de la croisade .-- : The Horns of Hattīn Edit. B. Z. Kedar , pp. 250-260, Arabic literature: classical | Adab | Ethics Aerts, W. J. ; Manasses, Konstantinos A Byzantine traveller to one of the Crusader States .-- Peeters, Leuven, 2003 : East and West in the Crusader states. Context - Contacts - Confrontations. Vol. III. Acta of the congress held at Hernen Castle in September 2000. Edited by K. Ciggaar and H. Teule , pp. 165-221, Crusades & Latin Kingdoms | Byzantium | Palestine - 12th century | Travel Schulze, Ingrid; Schulze, Wolfgang; Bompaire, Marc; Northover, Peter; Metcalf, D. M. A coin hoard from the time of the First Crusade, found in the Near East, with remarks by Marc Bompaire and contributions by Peter Northover and D. Michael Metcalf .-- 2003 ISSN: 0484-8942 : Revue Numismatique, vol. 159 pp. 323-353, (2003) Madden, Thomas F. A concise history of the Crusades .-- Rowman & Littlefield, Lanham, 1999 : Crusades & Latin Kingdoms | Palestine - medieval | Europe (general) - medieval 080110 / 1 Dean, B. A crusader's fortress in Palestine. A report of explorations made by the Museum, 1926 .-- 1927 DOI: 10. 2307/3255632 ISSN: 00261521 : Bulletin of the Metropolitan Museum of Art, vol. 22 ii pp. 46, (1927) Museums & galleries Habashi, Hassan. A fifteenth century crusade attempt against Egypt .-- 1959 : Annals of the Faculty of Arts, Ain Shams University, vol. 5 pp. 1-18, (1959) Constable, Giles A further note on the conquest of Lisbon in 1147 .-- Cambridge University Press, Cambridge, 2010 : The experience of Crusading. Volume one: Western approaches Edit. Marcus Bull and Norman Housley , pp.
    [Show full text]
  • Aristotle's Journey to Europe: a Synthetic History of the Role Played
    Aristotle’s Journey to Europe: A Synthetic History of the Role Played by the Islamic Empire in the Transmission of Western Educational Philosophy Sources from the Fall of Rome through the Medieval Period By Randall R. Cloud B.A., Point Loma Nazarene University, 1977 M.A., Point Loma University, 1979 M. Div., Nazarene Theological Seminary, 1982 Submitted to the: School of Education Department of Educational Leadership and Policy Studies Program: Educational Policy and Leadership Concentration: Foundations of Education and the Faculty of the Graduate School of the University of Kansas in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Dissertation Committee: _______________________________________ Suzanne Rice, Chairperson _______________________________________ Ray Hiner _______________________________________ Jim Hillesheim _______________________________________ Marc Mahlios _______________________________________ Sally Roberts Dissertation Defended: November 6, 2007 The Dissertation Committee for Randall R. Cloud certifies that this is the approved version of the following dissertation: Aristotle’s Journey to Europe: A Synthetic History of the Role Played by the Islamic Empire in the Transmission of Western Educational Philosophy Sources from the Fall of Rome through the Medieval Period Dissertation Committee: _______________________________________ Suzanne Rice, Chairperson _______________________________________ Ray Hiner _______________________________________ Jim Hillesheim _______________________________________
    [Show full text]
  • Index of Persons
    Cambridge University Press 0521623693 - The Crusades, c. 1071-c. 1291 Jean Richard Index More information ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ INDEX OF PERSONS ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ Abaga, il-khan of Persia, 423±4, 426, 429, Aimery of Limoges, patriarch of Antioch, 432±3, 439±40, 446, 452±3, 460, 463 113±14, 171, 180 Abaq, atabeg of Damascus, 173±4 Aimery of Lusignan, 201, 207, 225, 230, Abgar, St, king of Edessa, 122, 155 232, 235±6, 238±40, 256±7, 264, 294, Abu Abdallah Muhammad (al-Mustansir 371, 376±80 bi-llah), king of Tunis, 428±9 Alan of Lille, canonist, 2 Abu Ali, merchant, 106 Albert of Aix, chronicler, 21, 69, 75, 123, Abu Ghalib, merchant, 384 142±3 Abu Said, khan of Persia, 456 Albert of Rizzato, patriarch of Antioch, 396 Achard of Montmerle, crusader, 31, 271 Albert of Stade, pilgrim, 293 Adela of England, countess of Blois, 35 Albert the Bear, German prince, 158 AdheÂmar of Monteil, bishop of Le Puy, 28, Albert the Great, preacher, 413 32, 42, 49, 60, 66±8, 112 Aldobrandin, adventurer, 254 al-Adil I (`Saphadin'), sultan of Egypt, 197, Alexander II, pope, 4, 23, 39 208, 209±10, 229±30, 232, 235±6, Alexander III, pope, 122, 181, 185, 188, 240±2, 256±7, 293±4, 296±7, 299±300, 190, 199, 202, 214±15, 260, 292 314, 350±1, 362, 375 Alexander IV, pope, 335, 337, 357±8, 360, al-Adil II, sultan of Egypt, 322, 328 362, 364±5, 367, 391, 397, 410±13 Adrian IV, pope, 175, 214 Alexander, chaplain of Stephen of Blois, 28, Adrian V, pope, 385 60 Adson, abbot of MontieÂrender, 17 Alexander Nevski, 360±1 al-Afdal, Egyptian vizier, 57, 65, 68, 139 Alexander of Gravina,
    [Show full text]
  • History of Islamic Science
    History of Islamic Science George Sarton‟s Tribute to Muslim Scientists in the “Introduction to the History of Science,” ”It will suffice here to evoke a few glorious names without contemporary equivalents in the West: Jabir ibn Haiyan, al-Kindi, al-Khwarizmi, al-Fargani, Al-Razi, Thabit ibn Qurra, al-Battani, Hunain ibn Ishaq, al-Farabi, Ibrahim ibn Sinan, al-Masudi, al-Tabari, Abul Wafa, ‘Ali ibn Abbas, Abul Qasim, Ibn al-Jazzar, al-Biruni, Ibn Sina, Ibn Yunus, al-Kashi, Ibn al-Haitham, ‘Ali Ibn ‘Isa al- Ghazali, al-zarqab,Omar Khayyam. A magnificent array of names which it would not be difficult to extend. If anyone tells you that the Middle Ages were scientifically sterile, just quote these men to him, all of whom flourished within a short period, 750 to 1100 A.D.” Preface On 8 June, A.D. 632, the Prophet Mohammed (Peace and Prayers be upon Him) died, having accomplished the marvelous task of uniting the tribes of Arabia into a homogeneous and powerful nation. In the interval, Persia, Asia Minor, Syria, Palestine, Egypt, the whole North Africa, Gibraltar and Spain had been submitted to the Islamic State, and a new civilization had been established. The Arabs quickly assimilated the culture and knowledge of the peoples they ruled, while the latter in turn - Persians, Syrians, Copts, Berbers, and others - adopted the Arabic language. The nationality of the Muslim thus became submerged, and the term Arab acquired a linguistic sense rather than a strictly ethnological one. As soon as Islamic state had been established, the Arabs began to encourage learning of all kinds.
    [Show full text]