La Réception De La Littérature Italienne En France Des Années 1980 À 2002 Élodie Cartal

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

La Réception De La Littérature Italienne En France Des Années 1980 À 2002 Élodie Cartal La réception de la littérature italienne en France des années 1980 à 2002 Élodie Cartal To cite this version: Élodie Cartal. La réception de la littérature italienne en France des années 1980 à 2002. Histoire. 2010. dumas-00537149 HAL Id: dumas-00537149 https://dumas.ccsd.cnrs.fr/dumas-00537149 Submitted on 17 Nov 2010 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Elodie CARTAL La réception de la littérature italienne en France des années 1980 à 2002 Mémoire de Master 2 « Sciences humaines et sociales» Mention : Histoire et Histoire de l’art Spécialité : Métiers des bibliothèques Sous la direction de Mme Marie-Anne MATARD BONUCCI et M. Olivier FORLIN Année universitaire 2009-2010 Elodie CARTAL La réception de la littérature italienne en France des années 1980 à 2002 Mémoire de Master 2 « Sciences humaines et sociales» Mention : Histoire et Histoire de l’art Spécialité : Métiers des bibliothèques Sous la direction de Mme Marie-Anne MATARD BONUCCI et M. Olivier FORLIN Année universitaire 2009-2010 Remerciements Je tiens à remercier Mme Marie-Anne MATARD-BONUCCI pour avoir accepté de superviser ce travail de recherche et M. Olivier FORLIN pour l’avoir suivi et encadré tout au long de cette année. Et merci aussi à tous ceux qui m’ont soutenue et aidée durant cette période. Sommaire PARTIE 1 - LA RÉCEPTION DE LA LITTÉRATURE ITALIENNE EN FRANCE : ÉTAPES, MANIFESTATIONS ET MISES EN GARDE ......................................................................................................................................... 12 CHAPITRE 1 – 1980, UN TOURNANT DANS LA RÉCEPTION DE LA LITTÉRATURE ITALIENNE EN FRANCE ? 13 I. Une réception de la littérature italienne en France déjà marquée par un passé d’échanges soutenus ....... 14 II. Les années 1980 : une période qui marque un nouvel élan dans la réception .......................................... 21 III. L’illustration du changement du regard sur la littérature italienne à travers la critique littéraire ............. 30 CHAPITRE 2 –LA RÉCEPTION DE LA LITTÉRATURE ITALIENNE EN FRANCE : UN MOUVEMENT QUI SE POURSUIT AU-DELÀ DES ANNÉES 1980 .................................................................................................... 38 I. Un accueil renforcé de la littérature italienne .......................................................................................... 39 II. La poursuite dans la politique éditoriale d’une ouverture des auteurs traduits......................................... 48 III. Un simple effet de mode ? ....................................................................................................................... 58 PARTIE 2 - LES ACTEURS DE LA DIFFUSION DE LA LITTÉRATURE ITALIENNE EN FRANCE ...................... 65 CHAPITRE 3 – LA PLACE DES INTELLECTUELS LIÉS À LA SPHÈRE MÉDIATIQUE ........................................ 66 I. Le profil des critiques littéraires .............................................................................................................. 66 II. Les raisons qui expliquent leur place centrale dans la réception des œuvres transalpines ....................... 73 III. Les appuis des médiateurs culturels traditionnels français ....................................................................... 80 CHAPITRE 4 – LES ACTEURS LIÉS À LA SPHÈRE ÉDITORIALE.................................................................... 87 I. La place centrale des maisons d’édition .................................................................................................. 87 II. Des acteurs majeurs : les traducteurs ....................................................................................................... 97 III. Le rôle essentiel de certains passeurs dans la réception de la littérature transalpine .............................. 104 PARTIE 3 - DISCOURS ET REPRÉSENTATIONS DE LA LITTÉRATURE ITALIENNE EN FRANCE ................. 111 CHAPITRE 5 – LES FONDEMENTS ET LES MANIFESTATIONS DE LA RÉCEPTION DE LA LITTÉRATURE ITALIENNE EN FRANCE .......................................................................................................................... 112 I. Les conséquences des changements intervenus en Italie avant les années 1980 sur la littérature et sa réception en France .......................................................................................................................................... 112 II. Les éléments de la société italienne mis en avant au sein de la réception de la littérature italienne ...... 117 III. Les impacts des lettres transalpines en France ....................................................................................... 122 CHAPITRE 6 – LE RÔLE DES ASPECTS LIÉS AU TEXTE DANS L’ÉVOLUTION DE LA REPRÉSENTATION DE LA LITTÉRATURE ITALIENNE ...................................................................................................................... 127 I. Une réception conditionnée par la traduction ........................................................................................ 127 II. La place de thèmes et de genres littéraires dans la représentation des œuvres italiennes en France ...... 131 III. Le changement de la représentation de la littérature italienne : un effet pérenne ? ................................ 136 4 Introduction La France et l’Italie ont souvent été rapprochées et présentées comme relevant d’un cercle commun, au vu de leur proximité géographique, mais aussi des éléments culturels qui les unissent, au point de diffuser l’image de « sœurs siamoises »1. Les relations constantes que maintiennent ces deux pays sont néanmoins marquées par des phases successives de rejet et d’attraction qui façonnent un rapport particulier. Cette « dynamique pendulaire »2 qui découle de cette alternance de la prédominance s’exerce aussi dans le domaine de la culture. Suivant les périodes c’est, en effet, tour à tour la France ou l’Italie qui prennent l’ascendant dans la relation culturelle et diffusent des modèles qui influenceront le pays voisin. La littérature est à ce titre un élément permettant de mieux comprendre ce rapport mais aussi un facteur qui intervient dans sa construction même. La réception de la culture italienne en France connaît un tournant majeur dans les années 1980 avec un mouvement d’engouement pour la littérature transalpine qui est l’objet d’un redécouverte voire d’une découverte après une longue période d’indifférence à son égard. Pour tenter de saisir au plus près les implications et les conséquences de cette nouvelle situation qui illustre le rapport culturel et qui lie désormais ces deux pays, nous nous baserons principalement sur la Bibliographie des traductions françaises de la littérature italienne du XXème siècle établie par Danièle Valin. Cette bibliographie permet de dresser un panorama des ouvrages de littérature étrangère qui paraissent en France. Grâce à ce bilan des traductions, en association avec les catalogues des maisons d’édition et la revue Livre hebdo qui recense les sorties dans l’édition française, on observe les genres littéraires et les écrivains qui bénéficient d’une réception de l’autre côté des Alpes, et d’un point de vue plus global les évolutions du nombre et de la fréquence de ces traductions. Cette bibliographie permet de faire la distinction entre les différentes catégories d’ouvrages avec les romans et les essais, et les titres relevant de la poésie et du théâtre. Ces deux derniers genres étant plus minoritaires au sein des ouvrages traduits et diffusés en France, l’étude se portera de manière plus spécifique sur les romans et les essais qui constituent dès lors la majorité des données traitées. 1 RENARD, Philippe. « Les sœurs siamoises ». Le Magazine littéraire, octobre 1980, n°165, p.52-53. 2 Un politologue italien cité par GUIDOBONO, CAVALCHINI, Luigi. « Préface » In Heurs et malheurs de la littérature italienne en France, Actes du colloque de Caen (25-26 mars 1994), 1995, p. 7-8. 5 Ce travail sur la réception de la littérature italienne s’inscrit dans le cadre de l’histoire culturelle. En effet, la notion d’histoire culturelle, qui s’est imposée au cours des années 1980 en France, permet d’envisager la culture, et par la même, le livre dans un autre rapport. Ce secteur de l’historiographie historique est défini, comme pour Pascal Ory, par le fait de prendre pour objet « l’ensemble des représentations collectives propres à une société »3. Il s’agit de s’intéresser aux éléments qui composent la culture d’une société et essayer de mettre en exergue les facteurs qui ont permis leur diffusion et leur réception. Le livre peut dans cette optique être abordé comme l’aboutissement d’un processus mettant au jour les mentalités d’une société. En effet, le livre est au départ un simple texte mais qui par l’action de paliers successifs avec l’intervention de différents acteurs, tels que les éditeurs et les libraires, évolue pour devenir un élément signifiant essentiel dans l’étude d’une culture. Pascal Ory cite à ce propos Gérard Genette qui affirme que tout texte littéraire contient toujours « des paratextes
Recommended publications
  • Cuadernos Hispanoamericanos
    „ Cuadernos Hispanoamericanas 1 L^r ^ n 532 Eduardo Rosenzvaig El Chaco: Una física de los espacios monstruosos Rafael Gutiérrez Girardot Los Ditirambos de Dyonisos de Nietzsche José Miguel Oviedo La poesía peruana actual Ana María Diez y Jesús Díaz Armas La Epístola satírica y censoria de Quevedo Textos sobre Borges, Onetti, Machado, Miguel Hernández, Julián Ríos, Luis Landero, Benedetti y Juan Gelman Cuadernos anoamencanos iir "-— HAN DIRIGIDO ESTA PUBLICACIÓN Pedro Laín Entralgo Luis Rosales José Antonio Maravall DIRECTOR Félix Grande SUBDIRECTOR Blas Matamoro REDACTOR JEFE Juan Malpartida SECRETARIA DE REDACCIÓN María Antonia Jiménez SUSCRIPCIONES Maximiliano Jurado Teléf.: 583 83 96 REDACCIÓN Instituto de Cooperación Iberoamericana Avda. de los Reyes Católicos, 4 - 28040 MADRID Teléfs.: 583 83 99 - 583 84 00 - 583 84 01 DISEÑO Manuel Ponce IMPRIME Gráficas 82, S.L. Lérida, 41 - 28020 MADRID Depósito Legal: M. 3875/1958 ISSN: 00-11250-X - ÑIPO: 028-94-003-9 fnigpanoamcricanog) 532 Invenciones y ensayos 7 El Chaco: una física de los espacios monstruosos EDUARDO ROSENZVAIG 31 La Epístola satírica y censoria de Quevedo ANA MARÍA DÍEZ BENÍTEZ JESÚS DÍAZ ARMAS 45 Las trampas JUAN GRACIA ARMENDÁRIZ 53 Padres pródigos e hijos fecundos JOSÉ MIGUEL OVIEDO 69 Los Ditirambos de Dyonisos de Nietzsche RAFAEL GUTIÉRREZ GIRARDOT 85 Los poemas del padre ALEJANDRO LÓPEZ ANDRADA 7 X La muerte silenciada JOSÉ MARTÍNEZ HERNÁNDEZ Lecturas 109 En defensa de un rescate FRANCISCO JOSÉ CRUZ PÉREZ 532 /Hispanoamericanos) 115 Historia y leyenda del cante flamenco JOSÉ MARTÍNEZ HERNÁNDEZ 118 Cuentos de Juan Carlos Onetti EDUARDO TIJERAS 121 Julián Ríos y Eduardo Arroyo: transformaciones para Alicia NILO PALENZUELA 123 Reedición de Morínigo FRANCISCO MORENO FERNÁNDEZ 126 Antonio Machado hoy, siempre y todavía JOSÉ CARLOS MAINER 130 La estética de Luis Landero LUIS BELTRÁN ALMERÍA 133 La narrativa breve de Mario Benedetti NELSON MARRA 138 Nueva crítica sobre Miguel Hernández RAMÓN F.
    [Show full text]
  • Saverio Strati Voce Di Un Sud Umile E Dignitoso
    @Documento elettronico rilasciato per uso personale. DRM - 08b4908d2f8c6298573218d6ac83f01a77f7f2bc40ad9d8285f42f6029593b8b963f72125731019fea271b8b873f6b39112e8d57767e5ea5378b2cdf6b9852b9 SABATO 12 APRILE 2014 LA SICILIA ggi Cultura .23 IL PREMIO LETTERARIO MORTA LA SCRITTRICE INGLESE I 12 in gara per lo «Strega» Townsend, «madre» di Adrian Mole Il Comitato direttivo del Premio Strega presieduto da Tullio De Mauro (nella foto) ha È morta a 68 anni Sue Townsend, la scrittrice britannica creatrice del personaggio selezionato i dodici libri in gara nel 2014. «Abbiamo constatato una qualità alta e di Adrian Mole, al centro di numerosi romanzi e di serie televisive. Si è spenta a l’emergere di temi legati sia alla ricostruzione storica sia ai dilemmi della nostra coscienza seguito di una breve malattia. Townsend aveva perso la vista negli anni ‘80 a di fronte al mondo contemporaneo» spiega De Mauro. «Abbiamo anche alcune novità: un causa del diabete. Divenne celebre nel 1982 dopo la pubblicazione del romanzo graphic novel e forme letterarie sperimentali». Ecco i libri candidati: «Non dirmi che hai «Il diario segreto di Adrian Mole, Anni 13 e 3/4», sulla tribolazioni, i sogni e le paura» (Feltrinelli) di Giuseppe Catozzella, presentato da Giovanna Botteri e Roberto delusioni di un adolescente. Considerato l’enorme successo del primo volume, ha Saviano; «Lisario o il piacere infinto delle donne» (Mondadori) di Antonella Cilento (Nadia continuato a scrivere la vita di Adrian Mole, rappresentandola fino all’età adulta, Fusini e Giuseppe Montesano); «Bella mia» (Elliot) di Donatella Di Pietrantonio (Antonio in molti altri volumi. Oltre a parlare della vita di Adrian, Townsend descrisse la Debenedetti e Maria Ida Gaeta); «Una storia» (Coconino Press) di Gipi (Nicola Lagioia e situazione sociale e politica in Gran Bretagna, con particolare riferimento alla Sandro Veronesi); «Come fossi solo» (Giunti) di Marco Magini (Maria Rosa Cutrufelli e Piero sinistra politica negli anni ottanta, nell’epoca thatcheriana.
    [Show full text]
  • Separate and Consolidated Interim Financial Statements As at 30 June 2020
    Separate and Consolidated Interim Financial Statements as at 30 June 2020 Separate and Consolidated Interim Financial Statements as at 30 June 2020 Contents 7 Introduction 17 Report on Operations 171 Interim Separate Financial Statements as at 30 June 2020 239 Interim Consolidated Financial Statements as at 30 June 2020 303 Corporate Directory 4 Contents Introduction 7 Corporate Officers 8 Organisational Structure 9 Introduction from the Chairman of the Board of Directors 11 Financial Highlights 12 Report on Operations 17 Mission 18 Market scenario 18 The Rai Group 24 Television 41 Radio 97 RaiPlay and Digital 107 Public broadcasting service function 116 TV production 119 Technological activities 120 Transmission and distribution activities 129 Sales activities 130 Other activities 135 Changes in the regulatory framework 143 Corporate governance 148 Corporate Governance Report - the Rai Control Governance Model and the Internal Control and Risk Management System (SCIGR) 150 Other information 155 Human Resources and Organisation 155 Safety & Security 159 Intercompany Relations 161 Significant events occurring after 30 June 2020 168 Outlook of operations 168 5 Interim Separate Financial Statements as at 30 June 2020 171 Analysis of the results and performance of operating results, financial position and cash flows for the first half of 2020 172 Financial Statements of Rai SpA 186 Notes to the Interim Separate Financial Statements as at 30 June 2020 191 Certification pursuant to article 154-bis of Italian Legislative Decree 58/98 235 Independent
    [Show full text]
  • 1+1=Wow Collection Sconto Del 15% 2017 Sconto Del
    IL MENSILE DI NOTIZIE, 04 APPROFONDIMENTO E OFFERTE 2017 DEI MONDADORI STORE 1+1=WOW COLLECTION SCEGLI TRA TANTISSIMI GRANDI AUTORI 2 LIBRI 15€ SCONTO DEL 15% “CHE COSA PASSA SU TANTE GUIDE TURISTICHE PER LA TESTA E CARTE STRADALI di quelle persone che leggono, DALL’ 1 AL 30 APRILE immerse in un nuovo cielo, dimentiche di tutto il mondo circostante?” SCONTO DEL 20% R.M. Rilke SU TUTTI I LIBRI LATERZA ESCLUSI I TASCABILI NEI MONDADORI STORE DALL’ 1 AL 30 APRILE DAL 3 AL 30 APRILE APRILE 2017 2 NARRATIVA [ ] Sveva Casati Modignani Joe R. Lansdale Antonio Dikele Distefano Federica Manzon Andrea Frediani UN BATTITO D’ALI IO SONO DOT CHI STA MALE LA NOSTALGIA IL CUSTODE DEI Mondadori Electa, € 16,90 Einaudi, € 17,50 NON LO DICE DEGLI ALTRI 99 MANOSCRITTI ROMANZO ROMANZO Mondadori, € 12,00 Feltrinelli, € 16,00 Newton Compton, € 9,90 ROMANZO ROMANZO ROMANZO STORICO In questo nuovo libro auto- Una ragazzina che proprio biografico, Sveva ripercorre non ce la fa a tenere la lin- Questa è la storia di due “Nessuno è più irrimedia- Roma, IX secolo d.C. il suo passato e conduce il gua a freno. E affronta il ragazzi, Yannick e Ifem. bilmente perduto di due Nel periodo più cupo del lettore fino alle soglie del- mondo nel solo modo che Una storia di mancanze, as- bravi ragazzi che si sono Medioevo, mentre i pon- la sua affermazione come conosce: a rotta di collo. senze, abbandoni, di come rovinati a vicenda.” Un’au- tefici contendono il potere scrittrice, quando pubblica è difficile credere nella vita trice raffinata, una scrittura all’imperatore, un complot- il suo primo romanzo.
    [Show full text]
  • Mario Dagrada Le Copertine E L’Editoria Sommario
    MARIO DAGRADA LE COPERTINE E L’EDITORIA SOMMARIO MARIO DAGRADA •DAL DESIGN EDITORIALE PER RIZZOLI ALLA PUBBLICITÀ pag. 6 •L’ART DIRECTOR CHE CAMBIÒ VOLTO AI LIBRI RIZZOLI pag. 12 •LE COPERTINE pag. 26 L’EDITORIA IN ITALIA NEL ‘900 •LE PRIME DUE GENERAZIONI DELL’EDITORIA ITALIANA pag. 34 Editori: Cristina Boeri •LA STORIA DELLA COLLANA “LA SCALA“ DI RIZZOLI pag. 46 Raffaella Bruno Daniela Calabi •LO SVILUPPO DEI METODI DI STAMPA NELLA STORIA pag. 50 Curatori: Monica Fumagalli Lorenzo Rabaioli THE JOURNEY OF BOOK COVERS Marco Valli •THE DUST JACKET HISTORY pag. 60 Progetto Grafico: •CLARITY & MYSTERY pag. 72 Raffaele Amietta Edoardo Claudio Nava •LE COPERTINE PER UN’AUTRICE pag. 84 Alessio Sirigu Laboratorio di Fondamenti del Progetto Sezione C2, A.A 2018/2019 Design della Comunicazione Facoltà di Design Politecnico di Milano EDITORIALE L’universo del Design è costellato da nomi famosi a livello mondiale, artisti che sono talmente conosciuti da essere entrati nella cultura popolare. Le loro opere vengono riprodotte, parodiate, modificate e tuttavia rimangono riconoscibili. Ma non è di loro che parleremo. Infatti, questi “designer-star” rappresentano solo una minima parte della moltitudine di creativi che, nel loro piccolo, hanno contribuito e contribuiscono ogni giorno ad innovare i più disparati campi della materia eppure raramente conosciamo i loro nomi e la loro storia. In alcuni casi essi sono stati addirittura artefici di piccole rivoluzioni. È il caso di Mario Dagrada, designer e grafico milanese che negli anni ’60, oltre ad aver lasciato il proprio segno nel mondo della pubblicità, ha contribuito al rilancio dell’editoria libraria della Rizzoli, disegnando le copertine delle collane in uscita.
    [Show full text]
  • Transnational Female Identity and Literary Narratives Between Italy and Eastern Europe
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Cartographies of Estrangement: Transnational Female Identity and Literary Narratives between Italy and Eastern Europe A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Italian by Renata Redford 2016 © Copyright by Renata Redford 2016 ABSTRACT OF DISSERTATION Cartographies of Estrangement: Transnational Female Identity and Literary Narratives between Italy and Eastern Europe by Renata Redford Doctor of Philosophy in Italian University of California, Los Angeles, 2016 Professor Lucia Re, Chair This dissertation investigates a vital body of women’s writing in Italian about the estranging effects of migration in order to emphasize the articulation of a literary discourse that undermines conventional depictions of the Eastern European female migrant. I provide evidence of the emergence in their work of a distinctly transnational approach to literary writing (narrative in particular), founded on a creative way of addressing questions of estrangement, the body, and memory. I consider the work of three authors, who have yet to be fully acknowledged in the Italian literary landscape: the Italophone writers Jarmila Očkayová (1955-present; Italo- Slovakian) and Ingrid Beatrice Coman (1971-present; Italo-Romanian living in Malta), and Marisa Madieri (1938-1996; Italo-Hungarian from Istria), whose native language was Italian. My analysis focuses on the stylistic, thematic, and structural elements that Očkayová, Coman and Madieri employ to engage with and
    [Show full text]
  • Inventario Archivio Pontiggia.Pdf
    soggetto produttore (1) di costume. Dal 1984, con Il giardino delle Esperi- Denominazione completa: Giuseppe Pontiggia. di, comincia la pubblicazione di raccolte di propri Estremi cronologici: 25 settembre 1934-27 giu- saggi. Dall’anno successivo inizia a tenere una gno 2003. serie di corsi sulla scrittura presso il Teatro Verdi Luogo nascita: Como. di Milano. Durante gli anni Novanta interviene Luogo morte: Milano. in svariate trasmissioni radiofoniche e televisive e Profilo storico-biografico: Giuseppe Pontiggia dal 1994 collabora con “Il Sole 24 Ore”. Muore nasce il 25 settembre 1934 a Como. Trascorsa improvvisamente il 27 giugno 2003 a Milano. l’infanzia ad Erba, nel 1943 si trasferisce con la Romanzi: La morte in banca, “Quaderni del famiglia a Santa Margherita Ligure, poi a Vare- Verri”, Milano, 1959; L’arte della fuga, Adelphi, se. Nel 1944, superato l’esame da privatista, dalla Milano, 1968 ; Il giocatore invisibile, Mondadori, quarta elementare passa direttamente in prima Milano, 1978; La morte in banca, seconda edi- ginnasio. Nel 1948 si trasferisce con la famiglia a zione riveduta e ampliata, Mondadori, Milano, Milano, dove prosegue gli studi al Liceo Carduc- 1979; Il raggio d’ombra, Mondadori, Milano, ci e nel 1951 completa il suo curriculum scolasti- 1983; Il raggio d’ombra, seconda edizione rive- co, conseguendo il diploma di maturità, all’età di duta, Mondadori, Milano, 1988; La grande sera, diciassette anni. Ottenuto il diploma di maturità Mondadori, Milano, 1989; La morte in banca, classica con due anni di anticipo, per necessità terza edizione riveduta e ampliata, Mondadori, economiche inizia immediatamente a lavorare Milano, 1991; L’arte della fuga, seconda edizione presso il Credito Italiano.
    [Show full text]
  • Corso Di Laurea Magistrale (Ordinamento Ex D.M
    Corso di Laurea Magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Storia delle arti e conservazione dei beni artistici Tesi di Laurea Arti del tessile e dell'ago nell'editoria di Gio Ponti tra "Lo Stile" e "Fili" Relatore Prof. Stefano Franzo Correlatore Prof. Ssa Stefania Portinari Laureanda Silvia Lattuada Matricola 848450 Anno Accademico 2015/2016 A Michela Indice Introduzione 3 Capitolo 1 6 Il mondo editoriale di Gio Ponti 6 1.1. L'avvio dell'attività editorialista 6 1.2. "Linea" e "Lo Stile" 16 1.3. Il ritorno a "Domus" 21 Capitolo 2 24 Gli anni di "Stile" 24 2.1. Le premesse a "Stile" e il ruolo di Giuseppe Bottai 24 2.2. Gli pseudonimi di Ponti e la gestione editoriale 40 2.3. Le copertine 43 2.4. Gli argomenti trattati: dall'architettura all'arte 46 2.5. L'arte in "Stile" 55 2.6 La produzione artigianale 69 2.7 I collaboratori di Ponti 81 2.8 Le donne di "Stile"e le tematiche al femminile 92 Capitolo 3 109 La questione delle arti femminili 109 3.1. I lavori d'ago nell'Italia "gentile e operosa" 109 3.2. Il panorama italiano ed europeo 116 3.3 Le pagine sul pizzo e il ricamo 127 Capitolo 4 146 "Fili": una rivista mensile per i lavori dell'ago 146 4.1. Temi autarchici e “giardini di pizzi” 150 4.2 Ammaestramenti dall'Antico 169 Bibliografia 175 1 Appendice 198 Lo spoglio di "Stile" 198 Tabelle 265 Repertorio Iconografico 276 2 Introduzione "Ricco, nuovo e originale.
    [Show full text]
  • PREMIO LETTERARIO VIAREGGIO-RÈPACI Verbale Della
    PREMIO LETTERARIO VIAREGGIO-RÈPACI GIURIA Verbale della seduta di venerdì 19 giugno 2009 Alle ore 15,45 si riunisce la Giuria presso l’Hotel Esplanade di Viareggio. Sono presenti: Rosanna Bettarini (Presidente), Gloria Manghetti (Segretaria letteraria), Giorgio Amitrano , Eugenio Borgna , Marisa Bulgheroni , Marcello Ciccuto , Franco Contorbia , Simona Costa , Luciano Erba , Paolo Fabbri , Piero Gelli , Sergio Givone , Giuseppe Leonelli , Grazia Livi , Alberto Melloni , Mario Graziano Parri , Giorgio Pressburger , Paolo Rossi . Sono assenti giustificati: Luciano Canfora, Carlo Sisi (motivi di lavoro), Guido Fink , Pietro Ghilarducci (motivi di salute). Il Presidente ringrazia i componenti della Giuria per la numerosa presenza e dà lettura del verbale della riunione tenutasi a Firenze il 28 maggio 2009, nella quale sono state selezionate le opere da includere nelle rose selettive di Narrativa, Poesia e Saggistica. La Giuria approva il verbale. La Giuria viene aggiornata circa le ulteriori variazioni apportate al Calendario 2009, già più volte distribuito; gli Incontri sotto le stelle tra gli autori finalisti e il pubblico avranno luogo il 4 e l’11 agosto sulla Terrazza del Principe di Piemonte e saranno condotti, come di consuetudine, da due membri della Giuria cortesemente disponibili. La Segretaria letteraria distribuisce ai giurati gli elenchi dei libri rientrati nelle rose selettive distinti in ordine alfabetico sezione per sezione. Si apre la discussione per votare le terne dei libri finalisti, da affrontare nel seguente ordine: Narrativa, Poesia, Saggistica. NARRATIVA La Giuria viene informata sui messaggi inviati al Presidente da Daniele Del Giudice e da Roberto Calasso, entrambi inclusi a maggio nella rosa selettiva della Narrativa; si dà lettura dei due messaggi, dove Del Giudice e Calasso manifestano il desiderio di ‘non continuare la corsa’, pur ringraziando per l’attenzione riservata al loro lavoro.
    [Show full text]
  • Victimhood Through a Creaturely Lens: Creatureliness, Trauma and Victimhood in Austrian and Italian Literature After 1945
    Victimhood through a Creaturely Lens: Creatureliness, Trauma and Victimhood in Austrian and Italian Literature after 1945. Alexandra Julie Hills University College London PhD Thesis ‘ I, ALEXANDRA HILLS confirm that the work presented in this thesis is my own. Where information has been derived from other sources, I confirm that this has been indicated in the thesis.' 1 Acknowledgements I am extremely grateful to the Arts and Humanities Research Council for their continual support of my research thanks to a Research Preparation Award in 2009 and a Collaborative Doctoral Award in the context of the “Reverberations of War” project under the direction of Prof Mary Fulbrook and Dr Stephanie Bird. I also wish to thank the UCL Graduate School for funding two research trips to Vienna and Florence where I conducted archival and institutional research, providing essential material for the body of the thesis. I would like to acknowledge the libraries and archives which hosted me and aided me in my research: particularly, the Literaturarchiv der Österreichischen Nationalbibliothek, Dr. Volker Kaukoreit at the Österreichische Nationalbibliothek who facilitated access to manuscript material, the Wienbibliothek, the Centro Internazionale di Studi Primo Levi in Turin and Florence’s Biblioteca Nazionale. For their constant patience, resourcefulness and assistance, I wish to express my gratitude to staff at UCL and the British libraries, without whom my research would not have been possible. My utmost thanks go to my supervisors, Dr Stephanie Bird and Dr Florian Mussgnug, for their encouragement and enthusiasm throughout my research. Their untiring support helped me develop as a thinker; their helpful responses made me improve as a writer, and I am extremely grateful for their patience.
    [Show full text]
  • Giovanni Anfuso ALDO NICOLAJ
    in Regia di Giovanni Anfuso ALDO NICOLAJ Aldo Nicolaj (Fossano, 15 marzo 1920 – Orbetello, 5 luglio 2004) La sua precoce passione per il teatro viene premiata n dall’inizio con importanti riconoscimenti nazionali (Pre- mio Sipario Bompiani, Premio IDI – Piccolo Teatro di Milano, Premio Pescara, Premio Riccione…) ma i primi testi, socialmente impegnati, sono spesso bloccati dalla censura, come nel caso de Il soldato Piccicò, con Gian Maria Volontè al Mercadante di Napoli, dove fu sospesa la prima e lo spettacolo andò in scena solo dopo cospicui tagli ai dialoghi e la trasformazione dei nomi dei personaggi da italiani in slavi. Per aggirare questo ostacolo che penalizza pesantemente il suo lavoro, Nicolaj inizia progressivamente a prediligere l’ironia e l’umorismo per portare avanti liberamente la sua acuta critica della società. Probabilmente, proprio questa scelta gli permetterà il grande successo in Russia e nei paesi dell’Europa dell’Est, dove all’epoca la censura era ancora più forte. Su richiesta di Paola Borboni scrive il monologo, Emilia, in pace e in guerra, il primo di una lunga serie, sia per personaggi femminili che maschili. Rappresentato in Italia dalle compagnie più note negli anni ’50 e ’60 del secolo scorso, il teatro di Nicolaj inizia rapidamente una orida carriera internazionale. Numerosi i testi andati in scena in altri paesi prima che in Italia, tra questi Il mondo d’acqua, La cipolla, Il pendolo, Nero come un cana - rino, Ex, Armonia in nero, Non era la Quinta, era la Nona, La prova generale, La signora e il funzionario, Due gatte randagie, Di che sesso sei?, Poco più, poco meno… Le sue commedie sono state recitate in quasi tutto il mondo e tradotte in 27 lingue.
    [Show full text]
  • Italianistica 2
    Num. Numero ISBN Autore Titolo Inv. Pagine Gente di corsa: Lidé v 1 113 p. 80-237-3707-4 Rossi, Tiziano behu / Tiziano Rossi TRAD. IN 2 135 p. Rossi, Tiziano COREANO - Gente di corsa: Tiziano Rossi Baltu kalbos. 3 539 p. 5-420-01444-0 Dini, Pietro Umberto Lyginamoji istorija / Dini Pietro Umberto Argo e seu dono / Italo 4 191 p. 85-86387-32-0 Svevo, Italo Svevo Menschen unterwegs: 5 137 p. 3-8233-4061-1 Rossi, Tiziano Gente di corsa / Tiziano Rossi El ayuno obligado: ( más allá de las grandes 6 128 p. 950-9050-50-4 Manzoni, Gian Ruggero; Paladino, Mimmo aguas ) / Gian Ruggero Manzoni; Mimmo Paladino Var det ikke nok med 7 183 p. 87-7838-570-9 Jørgensen, Conni-Kay Iliaden? / Conni-Kay Jørgensen Manual Tipográfico de 8 144 p. 972-40-1435-5 Bicker, João Giambattista Bodoni / João Bicker Minuetto con Bonaviri 9 99 p. 88-87013-91-8 Bertoni, Roberto, a cura di / Roberto Bertoni Os contos / Giuseppe 10 127 p. 85-86387-31-2 Tomasi di Lampedusa, Giuseppe Tomasi di Lampedusa O belo Antonio / 11 333 p. 85-86387-45-2 Brancati, Vitaliano Vitaliano Brancati Gente di corsa: 12 225 p. 963 9356 34 4 Rossi, Tiziano Emberek futólag / Tiziano Rossi Gente al paso / Tiziano 13 132 p. 987-9006-86-0 Rossi, Tiziano Rossi Love Letter / Sando 14 91 p. 88-7301-404-6 Mayer, Sandro Mayer Love Letter / Sando 15 91 p. 88-7301-404-6 Mayer, Sandro Mayer Bird of Paradise / 16 159 p. 88-7301-403-8 Costantini, Costanzo Costanzo Costantini Bird of Paradise / 17 159 p.
    [Show full text]