2017 Informe De Transparencia Web 26.06

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

2017 Informe De Transparencia Web 26.06 TRANSPARENCY REPORT INTRODUCTION On 10 December 2014, Law 19/2013, of 9 December, on transparency, access to public information and good governance (Spanish Official Gazette 10/12/2013) took effect. This law especially identifies the public bodies which receive public grants or subsidies amounting to more than €100,000 over a one year period as being subject to the direct application of certain obligations. The company is therefore bound to revise and unite in this report the specific obligations specified therein. We trust that this report, approved by the Gureak Lanean S.A. Board of Directors at their meeting on 25 June 2018 will serve to clarify and provide the market with appropriate information on the company’s Good Governance and functioning, as well as with the required financial information. CONTENTS 1.- Information about the organisation: mission, dimension and activities 1.1. Mission and Main Purpose 1.2. Services provided to people with disabilities 1.3. Centres of activity and their geographic location 1.4. Staff composition 1.5. Activities of the companies in the group 2.- Legal structure and applicable regulations 3.- Organisation chart and governing bodies 3.1. Share Capital and Partners 3.2. Composition of the Board of Directors 3.3. GUREAK organisation chart 4.- Financial information 4.1. Agreements in 2017 4.2. List of Subsidies/Grants received by GUREAK companies in 2017 4.3. GUREAK 2017 Consolidated Accounts 4.3.1. Consolidated Balance Sheet at 31 December 2017 4.3.2. Consolidated Profit and Loss Account at 31 December 2017 4.4. Accounts Audit Report 4.5. Payment to Top Management at GUREAK 1 1.- Information about the organisation: mission, dimension and activities 1.1. Mission and Main Purpose We are a business group created in 1975 to generate and manage stable working opportunities as closely adapted as possible to people with disability, with priority on people with intellectual disability in Gipuzkoa. Our aim is that all of these people find a channel for the full development of their capacities and interests, as well as active participation in social and economic life thanks to a working alternative suited to their capabilities. We seek to achieve the highest of social returns and management efficiency in an organisation focussed on the client in order to fully satisfy their needs and expectations, involving all departments and people in the continuous improvement of our processes and services and promoting all of the competitive activities that enable us to generate higher levels of job opportunities. 1.2. Services provided to people with disabilities Gureak provides the whole range of services for the working itinerary or path towards employment of people with any type of disability or difficulties when it comes to accessing the job market. List of services provided for the itinerary: - Careers advice: at the start and throughout the whole itinerary. - Training for employment: Training prior to getting a job and throughout the whole experience. - Occupational service: day centres focussed on production activities, activity diversification and a personal development plan. - Jobs at a Special Employment Centre: activity diversification and the post most suited to the person’s capacities. - Ordinary market employment: search, accompaniment and monitoring. - Day care centre (Garagune): day care centres focussed on non-productive activities for personal development. 1.3. Centres of activity and their geographic location The present configuration of the Group companies, centres and activities is: 2 Industrial workshop Services brigade or activity Marketing brigade or centre Itinerary: ordinary employment centre, job insertions, placements… Outside Gipuzkoa: - Own companies in neighbouring provinces: Gureak Araba and Gureak Navarra. - Gureak Marketing commercial delegations in Madrid and Barcelona - Investee company in León. - Collaboration with Acodis in Jaén. - Gureak Industrial commercial representations in France, Germany, Italy and Poland. 3 1.4. Staff composition No. of GUREAK staff on 31/12/2017: 5,626 people The Gureak team expanded constantly from the moment of its creation until the year 2017. The harshest year of the crisis was 2012, when the objective was to maintain employment. In 2013 the situation improved, enabling us to grow by 49 people, as well as having proceeded with 120 internal relocations. In 2014, thanks to its industrial activity, Gureak expanded with the addition of 228 people, in 2015 with another 407 people, in 2016 with 429 people, and in 2017 with 489 people. 82.03% of the people at Gureak have some kind of certified disability. We must highlight the exponential increase of mental illness over a period of 15 years. The first people were hired in 1998 and today, between the Occupational Service and Employment, there are 1,211 people (21.52% of the team). No. of people with disabilities Occupational Service Employment Total INTELLECTUAL DISABILITY 555 952 1,507 MENTAL ILLNESS 233 978 1,211 PHYSICAL DISABILITY 30 1487 1,517 SENSORY DISABILITY 10 370 380 WITHOUT DISABILITY 1,011 1,011 TOTAL 828 4,798 5,626 No. of people by gender Total % MEN 3,416 60.71% WOMEN 2,210 39.28% TOTAL 5,626 100% 4 1.5. Activities of companies in the group GUREAK is organised into 4 Divisions which in turn offer their activities to different companies. The structure of Gureak Itinerary, which provides support services to Personal and Professional Development and ordinary HR services to the 3 Divisions, is part of the parent company Gureak Lanean S.A., where the Group’s industrial activities are also managed. ACTIVITY CENTRE/TOWN INDUSTRIAL in GIPUZKOA– 1 company and 3,201 people GUREAK LANEAN, S.A. (2,375 + 790 people) Cable set manufacture Bergara, Eibar, Legazpi, Azkoitia, Tolosa, Arrasate, Zarautz, Ordizia, Lasarte, Irun, Errenteria y Donostia-San Sebastián Set-ups, assemblies Machining Handling, packing and packaging Manufacture and assembly of electronic circuits Donostia-San Sebastián (Belartza Industrial Estate) Cake bakery Errenteria Injection moulding, pad printing Hernani and assemblies 5 ACTIVITY TOWN SERVICES – 9 companies and 1,602 people GUREAK GARBITASUNA, S.L.U. (670 people) Industrial cleaning Gipuzkoa GUREAK ZERBITZUGUNEAK, S.L.U. (84 people) Service stations Tolosa, Donostia-San Sebastián, Usurbil (Aginaga), Beasain, Legorreta, Azpeitia GUREAK OSTALARITZA, S.L.U. (111 + 2 people) Hotel & catering services Donostia-San Sebastián (University of the Basque Country Campus) Canteens, catering, ready meals Errenteria GUREAK BERDEA, S.L.U. (Garden) (189 people) Design and maintenance of public and private gardens and sports pitches. Gipuzkoa Garden Center Astigarraga Donostia-San Sebastián Plant centre (LORALDI) GUREAK ZERBITZU ANITZAK, S.L.U. (231 people) Sundry services for companies and communities: vending, receptions, car parks, Gipuzkoa in situ laundry services... GUREAK IKUZTEGIA, S.L.U. (135 people) Industrial laundry Oiartzun GUREAK ARAN, S.L.U. (45 people) Industrial laundry Vielha (Lleida) GERONTOLÓGICO DE RENTERIA, S.L.U. (135 people) Residential services for the elderly (Home and Day Centre) Errenteria, Donostia-San Sebastián 6 ACTIVITY TOWN MARKETING – 4 companies and 388 people GUREAK MARKETING, S.L.U. (370 people) - GUPOST GIPUZKOA, S.L.U. – GUPOST SERVICIOS, S.L. (7 people) - GUREAK FACILITIES, S.L.U. (11 people) Direct marketing – Integrated Multichannel Donostia-San Sebastián, Pamplona, Badalona, Services (Mailing, Contact Centre, Vitoria-Gasteiz, Madrid, and Franchises Distribution, Online Services…) Integral document and information management services (digitisation and archiving) OUTSIDE GIPUZKOA – 2 companies and 482 people GUREAK NAVARRA, S.L.U. (139 people) Different multi-technology assemblies Navarra (Noáin and Arazuri) (cabling, plastic, electronics and machining), industrial operations and overhauls. Navarra Integral services: vending, hotel & catering, Navarra (Talluntxe and Arazuri) cleaning Navarra (Noáin) Service stations Marketing, postal distribution and logistics services GUREAK ARABA, S.L. (343 people) Industrial packaging Vitoria-Gasteiz Sundry services for companies (reception, cleaning…) Direct marketing and information processing. 7 2.- Legal structure and applicable regulations Gureak Lanean, S.A. was constituted in 1975 with the purpose of favouring the social and labour market integration of people with disability in the area of Gipuzkoa. This same purpose is stipulated in its Articles of Association (Article 3), which define as its business purpose “…the activity of promoting, educating and rehabilitating people with disabilities… in order to achieve their social and labour market integration…”. This objective enables the company to promote or create Professional Training Centres, Special Employment Centres, Occupational Therapy Centres, or any other suitable way helping to find jobs for people with disabilities that could be created in the future. Gureak Lanean, S.A. is a recognised Special Employment Centre, registered as such on the Register of Special Employment Centres, created under the auspices of Law 13/1982, of 7 April, on the social integration of the disabled. This law has now been repealed by Royal Legislative Degree 1/2013, of 29 November, approving the Amended Text of the General Law on the rights of persons with disabilities and their social inclusion, which regulates special employment centres in almost identical terms to those envisaged in Law 13/1982. Today the parent company of the Gureak Group,
Recommended publications
  • Anejo Nº3 Especificaciones Técnicas Del Servicio De Mantenimiento
    Dirección General Renfe Viajeros Gerencia de Área de Estaciones Anejo nº3 Especificaciones Técnicas del Servicio de Mantenimiento Integral de Equipos de Venta Automática y Control de Accesos en Estaciones y Sistemas Automáticos de Información al Viajero Dirección de Cercanías de Madrid Jefatura de Área de Estaciones SERVICIO DE MANTENIMIENTO INTEGRAL DE SISTEMAS DE INFORMACIÓN AL VIAJERO Y AGENTE ÚNICO EN LAS ESTACIONES DEL NÚCLEO DE CERCANÍAS DE MADRID PLIEGO DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Jefatura de Área de Estaciones Dirección de Cercanías de Madrid Madrid, septiembre 2017 Dirección de Cercanías de Madrid Jefatura de Área de Estaciones ÍNDICE 1. OBJETO ......................................................................................................................................................... 3 2. ALCANCE ...................................................................................................................................................... 4 3. GARANTÍA DE CONSERVACIÓN DE LA FUNCIONALIDAD .................................................................................. 5 4. MANTENIMIENTO INTEGRAL ........................................................................................................................... 6 5. TRABAJOS ADICIONALES .............................................................................................................................. 10 6. ORGANIZACIÓN, RECURSOS Y HORARIOS ...................................................................................................
    [Show full text]
  • Pais Vasco 2018
    The País Vasco Maribel’s Guide to the Spanish Basque Country © Maribel’s Guides for the Sophisticated Traveler ™ August 2018 [email protected] Maribel’s Guides © Page !1 INDEX Planning Your Trip - Page 3 Navarra-Navarre - Page 77 Must Sees in the País Vasco - Page 6 • Dining in Navarra • Wine Touring in Navarra Lodging in the País Vasco - Page 7 The Urdaibai Biosphere Reserve - Page 84 Festivals in the País Vasco - Page 9 • Staying in the Urdaibai Visiting a Txakoli Vineyard - Page 12 • Festivals in the Urdaibai Basque Cider Country - Page 15 Gernika-Lomo - Page 93 San Sebastián-Donostia - Page 17 • Dining in Gernika • Exploring Donostia on your own • Excursions from Gernika • City Tours • The Eastern Coastal Drive • San Sebastián’s Beaches • Inland from Lekeitio • Cooking Schools and Classes • Your Western Coastal Excursion • Donostia’s Markets Bilbao - Page 108 • Sociedad Gastronómica • Sightseeing • Performing Arts • Pintxos Hopping • Doing The “Txikiteo” or “Poteo” • Dining In Bilbao • Dining in San Sebastián • Dining Outside Of Bilbao • Dining on Mondays in Donostia • Shopping Lodging in San Sebastián - Page 51 • Staying in Bilbao • On La Concha Beach • Staying outside Bilbao • Near La Concha Beach Excursions from Bilbao - Page 132 • In the Parte Vieja • A pretty drive inland to Elorrio & Axpe-Atxondo • In the heart of Donostia • Dining in the countryside • Near Zurriola Beach • To the beach • Near Ondarreta Beach • The Switzerland of the País Vasco • Renting an apartment in San Sebastián Vitoria-Gasteiz - Page 135 Coastal
    [Show full text]
  • Legorreta > Itsasondo > Ordizia > Beasain > Lazkao > Ataun
    GO04 Legorreta > Itsasondo > Ordizia > Beasain > Lazkao > Ataun Zirkulazioa dela eta, igarotzeko orduak gutxi gorabeherakoak dira. Por razones de tráfico las horas de paso son aproximadas. Astelehenetik ostiralera (lanegunak) De lunes a viernes (laborables) Abuztuan ezik Excepto Agosto LEGO- ITSA- ORDIZIA BEASAIN LAZKAO S. S. KASETA AIA AIA KASETA S. S. LAZKAO BEASAIN ORDIZIA ITSA- LEGO- RRETA SONDO San Juan Gara- Esteban- Renfe MARTIN GREGO- GREGO- MARTIN Renfe Porteria Renfe San Juan SONDO RRETA Otegi- gartza Lasa RIO RIO Otegi- nea nea 6:35 6:40 6:45 6:55 7:05 7:10 6:20 6:25 6:30 6:40 6:45 6:50 6:53 6:55 7:00 7:05 7:10 7:15 7:15 7:20 7:25 7:35 7:40 7:45 7:47 7:50 7:55 7:20 7:23 7:25 7:30 7:35 7:40 7:50 7:55 7:15 7:20 7:25 7:30 7:35 7:45 8:00 8:05 8:10 8:20 8:30 8:35 7:55 8:00 8:05 8:10 8:20 8:25 8:30 8:32 8:35 8:40 8:15 8:18 8:20 8:23 8:25 8:30 8:35 8:40 8:50 8:35 8:40 8:45 8:55 9:00 9:10 9:15 9:20 9:22 8:50 8:53 8:55 8:58 9:00 9:05 9:10 9:15 9:25 9:05 9:10 9:15 9:25 9:30 9:35 9:37 9:40 9:45 9:25 9:28 9:30 9:35 9:40 9:45 9:55 10:00 9:35 9:40 9:45 9:55 10:00 10:05 10:07 9:50 9:53 9:55 9:58 10:00 10:05 10:10 10:15 10:25 10:00 10:05 10:10 10:15 10:25 10:30 10:35 10:37 10:40 10:45 10:15 10:18 10:20 10:25 10:30 10:35 10:45 10:50 10:55 10:35 10:40 10:45 10:55 11:00 11:05 11:07 10:50 10:53 10:55 10:58 11:00 11:05 11:10 11:15 11:25 10:55 11:00 11:05 11:10 11:15 11:25 11:30 11:35 11:37 11:40 11:45 11:25 11:28 11:30 11:35 11:40 11:45 11:55 12:00 11:35 11:40 11:45 11:55 12:00 12:05 12:07 11:50 11:53 11:55 11:58 12:00 12:05 12:10 12:15 12:25 12:00
    [Show full text]
  • Bide Berdea Mapa
    zerbitzu eta ostatuak servicios y alojamientos JATETXEAK / RESTAURANTES HOTELAK / HOTELES ARAMA BEASAIN TOKI ALAI 943 88 89 53 DOLAREA**** (HSS718)* 943 88 98 88 ATAUN GUREGAS** (HSS680) 943 80 54 80 LIZARRUSTI 943 58 20 69 IGARTZA* (HSS644) 943 08 52 40 BEASAIN SALBATORE* (HSS600) 943 88 83 07 ARTZAI-ENEA 943 16 31 16 IDIAZABAL ALAI* (HSS495) 943 18 76 55 DOLAREA* 943 88 98 88 OLABERRIA GUREGAS 943 80 54 80 CASTILLO*** (HSS119) 943 88 19 58 KATTALIN 943 88 92 52 ZEZILIONEA** (HSS626) 943 88 58 29 KIKARA 943 88 62 34 SEGURA MANDUBIKO BENTA 943 88 26 73 IMAZ** (HSS788)* 943 80 10 25 SALBATORE 943 88 83 07 URKIOLA 943 08 61 31 PENTSIOAK / PENSIONES XERBERA 943 88 88 29 MUTILOA GABIRIA MUTILOA* (HSS720) 943 80 11 66 KORTA 943 88 71 86 1 7 2 ORMAIZTEGI GAINTZA ITXUNE** (HSS608) 639 23 88 89 4 OTEÑE 943 88 98 48 PETIT GOIERRI** (HSS800) 657 79 90 68 2 IDIAZABAL ZEGAMA PILARRENEA 943 18 78 66 ZEGAMA** (HSS662) 943 80 10 51 10 ALAI 943 18 76 55 6 LEGORRETA NEKAZALTURISMOAK BARTZELONA 943 80 62 06 AGROTURISMOS MUTILOA ALTZAGA MUJIKA 943 80 16 99 OLAGI (KSS161) 943 88 77 26 OSTATU 943 80 11 66 ATAUN 2 OLABERRIA ALDARRETA (KSS066) 943 18 03 66 2 7 CASTILLO 943 88 19 58 LAZKAO 9 2 8 ZEZILIONEA 943 88 58 29 LIZARGARATE (KSS057) 943 88 19 74 ORDIZIA OLABERRIA MARTINEZ 943 88 06 41 BORDA (KSS076) 943 16 06 81 TXINDOKI 943 88 40 49 SEGURA ORMAIZTEGI ONDARRE (KSS107) 943 80 16 64 KUKO 943 88 28 93 ZALDIBIA SEGURA IRIZAR AZPIKOA (KSS142) 943 88 77 18 IMAZ * 943 80 10 25 LAZKAO ETXE (KSS081) 943 88 00 44 ZALDIBIA ZEGAMA KIXKURGUNE 943 50 10 86 ARRIETA HAUNDI (KSS025) 943 80 18 90 LAZKAO ETXE 943 88 00 44 ZERAIN OIHARTE (KSS118) 680 17 12 91 11 ZEGAMA TELLERINE (KSS089) 943 58 20 31 5 OSTATU 943 80 10 51 OTZAURTEKO BENTA 943 80 12 93 LANDETXEAK / CASAS RURALES ZERAIN OSTATU 943 80 17 99 LEGORRETA BARTZELONA (KSS141) 943 80 62 06 9 JATETXEAK-SAGARDOTEGIAK MUTILOA RESTAURANTES-SIDRERÍAS LIERNIGARAKOA (XSS032) 943 80 16 69 3 ZEGAMA (IREKITZEAR - PROX.
    [Show full text]
  • Diagnóstico De Accesibilidad Del Transporte Público En Gipuzkoa Para El Colectivo De Personas Con Movilidad Reducida
    DIAGNÓSTICO DE ACCESIBILIDAD DEL TRANSPORTE PÚBLICO EN GIPUZKOA PARA EL COLECTIVO DE PERSONAS CON MOVILIDAD REDUCIDA GIZLOGA Febrero 2008 Entidad Colaboradora: Secretaría Té cnica de Gizloga: Mugikortasuna eta Lurralde Antolaketa Departamentua Departamento para la Movilidad y Ordenación del Territorio ÍNDICE DE CONTENIDOS Pág. 1. INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................................................................................................1 2. ÁMBITO DEL ESTUDIO ...................................................................................................................................................................................................................3 2.1. El colectivo PMR....................................................................................................................................................................................................................... 3 2.2. El transporte público en Gipuzkoa ....................................................................................................................................................................................... 5 2.3. El marco jurídico aplicable .................................................................................................................................................................................................... 5 3. METODOLOGÍA DE TRABAJO ......................................................................................................................................................................................................7
    [Show full text]
  • Propuesta Para La Redaccion Del Plan Territorial
    PLAN TERRITORIAL PARCIAL DEL AREA FUNCIONAL DE BEASAIN-ZUMARRAGA (GOIERRI) 2. BASES PARA LA ELABORACION DEL MODELO TERRITORIAL 17 PLAN TERRITORIAL PARCIAL DEL AREA FUNCIONAL DE BEASAIN-ZUMARRAGA (GOIERRI) 2.1. EL TERRITORIO 2.1.1. El Soporte Físico El Area Funcional del Goierri (Beasain-Zumárraga) comprende el territorio de los 22 términos municipales adscritos a la misma (Legorreta, Itsasondo, Arama, Altzaga, Gaintza, Zaldibia, Ordizia, Beasain, Lazkao, Ataun, Olaberria, Idiazabal, Segura, Zerain, Mutiloa, Zegama, Ormaiztegi, Gabiria, Ezkio-Itsaso, Zumárraga, Urretxu y Legazpi) así como los correspondientes a las Parzonerías generales de Gipuzkoa-Araba (Aitzgorri) y Gipuzkoa- Navarra (Mancomunidad de Enirio-Aralar). Este Area, situada en el sureste del Territorio Histórico de Gipuzkoa, tiene una altitud media moderada a excepción de las cumbres de los dos macizos que la limitan por el sureste y suroeste, es decir, Aralar-Lizarrusti y Aitzgorri-Altzania, donde se encuentran alturas próximas a los 1.400 metros, (Txindoki, Uarrain, Balerdi y Gambo) en Aralar y sobrepasando los 1.500 metros en Aitzgorri (Arbelaitz, Atxuri, Aketegi y Aitzgorri). Las estribaciones del macizo de Aralar constituyen igualmente su limite oriental, mientras que por el Oeste queda limitada por un conjunto de montañas de menor altura, alrededor de 900 m, como Gorostiaga, Arrola e Irimo. El Macizo Zamiño-Izazpi, con alturas próximas a los 1.000 metros, y Murumendi, unidos por el puerto de Mandubia, conforman los límites septentrionales del Area Funcional. El relieve general, conformado por una sucesión de colinas y montañas, surcadas las más de las veces por estrechos valles, es pronunciado ya que el 80% de su territorio tiene una pendiente superior al 30%.
    [Show full text]
  • Donostia/San Sebastian > Tolosa > Zumarraga > Bilbao
    DO03 Donostia/San Sebastian > Tolosa > Zumarraga > Bilbao Astelehenetik ostiralera De lunes a viernes DONOSTIA LASARTE ANDOAIN VILLABONA TOLOSA ALEGIA IKAZTEGIETA LEGORRETA ITSASONDO ORDIZIA BEASAIN ORMAITEGI ZUMARRAGA ANTZUOLA BERGARA ELGETA ELORRIO DURANGO (A) BILBAO 07:00 07:10 07:15 07:20 07:30 07:35 07:40 07:45 07:50 07:55 08.00 08:10 08:20 08:30 08:40 08:50 09:00 09:15 09:45 16:30 16:40 16:45 16:50 17:00 17:05 17:10 17:15 17:20 17:25 17:30 17:40 17:50 18.00 18:10 18:20 18:30 18:45 19:15 BILBAO (A) DURANGO ELORRIO ELGETA BERGARA ANTZUOLA ZUMARRAGA ORMAIZTEGI BEASAIN ORDIZIA ITSASONDO LEGORRETA IKAZTEGIETA ALEGIA TOLOSA VILLABONA ANDOAIN LASARTE DONOSTIA 08:30 09.00 09:10 09.20 09:30 09.40 09.50 10:00 10:10 10:15 10:20 10:25 10:30 10.35 10.40 10.50 10.55 11:00 11:05 16:30 17.00 17:10 17.20 17:30 17.40 17.50 18:00 18:10 18:15 18:20 18:25 18:30 18.35 18.40 18.50 18.55 19:00 19:05 Larunbata lanegunak Sábados laborables DONOSTIA LASARTE ANDOAIN VILLABONA TOLOSA ALEGIA IKAZTEGIETA LEGORRETA ITSASONDO ORDIZIA BEASAIN ORMAITEGI ZUMARRAGA ANTZUOLA BERGARA ELGETA ELORRIO DURANGO (A) BILBAO 07:30 07:40 07:45 07:50 08.00 08:05 08:10 08:15 08:20 08:25 08:30 08:40 08:50 09:00 09:10 09:20 09:30 09:45 10:15 16:30 16:40 16:45 16:50 17:00 17:05 17:10 17:15 17:20 17:25 17:30 17:40 17:50 18.00 18:10 18:20 18:30 18:45 19:15 BILBAO (A) DURANGO ELORRIO ELGETA BERGARA ANTZUOLA ZUMARRAGA ORMAIZTEGI BEASAIN ORDIZIA ITSASONDO LEGORRETA IKAZTEGIETA ALEGIA TOLOSA VILLABONA ANDOAIN LASARTE DONOSTIA 08:30 09.00 09:10 09.20 09:30 09.40 09.50 10:00 10:10 10:15 10:20
    [Show full text]
  • 2006 Annual Report
    2006 Annual Report MONDRAGON CORPORACION COOPERATIVA José María Arizmendiarrieta 1915-1976 Inspiration and driving force behind the Mondragón Co-operative Experience “Our strength does not lead to struggle but co-operation” (Thoughts 340) MCC, Corporate Centre Pº José Arizmendiarrieta, nº 5 20500 MONDRAGÓN Guipúzcoa - España Tel. 34 943 779 300 Fax 34 943 796 632 www.mcc.es 2006 Annual Report CONTENTS } HIGHLIGHTS 5 } MESSAGE FROM THE PRESIDENT 6 } CERTIFICATES AND AWARDS 8 } FINANCIAL AREA 9 Caja Laboral ............................................. 12 Lagun-Aro ................................................ 14 Seguros Lagun-Aro ....................................... 15 } INDUSTRIAL AREA 17 Consumer Goods ........................................ 21 Capital Goods ........................................... 23 Industrial Components ................................... 25 Construction .............................................. 27 Services to Business ...................................... 29 } DISTRIBUTION AREA 31 } RESEARCH, TRAINING AND EDUCATION 35 Research ................................................. 36 Education and Training................................... 39 } FINANCIAL STATEMENTS AND TRADING ACCOUNT 41 } SUSTAINABILITY OVERVIEW 47 } ORGANISATIONAL STRUCTURE 60 } CORPORATE AND MANAGEMENT BODIES 61 } LIST OF MCC COMPANIES 63 HIGHLIGHTS AT 31.12.2006 (In million euros) BUSINESS PERFORMANCE 2005 2006 % VARIATION MCC Total Assets 22,977 27,550 19.9 MCC Equity 4,226 4,696 11.1 MCC Consolidated Results 545 677 24.2 Caja Laboral Assets Under Administration 11,036 12,333 11.8 Lagun-Aro Endowment Fund 3,303 3,626 9.8 Total Turnover (Industrial and Distribution) 11,859 13,390 12.9 MCC Overall Investments 866 1,243 43.5 EMPLOYMENT MCC workforce at year end 78,455 83,601 6.6 % members of co-operative workforce 81 80 -1.2 % women members of co-operative workforce 41.9 41.9 - Incident/accident rate for Industrial Group 58.3 54 -7.4 PARTICIPATION Stakeholding capital of worker-members 2,010 2,282 13.5 No.
    [Show full text]
  • Ejemplo 2. Contenedores Cerrados Para La
    La Mancomunidad Sasieta presta el servicio de recogida, transporte, tratamiento y eliminación de residuos generados en el ámbito de los 22 municipios que la integran: Altzaga, Arama, Ataun, Beasain, Ezkio-Itsaso, Gabiria, Gaintza, Idiazabal, Itsasondo, Lazkao, Legazpi, Legorreta, Mutiloa, Olaberria, Ordizia, Ormaiztegi, Segura, Urretxu, Zaldibia, Zegama, Zerain y Zumarraga. En el ámbito territorial de la Mancomunidad existen diferentes sistemas de recogida, en función de las características del municipio y la voluntad política: recogida puerta a puerta, con contenedores, sistemas mixtos, etc. En este sentido, en 12 municipios hay contenedores cerrados para las fracciones orgánica y resto. La apertura de los contenedores se realiza mediante una tarjeta inteligente sin contacto Mifare, que los ciudadanos deben solicitar al ayuntamiento. Municipios con contenedores cerrados de apertura con tarjeta Mifare Población Frecuencia apertura Frecuencia apertura Municipio (INE, 2017) fracción orgánica fracción resto Beasain 13.854 7 días/semana 2 días/semana Idiazabal 2.304 7 días/semana 1 día/semana Lazkao 5.559 7 días/semana 7 días/semana 7 días/semana de 18:00h a Legazpi 8.438 7 días/semana 24:00h Legorreta 1.433 7 días/semana 1 día/semana Olaberria 949 7 días/semana 1 día/semana Municipios con contenedores cerrados de apertura con tarjeta Mifare Población Frecuencia apertura Frecuencia apertura Municipio (INE, 2017) fracción orgánica fracción resto Ordizia 9.998 7 días/semana 2 días/semana Ormaiztegi 1.314 7 días/semana 1 día/semana Urretxu 6.786 7 días/semana 2 días/semana Zegama 1.535 7 días/semana 1 día/semana Se abren los viernes a las Zerain 248 7 días/semana 17:00h hasta el lunes a las 8:00h1.
    [Show full text]
  • USER IDENTIFICATION for MUNICIPAL WASTE COLLECTION in HIGH-DENSITY CONTEXTS | February 2019 | Version 4
    USER IDENTIFICATION FOR MUNICIPAL WASTE COLLECTION IN HIGH-DENSITY CONTEXTS | February 2019 | Version 4 AUTHORS Diana Saleh Marie Salova Biel Bulbena Thomas Loderus Maria Calaf Forn (ENT) EDITORS Maria Calaf Forn (ENT) Dr. Ignasi Puig Ventosa (ENT) DESIGN Thomas Loderus Raimon Ràfols Florenciano (ENT) Director of the “Circular Design” European Project Dr. Jordi Segalàs Coral (UPC) Project developed in the period March-June 2018 under the supervision of Maria Calaf Forn (ENT) in the framework of the “Circular Design” European Project coordinated by the UPC (Universitat Politècnica de Catalunya), by Dr. Jordi Segalàs, Gemma Tejedor and Aya Ulan. CONTACT [email protected] INTRODUCTION MUNICIPAL WASTE WASTE MANAGEMENT RELIABLE TECHNOLOGY PAY AS YOU THROW SCHEMES USER ID TECHNOLOGY RADIO FREQUENCY IDENTIFICATION NEAR FIELD COMMUNICATION QUICK RESPONSE TECHNOLOGY PROVIDERS ADDITIONAL TECHNOLOGY 6 TECHNOLOGY SPECIFICATIONS IMPLEMENTATION USERS COMMUNICATION COLLECTION CONTAINERS WASTE FRACTIONS TO CONTROL TEST, MONITOR AND CONTROL ECONOMICS EFFECTS ON WASTE STREAMS CASE STUDIES 0. INTRODUCTION Municipal waste management is a key subject of local environmental policies and it is one of the local policies that requires most resources. European countries have increasingly shifted their focus from disposal methods to prevention and recycling. With respect to waste management performance, large dierences exist between EU Member States particularly in relation to the generation, recycling and separation of municipal waste. Public investment, local regulations, and communica- tion campaigns must be used to achieve consistently improving results in the area of waste prevention and source separation. User identification can help achieve a high degree of source separation and lower waste generation rates. A user identification system is based on the imple- mentation of a mechanism by which the user of the waste collection service is identified and their waste generation is recorded.
    [Show full text]
  • The Basque Route
    THE BASQUE ROUTE En route around the Basque Country Armintza Bakio Gorliz Bermeo Barrika Elantxobe Lemoiz Mundaka Ibarrangelu Plentzia Sukarrieta Ea Hondarribia Sopela Busturia Kanala Ispaster Zierbena Gautegiz Arteaga Lekeitio Getxo Mungia San Sebastián Pasaia Santurtzi Leioa Forua Kortezubi Ondarroa Erlaitz Muskiz Lezo Irun 495 Portugalete Erandio Ibarra Berriatua Mutriku Getaria Errenteria Armañón Deba Zarautz Astigarraga Oiartzun 852 Barakaldo Gernika-Lumo Usurbil Sopuerta Bilbao Markina-Xemein Itziar Zumaia Galdames Orio Lasarte-Oria Hernani Ambasaguas Artzentales Oiz Kalamua / Maax Pagasarri Galdakao 1025 767 Zestoa Murugil (Pagoeta) Urnieta Avellaneda 670 Azkarate Kolitza Basauri Amorebieta 412 716 Adarra 878 Zalla Güeñes Andoain 818 Valle de Carranza Eibar Hernio Balmaseda Ganekogorta / Azpeitia 1076 Villabona THE BASQUE ROUTE, Belaute Durango Azkoitia Izurtza Loiola Anoeta 998 Abadiño Artziniega Llodio Mañaria Tolosa Elorrio Bergara EN ROUTE AROUND Atxondo Anboto Zumarraga Legorreta Alegia Ayala 1330 THE BASQUE COUNTRY Amurrio Gorbeia Mondragón Legazpi Beasain Ordizia Amezketa 1481 Iturrigorri (Tologorri) Otxandio Aretxabaleta Oñati Ormaiztegi Lazkaomendi Abaltzisketa Mutiloa Lazkao Zaldibia 1067 La Barrerilla Eskoriatza Larrunarri / Txindoki The Basque Route is a series of 648 Udana Zerain Idiazabal 1341 Orduña Oiardo 513 Segura Arlaban Leintz Gatzaga suggested car or motorbike routes Goiuri-Ondona 598 Aitxuri Zegama Urkabustaiz Zuia 1494 Altube Recuenco Izarra Uribarri Ganboa Aizkorri along many of the most seductive 641 1524
    [Show full text]
  • The Basques by Julio Caro Baroja
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 5 The Basques by Julio Caro Baroja Translated by Kristin Addis Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. 5 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2009 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America. Cover and series design © 2009 by Jose Luis Agote. Cover illustration: Fue painting by Julio Caro Baroja Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Caro Baroja, Julio. [Vascos. English] The Basques / by Julio Caro Baroja ; translated by Kristin Addis. p. cm. -- (Basque classics series ; no. 5) Includes bibliographical references and index. Summary: “The first English edition of the author’s 1949 classic on the Basque people, customs, and culture. Translation of the 1971 edition”-- Provided by publisher. *4#/ QCL ISBN 978-1-877802-92-8 (hardcover) 1. Basques--History. 2. Basques--Social life and customs. i. Title. ii. Series. GN549.B3C3713 2009 305.89’992--dc22 2009045828 Table of Contents Note on Basque Orthography.................................... vii Introduction to the First English Edition by William A. Douglass....................................... ix Preface .......................................................... 5 Introduction..................................................... 7 Part I 1. Types of Town Typical of the Basque Country: Structure of the Settlements of the Basque-Speaking Region and of the Central and Southern Areas of Araba and Navarre.......
    [Show full text]