Baxter-Sagart Old Chinese Reconstruction, Version 1.1 (13 September 2014) William H. Baxter ( 白 一平) and Laurent Sagart

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Baxter-Sagart Old Chinese Reconstruction, Version 1.1 (13 September 2014) William H. Baxter ( 白 一平) and Laurent Sagart Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction, version 1.1 (13 September 2014) William H. Baxter (⽩⼀平) and Laurent Sagart (沙加爾) order: by radical and stroke The following table presents data for almost 5,000 items with Old Chinese reconstructions in the Baxter-Sagart system. Our reconstruction system and supporting arguments and evidence are presented in our book Old Chinese: a new reconstruction (New York: Oxford University Press, 2014). The columns in the table are as follows: rad the number of the radical of the character (based on the 214 radicals of the Kāngxī zìdiǎn 《康熙字典》). The information on radicals and strokes is taken from the Unihan database (http://www.unicode.org/charts/unihan.html) and has not been independently checked. str the number of additional strokes in the character, apart from the radical (from the Unihan database) zi character (traditional form) py standard pronunciation in pīnyīn romanization MC ASCII-friendly Middle Chinese (MC) transcription. This is a minor modification of the notation used in Baxter (1992); for details see Baxter & Sagart (2014:9–20). For clarity, after each transcribed syllable we give the MC initial, final, and tone separately (with A, B, C, D for the traditional categories 平 píng, 上 shǎng, 去 qù, and 入 rù respectively): e.g. 處 chǔ, MC tsyhoX (tsyh- + -jo + B) ‘place’. Note that this notation is not intended as a reconstruction; rather it is intended as a convenient representation of the information on pronunciation given in Middle Chinese sources such as the Guǎngyùn 《廣韻》 and the Jīngdiǎn shìwén 《經典釋⽂》. OC Old Chinese reconstruction in the Baxter-Sagart system, sometimes with additional comments. If an element is in parentheses, this indicates that we cannot tell from present evidence whether it was there or not; it does not mean there is any positive evidence for its presence: thus the reconstruction *ŋ(r)aj for 宜 yí means that the Old Chinese form could have been either *ŋaj or *ŋraj; it does not mean we have any particular evidence to reconstruct the *-r-. If an element is in square brackets, it means we are uncertain about its identity: thus the reconstruction *pˤra[t]-s for 敗 bài ‘to defeat’ means that the syllable coda was either *-t or something else (in this case, *-p) which would have had the same Middle Chinese reflex as *-t. (For details see Baxter & Sagart 2014:7–8.) A hyphen “-” indicates a morpheme boundary. (We provisionally treat all cases of final *s as morphological suffixes.) Angle brackets around a prevocalic *r indicate that we consider it an infix, usually on the basis of related words without *r: for example, 塊 *[kʰ]ˤ<r>uj-s > khweajH > kuài ‘clod, lump’, also read 塊 *[kʰ]ˤuj-s > khwojH > kuài (same meaning); see Baxter & Sagart (2014:57–58). But the absence of angle brackets does not exclude the possibility that *r might be an infix. Similarly, a period “.” indicates a syllable boundary, but does not exclude the possibility that the syllable boundary might also have been a morpheme boundary. In an earlier release we also included a ‘user-friendly’ notation for our reconstructions in which parenthesized elements and square brackets were omitted, for a more compact and perhaps less confusing appearance. We have decided to discontinue this notation in favor of the present format, which more clearly indicates areas of uncertainty. Some users may wish to produce their own simplified version of the notation for some purposes, but for serious comparative and philological work the full notation should be used (see Baxter & Sagart 2014:379n7). gloss a simple gloss intended for identification only; for accurate information about meanings and grammatical categories, one of the large standard dictionaries should be consulted. GSR the number (with leading zeroes) and letter of the item in Bernhard Karlgren’s Grammata serica recensa (GSR, 1957). Characters not included in GSR are assigned a number corresponding to their phonetic element, followed by a hyphen (e.g., 賭 dǔ ‘to wager’, 0045-, whose phonetic element is GSR 0045a); characters that cannot be assigned to any of the phonetics in GSR are assigned a code “0000-” (e.g., � biān ‘whip’, 0000-) and placed at the beginning of the list. A character may be absent from GSR for several reasons: (1) Karlgren generally excluded characters that did not occur in pre-Qín texts (as far as he knew), although he included some characters from Shuōwén jiězì 《說⽂解字》. (2) He also excluded characters that did occur in pre-Qín documents but had no descendants in the later standard script. (3) He also seems to have excluded characters used only as place names. HYDZD the position of the character in Hànyǔ dà zìdiǎn 《漢語⼤字典》 (1986). This information comes from the Unihan database. Unicode the hexadecimal code of the character in the UTF-16 encoding Additional notes: 1. All data are in UTF-16 encoding (little-endian). The Times New Roman font is used except for the zi column, which uses SimSun (Founder Extended). Newer versions of Times New Roman include all the necessary phonetic symbols, but free Unicode-based phonetics fonts with all the necessary symbols can also be obtained from www.sil.org (e.g. Doulos IPA). For Chinese characters, the Hanazono fonts should also be adequate (http://fonts.jp/hanazono). 2. Not all characters or words included are actually attested in pre-Qín texts. We have explicitly indicated this in many cases, but probably not all. (Often they may be identified by their lack of a regular GSR number.) We have included them for historical interest, often because they occur as early Chinese loans into other languages, or are informative about the history of the Mǐn 閩 dialects. In such cases our reconstructions represent what we believe the Old Chinese pronunciation would have been if they existed in the Old Chinese period. 3. Mandarin pronunciations are based on modern dictionaries and often differ from what we would predict on the basis of Middle Chinese; the modern pronunciations are in many cases artificial, based on anachronistic interpretations of fǎnqiè 反切 spellings, reading characters according to their phonetic element, or other irregular processes. We have not marked such irregularities explicitly. BaxterSagartOCbyRadStr2014-09-20 rad str zi py MC OC gloss GSR HYDZD Unicode 1 0 一 yī 'jit ('- + -jit D) *ʔi[t] one 0394a 10001.01 U+4E00 1 1 丁 dīng teng (t- + -eng A) *tˤeŋ 4th heavenly stem 0833a 10002.05 U+4E01 1 1 丁 dīng teng (t- + -eng A) *tˤeŋ nail (n.) 0833a 10002.05 U+4E01 1 1 丂 kǎo khawX (kh- + -aw B) *C.qʰˤuʔ (Shuōwén; no pre-Qín to sob 1041a 10004.01 U+4E02 exx.) 1 1 七 qī tshit (tsh- + -it D) *[tsʰ]i[t] seven 0400a 10003.03 U+4E03 1 1 丁 zhēng treang (tr- + -eang A) *tˤreŋ sound of beating 0833a 10002.05 U+4E01 1 2 丌 qí gi (g- + -i A) *[g]ə (3p possessive) 0952a 10009.01 U+4E0C 1 2 三 sān sam (s- + -am A) *s.rum (*s.r- > s-; infl. by 四 *s-?) three 0648a 10004.03 U+4E09 1 2 三 sān samH (s- + -am C) *s.r[u]m-s (*s.r- > *s-, infl. by 四 three times 0648a 10004.03 U+4E09 *s-?) 1 2 上 shàng dzyangX (dzy- + -jang B) *Cə-daŋʔ ascend 0726a 10005.04 U+4E0A 1 2 上 shàng dzyangX (dzy- + -jang B) *m-daŋʔ to put up 0726a 10005.04 U+4E0A 1 2 上 shàng dzyangH (dzy- + -jang C) *daŋʔ-s top, above (n.) 0726a 10005.04 U+4E0A 1 2 下 xià haeX (h- + -ae B) *gˤraʔ down 0035a 10007.01 U+4E0B 1 2 下 xià haeH (h- + -ae C) *m-gˤraʔ-s descend 0035a 10007.01 U+4E0B 1 2 丈 zhàng drjangX (dr- + -jang B) *[d]raŋʔ ten feet 0722a 10009.02 U+4E08 1 3 不 bù pjuw (p- + -juw A) *pə not 0999a 10011.06 U+4E0D 1 3 不 bù pjuw (p- + -juw A) *pə 不律 writing brush (pron. in Wú 0999a 10011.06 U+4E0D 吳 ap. Shuōwén; E. Hàn) 1 3 丑 chǒu trhjuwX (trh- + -juw B) *[n̥ ]ruʔ 2d earthly branch 1076a 10012.07 U+4E11 1 3 与 yǔ yoX (y- + -jo B) *m-q(r)aʔ give; for; and 0089- 10005.03 U+4E0E 1 4 丙 bǐng pjaengX (p- + -jaeng B) *praŋʔ 3d heavenly stem 0757a 10016.03 U+4E19 1 4 且 jū tsjo (ts- + -jo A) *tsa [final particle] 0046a 10015.05 U+4E14 1 4 丕 pī phij (ph- + -ij A) *pʰrə great 0999k 10015.01 U+4E15 1 4 且 qiě tshjaeX (tsh- + -jae B) *[tsʰ]Aʔ moreover 0046a 10015.05 U+4E14 1 4 丘 qiū khjuw (kh- + -juw A) *[k]ʷʰə hill, mound 0994a 10017.01 U+4E18 1 4 世 shì syejH (sy- + -jej C) *l̥ ap-s generation 0339a 10014.06 U+4E16 1 5 丞 chéng dzying (dzy- + -ing A) *m-təŋ assist 0896g 10019.08 U+4E1E 1 7 並 bìng bengX (b- + -eng B) *[b]ˤeŋʔ side by side, together 0840b 10246.02 U+4E26 2 1 丩 jiū kjiw (k- + -jiw A) *k-riw (dialect: *k-r- > *kr-) twist (v.) 1064a 10049.02 U+4E29 Page 1 of 160 BaxterSagartOCbyRadStr2014-09-20 2 2 个 gè kaH (k- + -a C) *kˤa[r]-s tally, piece, item 0349a 10103.01 U+4E2A 2 3 丮 jǐ kjaek (k- + -jaek D) *[k]rak grasp 0786a 10051.07 U+4E2E 2 3 中 zhōng trjuwng (tr- + -juwng A) *truŋ center 1007a 10028.10 U+4E2D 2 3 中 zhòng trjuwngH (tr- + -juwng C) *truŋ-s hit the center 1007a 10028.10 U+4E2D 2 6 串 guàn kwaenH (k- + -waen C) *kˤro[n]-s custom 0159e 10030.02 U+4E32 3 2 丸 wán hwan (h- + -wan A) *[ɢ]ʷˤar pellet; ball 0163a 10042.11 U+4E38 3 2 丸 wán hwan (h- + -wan A) *ɦʷˤar (< *[ɢ]ʷˤar) 烏丸 Wūhuán: Avars (W.
Recommended publications
  • Animals and Morality Tales in Hayashi Razan's Kaidan Zensho
    University of Massachusetts Amherst ScholarWorks@UMass Amherst Masters Theses Dissertations and Theses March 2015 The Unnatural World: Animals and Morality Tales in Hayashi Razan's Kaidan Zensho Eric Fischbach University of Massachusetts Amherst Follow this and additional works at: https://scholarworks.umass.edu/masters_theses_2 Part of the Chinese Studies Commons, Japanese Studies Commons, and the Translation Studies Commons Recommended Citation Fischbach, Eric, "The Unnatural World: Animals and Morality Tales in Hayashi Razan's Kaidan Zensho" (2015). Masters Theses. 146. https://doi.org/10.7275/6499369 https://scholarworks.umass.edu/masters_theses_2/146 This Open Access Thesis is brought to you for free and open access by the Dissertations and Theses at ScholarWorks@UMass Amherst. It has been accepted for inclusion in Masters Theses by an authorized administrator of ScholarWorks@UMass Amherst. For more information, please contact [email protected]. THE UNNATURAL WORLD: ANIMALS AND MORALITY TALES IN HAYASHI RAZAN’S KAIDAN ZENSHO A Thesis Presented by ERIC D. FISCHBACH Submitted to the Graduate School of the University of Massachusetts Amherst in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS February 2015 Asian Languages and Literatures - Japanese © Copyright by Eric D. Fischbach 2015 All Rights Reserved THE UNNATURAL WORLD: ANIMALS AND MORALITY TALES IN HAYASHI RAZAN’S KAIDAN ZENSHO A Thesis Presented by ERIC D. FISCHBACH Approved as to style and content by: __________________________________________ Amanda C. Seaman, Chair __________________________________________ Stephen Miller, Member ________________________________________ Stephen Miller, Program Head Asian Languages and Literatures ________________________________________ William Moebius, Department Head Languages, Literatures, and Cultures ACKNOWLEDGMENTS I would like to thank all my professors that helped me grow during my tenure as a graduate student here at UMass.
    [Show full text]
  • Arxiv:1911.02973V4 [Math.AG] 17 Jul 2021 Ise Erc Ouio Oaie Manifolds
    PICARD THEOREMS FOR MODULI SPACES OF POLARIZED VARIETIES YA DENG, STEVEN LU, RUIRAN SUN, AND KANG ZUO Abstract. As a result of our study of the hyperbolicity of the moduli space of polarized manifold, we give a general big Picard theorem for a holomorphic curve on a log-smooth pair (X, D) such that W = X \ D admits a Finsler pseudometric that is strongly negatively curved when pulled back to the curve. We show, by some refinements of the classical Viehweg-Zuo construction, that this latter condition holds for the base space W , if nonsingular, of any algebraic family of polarized complex projective manifolds with semi-ample canonical bundles whose induced moduli map φ to the moduli space of such manifolds is generically finite and any φ-horizontal holomorphic curve in W . This yields the big Picard theorem for any holomorphic curves in the base space U of such an algebraic family by allowing this base space to be singular but with generically finite moduli map. An immediate and useful corollary is that any holomorphic map from an algebraic variety to such a base space U must be algebraic, i.e., the corresponding holomorphic family must be algebraic. We also show the related algebraic hyperbolicity property of such a base space U, which generalizes previous Arakelov inequalities and weak boundedness results for moduli stacks and offers, in addition to the Picard theorem above, another evidence in favor of the hyperbolic embeddability of such an U. Contents 1. Introduction 2 1.1. The big Picard theorem and Borel hyperbolicity 4 1.2.
    [Show full text]
  • Chinese Culture Themes and Cultural Development: from a Family Pedagogy to A
    Chinese Culture themes and Cultural Development: from a Family Pedagogy to a Performance-based Pedagogy of a Foreign Language and Culture DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Nan Meng Graduate Program in East Asian Languages and Literatures The Ohio State University 2012 Dissertation Committee: Galal Walker, Advisor Mari Noda Mineharu Nakayama Copyright by Nan Meng 2012 Abstract As the number of Americans studying and working in China increases, it becomes important for language educators to reconsider the role of culture in teaching Chinese as a foreign language. Many American learners of Chinese fail to achieve their communicative goals in China because they are unable to establish and convey their intentions, or to interpret their interlocutors’ intentions. Only knowing the linguistic code is not sufficient; therefore, it is essential to develop learners’ abilities to be socialized to Chinese culture. A working definition of culture theme as a series of situated acts associated with cultural values is proposed. In order to explore how children acquire culture themes with competent social guides, a quantitative comparative study of maternal speech and a micro-ethnographic discourse analysis of adult-child interactions are presented. Parental discourse patterns are shown to be culturally specific activities that not only foster language development, but also maintain normative dimensions of social life. The culture themes are developed at a young age through children’s interactions with Chinese speakers under the guidance of their parents or caregivers. In order to communicate successfully people have to do things within the shared time and space provided by the culture.
    [Show full text]
  • The Case of Wang Wei (Ca
    _full_journalsubtitle: International Journal of Chinese Studies/Revue Internationale de Sinologie _full_abbrevjournaltitle: TPAO _full_ppubnumber: ISSN 0082-5433 (print version) _full_epubnumber: ISSN 1568-5322 (online version) _full_issue: 5-6_full_issuetitle: 0 _full_alt_author_running_head (neem stramien J2 voor dit article en vul alleen 0 in hierna): Sufeng Xu _full_alt_articletitle_deel (kopregel rechts, hier invullen): The Courtesan as Famous Scholar _full_is_advance_article: 0 _full_article_language: en indien anders: engelse articletitle: 0 _full_alt_articletitle_toc: 0 T’OUNG PAO The Courtesan as Famous Scholar T’oung Pao 105 (2019) 587-630 www.brill.com/tpao 587 The Courtesan as Famous Scholar: The Case of Wang Wei (ca. 1598-ca. 1647) Sufeng Xu University of Ottawa Recent scholarship has paid special attention to late Ming courtesans as a social and cultural phenomenon. Scholars have rediscovered the many roles that courtesans played and recognized their significance in the creation of a unique cultural atmosphere in the late Ming literati world.1 However, there has been a tendency to situate the flourishing of late Ming courtesan culture within the mainstream Confucian tradition, assuming that “the late Ming courtesan” continued to be “integral to the operation of the civil-service examination, the process that re- produced the empire’s political and cultural elites,” as was the case in earlier dynasties, such as the Tang.2 This assumption has suggested a division between the world of the Chinese courtesan whose primary clientele continued to be constituted by scholar-officials until the eight- eenth century and that of her Japanese counterpart whose rise in the mid- seventeenth century was due to the decline of elitist samurai- 1) For important studies on late Ming high courtesan culture, see Kang-i Sun Chang, The Late Ming Poet Ch’en Tzu-lung: Crises of Love and Loyalism (New Haven: Yale Univ.
    [Show full text]
  • Reply to Professor Kang Ouyang's Article on Marxist Philosophy in China
    Reply to Professor Kang Ouyang’s Article on Marxist Philosophy in China The author: Prof. Dr. Ouyang Kang, Dean of the School of Humanities, Head of the Department of Philosophy, Wuhan University, Wuhan, Hubei 430072, P. R. China We must all be thankful to Professor Kang Ouyang for his clear and concise summary of the main tendencies in Marxist philosophy in China, a country whose development is becoming ever more important to the fate of the entire world. It is an impressive list. I was especially pleased to learn of the growing interest in Marx’s theory of alienation and his theory of truth, and of the widespread opposition to all kinds of dogmatism. The question now arises of how to interpret and judge Professor Ouyang’s remarks in these and related areas. For this I can come up with no better criterion than the test of practice advanced by Ouyang himself (and also by Deng Xiaoping, whose writings are so influential in China today). On the basis of this criterion, what is decisive is not what someone says or how well they say it, but what they do, what it gets them to do, and how “successful” that is. So, what can we learn about contemporary Chinese Marxist philosophy from Ouyang’s practice in presenting it and from the real social practices that it has in large part inspired? Considerations of space as well as my own limited familiarity with China make a full evaluation of Ouyang’s wide-ranging article impossible, so I will focus on only one area, market socialism or what is often referred to as “socialism with Chinese characteristics,” which is also the area that I know best.
    [Show full text]
  • Representing Talented Women in Eighteenth-Century Chinese Painting: Thirteen Female Disciples Seeking Instruction at the Lake Pavilion
    REPRESENTING TALENTED WOMEN IN EIGHTEENTH-CENTURY CHINESE PAINTING: THIRTEEN FEMALE DISCIPLES SEEKING INSTRUCTION AT THE LAKE PAVILION By Copyright 2016 Janet C. Chen Submitted to the graduate degree program in Art History and the Graduate Faculty of the University of Kansas in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy. ________________________________ Chairperson Marsha Haufler ________________________________ Amy McNair ________________________________ Sherry Fowler ________________________________ Jungsil Jenny Lee ________________________________ Keith McMahon Date Defended: May 13, 2016 The Dissertation Committee for Janet C. Chen certifies that this is the approved version of the following dissertation: REPRESENTING TALENTED WOMEN IN EIGHTEENTH-CENTURY CHINESE PAINTING: THIRTEEN FEMALE DISCIPLES SEEKING INSTRUCTION AT THE LAKE PAVILION ________________________________ Chairperson Marsha Haufler Date approved: May 13, 2016 ii Abstract As the first comprehensive art-historical study of the Qing poet Yuan Mei (1716–97) and the female intellectuals in his circle, this dissertation examines the depictions of these women in an eighteenth-century handscroll, Thirteen Female Disciples Seeking Instructions at the Lake Pavilion, related paintings, and the accompanying inscriptions. Created when an increasing number of women turned to the scholarly arts, in particular painting and poetry, these paintings documented the more receptive attitude of literati toward talented women and their support in the social and artistic lives of female intellectuals. These pictures show the women cultivating themselves through literati activities and poetic meditation in nature or gardens, common tropes in portraits of male scholars. The predominantly male patrons, painters, and colophon authors all took part in the formation of the women’s public identities as poets and artists; the first two determined the visual representations, and the third, through writings, confirmed and elaborated on the designated identities.
    [Show full text]
  • Interview with Ouyang Kang on Contemporary Capitalism 6/27/03 1
    Interview with Ouyang Kang on Contemporary Capitalism 6/27/03 1. Could you summarize and evaluate Karl Marx's critique of capitalism? I first read Marx's Capital, during the summer of 1970, shortly after I'd resigned my position as an assistant professor of mathematics so as to return to school and study philosophy. I had never read any Marx before. I read his treatise carefully. I was astonished. The world has never looked the same to me since. I consider Marx to be capitalism's most profound and penetrating critic. In the Manifesto, he (with Engels) represents capitalism as a new form of economic organization that is at once incredibly dynamic and deeply flawed. It has made a world of peace and abundance possible for the first time in human history--and yet the very structures that have created this possibility make it impossible for this possibility to be realized. The task for humanity is to get beyond capitalism, while retaining capitalism's great accomplishments. (This way of viewing history is, of course, very Hegelian: a dialectical contradiction is resolved by preserving what is best in the old order.) In Capital Marx shows that capitalism was massively exploitative in its origin (the period of "primitive accumulation,") and massively exploitative in his own time (his detailed descriptions of contemporary reality). He shows more than that. He also shows, via his brilliantly conceived theoretical model, that even "perfect capitalism"--a capitalism wherein everything is sold at its true value, where there is no monopoly or unequal exchange--is fundamentally exploitative.
    [Show full text]
  • The Acquisition of Mandarin Prosody by American Learners of Chinese As a Foreign Language
    The Acquisition of Mandarin Prosody by American Learners of Chinese as a Foreign Language (CFL) Dissertation Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Chunsheng Yang, B.A., M.A. Graduate Program in East Asian Languages and Literatures The Ohio State University 2011 Dissertation Committee: Dr. Marjorie K.M. Chan, Advisor Dr. Mary E. Beckman Dr. Cynthia Clopper Dr. Mineharu Nakayama Copyright by Chunsheng Yang 2011 ABSTRACT In the acquisition of second language (L2) or foreign language (FL) pronunciation, learners not only learn how to pronounce consonants and vowels (tones as well, in the case of tone languages, such as Mandarin Chinese), they also learn how to produce the vowel reduction, vowel-consonant co-articulation, and prosody. Central to this dissertation is prosody, which refers to the way that an utterance is broken up into smaller units, and the acoustic patterns of each unit at different levels, in terms of fundamental frequency (F0), duration and amplitude. In L2 pronunciation, prosody is as important as -- if not more important than -- consonants and vowels. This dissertation examines the acquisition of Mandarin prosody by American learners of Chinese as a Foreign Language (CFL). Specifically, it examines four aspects of Mandarin prosody: (1) prosodic phrasing (i.e., breaking up of utterances into smaller units); (2) surface F0 and duration patterns of prosodic phrasing in a group of sentence productions elicited from L1 and L2 speakers of Mandarin Chinese; (3) patterns of tones errors in L2 Mandarin productions; and (4) the relationship between tone errors and prosodic phrasing in L2 Mandarin.
    [Show full text]
  • Language, Likeness, and the Han Phenomenon of Convergence
    Language, Likeness, and the Han Phenomenon of Convergence The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citation Vihan, Jan. 2012. Language, Likeness, and the Han Phenomenon of Convergence. Doctoral dissertation, Harvard University. Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:9830346 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA © 2012 - Jan Vihan All rights reserved. Dissertation Advisor: Prof. Michael Puett Jan Vihan Language, Likeness, and the Han Phenomenon of Convergence Abstract Although in the classical Chinese outlook the world can only be made sense of through the means devised by the ancient sages and handed down by the tradition, the art of exegesis has long been a neglected subject. Scholars have been all too eager to dispute what their chosen text says than to pay attention to the nuanced ways in which it hones its tools. This dissertation aims to somewhat redirect the discipline's attention by focusing on Xu Shen's Shuowen Jiezi . I approach this compendium of Han philology, typically regarded as a repository of disparate linguistic data, as underlied by a tight theoretical framework reducible to one simple idea. I begin with the discussion of the competing visions of the six principles, for two millenia the basis of instruction in the arts of letters. I identify the relationship between abstraction and representation and the principle of convergence as the main points of contention.
    [Show full text]
  • Loanword Adaptation in Mandarin Chinese: Perceptual
    Loanword Adaptation in Mandarin Chinese: Perceptual, Phonological and Sociolinguistic Factors A Dissertation Presented by Ruiqin Miao to The Graduate School in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in Linguistics Stony Brook University December 2005 Copyright by Ruiqin Miao 2005 Stony Brook University The Graduate School Ruiqin Miao We, the dissertation committee for the above candidate for the Doctor of Philosophy degree, hereby recommend acceptance of this dissertation. ___________________________________________________________ Co-Advisor: Ellen Broselow, Professor, Department of Linguistics ___________________________________________________________ Co-Advisor: Lori Repetti, Associate Professor, Department of Linguistics ___________________________________________________________ Marie K. Huffman, Associate Professor, Department of Linguistics ___________________________________________________________ Alice C. Harris, Professor, Department of Linguistics ___________________________________________________________ Agnes Weiyun He, Assistant Professor, Department of Asian and Asian American Studies, Stony Brook University This dissertation is accepted by the Graduate School _________________________________ Dean of the Graduate School ii Abstract of the Dissertation Loanword Adaptation in Mandarin Chinese: Perceptual, Phonological and Sociolinguistic Factors by Ruiqin Miao Doctor of Philosophy in Linguistics Stony Brook University 2005 This dissertation is a study of Mandarin Chinese loanword
    [Show full text]
  • A Comparison of the Korean and Japanese Approaches to Foreign Family Names
    15 A Comparison of the Korean and Japanese Approaches to Foreign Family Names JIN Guanglin* Abstract There are many foreign family names in Korean and Japanese genealogies. This paper is especially focused on the fact that out of approximately 280 Korean family names, roughly half are of foreign origin, and that out of those foreign family names, the majority trace their beginnings to China. In Japan, the Newly Edited Register of Family Names (新撰姓氏錄), published in 815, records that out of 1,182 aristocratic clans in the capital and its surroundings, 326 clans—approximately one-third—originated from China and Korea. Does the prevalence of foreign family names reflect migration from China to Korea, and from China and Korea to Japan? Or is it perhaps a result of Korean Sinophilia (慕華思想) and Japanese admiration for Korean and Chinese cultures? Or could there be an entirely distinct explanation? First I discuss premodern Korean and ancient Japanese foreign family names, and then I examine the formation and characteristics of these family names. Next I analyze how migration from China to Korea, as well as from China and Korea to Japan, occurred in their historical contexts. Through these studies, I derive answers to the above-mentioned questions. Key words: family names (surnames), Chinese-style family names, cultural diffusion and adoption, migration, Sinophilia in traditional Korea and Japan 1 Foreign Family Names in Premodern Korea The precise number of Korean family names varies by record. The Geography Annals of King Sejong (世宗實錄地理志, 1454), the first systematic register of Korean family names, records 265 family names, but the Survey of the Geography of Korea (東國輿地勝覽, 1486) records 277.
    [Show full text]
  • A Study of Xu Xu's Ghost Love and Its Three Film Adaptations THESIS
    Allegories and Appropriations of the ―Ghost‖: A Study of Xu Xu‘s Ghost Love and Its Three Film Adaptations THESIS Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts in the Graduate School of The Ohio State University By Qin Chen Graduate Program in East Asian Languages and Literatures The Ohio State University 2010 Master's Examination Committee: Kirk Denton, Advisor Patricia Sieber Copyright by Qin Chen 2010 Abstract This thesis is a comparative study of Xu Xu‘s (1908-1980) novella Ghost Love (1937) and three film adaptations made in 1941, 1956 and 1995. As one of the most popular writers during the Republican period, Xu Xu is famous for fiction characterized by a cosmopolitan atmosphere, exoticism, and recounting fantastic encounters. Ghost Love, his first well-known work, presents the traditional narrative of ―a man encountering a female ghost,‖ but also embodies serious psychological, philosophical, and even political meanings. The approach applied to this thesis is semiotic and focuses on how each text reflects the particular reality and ethos of its time. In other words, in analyzing how Xu‘s original text and the three film adaptations present the same ―ghost story,‖ as well as different allegories hidden behind their appropriations of the image of the ―ghost,‖ the thesis seeks to broaden our understanding of the history, society, and culture of some eventful periods in twentieth-century China—prewar Shanghai (Chapter 1), wartime Shanghai (Chapter 2), post-war Hong Kong (Chapter 3) and post-Mao mainland (Chapter 4). ii Dedication To my parents and my husband, Zhang Boying iii Acknowledgments This thesis owes a good deal to the DEALL teachers and mentors who have taught and helped me during the past two years at The Ohio State University, particularly my advisor, Dr.
    [Show full text]