Cinque Terre
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Le Cinque Terre The Cinque Terre Le Cinque Terre, riconosciute dall’UNESCO “Patrimonio Mondia- Monterosso The Cinque Terre, recognized by UNESCO as “World Heritage of Hu- le dell’Umanità”, all’interno del Parco Nazionale e Area Marina manity”, within the National Park and the Protected Sea Area, are fi ve Protetta, sono cinque borghi, Riomaggiore, Manarola, Corniglia, towns, Riomaggiore, Manarola, Corniglia, Vernazza and Monterosso, Vernazza e Monterosso, in un angolo di Liguria che rivela la sua Cinque Terre located in a corner of Liguria which reveals its history not only through storia non solo attraverso la struttura degli abitati, le chiese, i Tra cielo e mare un paesaggio fatto dall’uomo the structure of the villages, the churches, the sanctuaries, the muse- santuari, i musei diffusi ma soprattutto nel paesaggio. Qui, in- ums spread over the territory but, above all, through its landscape. As fatti, generazioni di uomini con fatica e determinazione hanno A man made landscape between sky and sea a matter of fact, generations of men have created with great effort and creato una monumentale architettura di terrazzamenti a picco determination a monumental architecture of terraces rising steeply sul mare sorretti da più di 7000 km di muretti a secco dove i from the sea, supported by over 7000 km of dry stone walls where vigneti producono un eccellente vino DOC tra cui il prelibato the vineyards produce an excellent wine of designated origin among Sciacchetrà, antico vino da meditazione, e gli uliveti un olio ex- which the excellent Sciacchetrà, ancient meditation wine, and the olive travergine che si sposa magnificamente con la cucina locale. La trees produce an extra virgin olive oil which wonderfully complements macchia mediterranea con un trionfo di euforbie, ginestre, cisti the local cuisine. The maquis boasts a vegetation that is composed pri- e imponenti agavi si alterna alle coltivazioni biologiche specia- marily of euphorbias, brooms, cisti and imposing agaves which alter- lizzate, alle erbe aromatiche e al basilico. Il litorale incanta per nate specialized organic fi elds under cultivation, aromatic herbs and la varietà: alte falesie si tuffano a strapiombo nei fondali blu basil. The coastline is enchanting with its variety: high cliffs overhang cobalto e nascondono minuscole spiagge di ghiaia, scogliere e the cobalt blue sea fl oors and hide tiny pebble beaches, reefs and sandy spiagge sabbiose. Per vivere le Cinque Terre si consiglia di uti- beaches. To see the Cinque Terre, it is recommended to take the train, lizzare il treno, il servizio traghetti o mezzi nautici nel rispet- the ferries or the nautical vehicles respecting the marine reserve. In to della riserva marina. In ogni caso il modo migliore è quello any case the best way is to walk along the paths and the centuries di andare a piedi seguendo i sentieri e le scalinate secolari, un old fl ights of steps that once used to be the only available connecting tempo uniche vie di collegamento che regalano una vista ae- routes and which offer a view of a landscape where the sky and the sea rea su un paesaggio conteso tra cielo e mare. Il sentiero più fa- prevail. The most famous path is the “Via dell’Amore” between Man- moso è la “Via dell’Amore” tra Manarola e Riomaggiore: a picco arola and Riomaggiore: sloping steeply down to the sea and partly sul mare e in parte scavato nella roccia, fa parte del “Sentiero dug out of the rock, it belongs to the “Sentiero Azzurro”, which con- Azzurro” che collega Riomaggiore a Monterosso. Tra Vernazza nects Riomaggiore to Monterosso. Between Vernazza and Corniglia, ro- e Corniglia si raggiungono a piedi romantiche calette, mentre mantic coves can be reached on foot, while wider and more equipped spiagge più ampie e attrezzate si trovano a Monterosso. beaches can be found in Monterosso. Riomaggiore Corniglia UNIONE EUROPEA REPUBBLICA ITALIANA REGIONE LIGURIA Programma di Sviluppo Rurale 2007 - 2013 · Rural Development Programme 2007 - 2013 Fondo Europeo Agricolo per lo Sviluppo Rurale · l’Europa investe nelle zone rurali European Agricultural Fund for Rural Development · "The EU invests in rural areas" Manarola Cosa fare, dove dormire, eventi Vernazza What to do, accomodation, events www.turismoprovincia.laspezia.it Provincia La Spezia Turismo (Gruppo-Group) Quando hai fi nito di leggerlo, passalo ad un amico e non disperderlo nell’ambiente After reading this brochure, don’t discard it, but pass it on to a friend PARCO NAZIONALE LEGENDA/MAP SYMBOLS Sentieri/Footpaths CENTRI ACCOGLIENZA Strade principali PARCO NAZIONALE DELLE CINQUE TERRE Main roads 1 Porto Venere - Levanto 12h Porto Venere - Campiglia 2h Strade secondarie NATIONAL PARK Secondary roads Campiglia - Telegrafo 1h 20m WELCOME OFFICES Carta dei sentieri / Map of footpaths Sentiero Telegrafo - Sella La Croce 1h path Sella La Croce - La Cigoletta 1h 40m Sentiero a mare La Cigoletta - Drignana 2h www.turismoprovincia.laspezia.it Coastal paths Drignana - Soviore 1h 30m La Spezia Passo del Bracco Ferrovia Soviore- S. Antonio - Levanto 2h 30m c/o stazione ferroviaria Levanto Railway lines 2 Riomaggiore - Monterosso 5h Tel. 0187 743500 · Fax 0187 709743 M. Crocettola Linea traghetti Riomaggiore - Manarola 20m [email protected] Un Parco tra uomo e natura 602 mt Pignone Ferry routes Manarola - Corniglia 1h 10m Riomaggiore A Nature Reserve moulded by man M. Albereto Centro accoglienza 12 M. Malpertuso Info point Corniglia - Vernazza 1h 30m c/o stazione ferroviaria 1 Vernazza - Monterosso 2h Il territorio delle Cinque Terre è il risultato del millenario lavoro di M. Soviore 812 mt Area attrezzata P.zza Rio Finale, 26 · 19017 Riomaggiore Colla )( Pic-nic area Tel. 0187 920633/762187 · Fax 0187 760092 contadini che hanno trasformato i ripidi pendii in fertili terrazzamenti di Gritta )( Mad. di Prato 3 Riomaggiore - Telegrafo 2h Soviore Centro ristoro 3a Riomaggiore - Telegrafo 1h 50m [email protected] 330 mt di Corvara M. Castello Resting point per la coltivazione della vite e la produzione del famoso vino. Il delicato 543 mt 4 Biassa - Schiara 2h 15m 9 Santuario Manarola il Termine 1 785 mt 4b Fossola - Campiglia 1h 20m c/o stazione ferroviaria equilibrio tra elementi naturali ed azione umana ha determinato un )( Foce di Drignana Sanctuary 4c Fossola - S. Antonio 1h Tel. 0187 760511 M. Rossini )( paesaggio unico, inserito nella lista dei beni dichiarati dall’UNESCO Sella Schisarola 01 Riomaggiore - Sella La Croce 2h 15m [email protected] 02 Manarola - innesto n. 1 2h 9 )( Le Stalle Patrimonio Mondiale dell’Umanità. 8/b Drignana 6 Manarola - Aia del Cane 2h 30m Corniglia M. S.Croce 8 Colla dei Bagari 6d Volastra - Case Pianca 1h c/o stazione ferroviaria Levanto )( Madonna di Reggio 7 Vernazza - La Cigoletta 2h 20m Via alla Stazione · 19010 Corniglia M. Gaginara The territory of the Cinque Terre is the result of a thousand years of work M. Ve’ o C.Cappuccini aldipino Tel. 0187 812523 · Fax 0187 812900 1 771 mt Serenella 7a Corniglia - Prato del Monte 1h 15m Focone 1 2 8/b [email protected] by peasant farmers who transformed the steep cliffs into fertile terraces 487 mt Valdipino 8 Vernazza - Foce di Drignana 1h 30m Vernazzola Casella/V 8b M.na di Reggio - Il Termine 1h 30m Murro 6 Vernazza for the cultivation of vines and the production of famous wine. The 1 8 La Cigoletta Prato Quaratica 9 Monterosso - M.na di Soviore 1h 30m P. Corone del Monte 5 c/o stazione ferroviaria Monterosso )( 10 Monterosso - S. Antonio 1h delicate balance between the natural elements and human actions has al Mare )( Via Roma, 51 · 19018 Vernazza 10 P. Molinara 7 M. Marvede M. Capri 12 Colla di Gritta - Levanto 40m P. Spiaggia 7/a Aia del Cane 785 mt Tel. 0187 812533 · Fax 0187 812546 P. Linà 660 mt )( created a unique scenery, is included in the list of cultural assest belonging 7 7 )( S. Bernardino 1 [email protected] to the “World Heritage” appointed by UNESCO. Sella 385 mt Menhir di P. della Gatta S. Antonio Vernazza 2 M. Capri ia Monterosso )( 7/a M. Le Croci l 314 mt c/o stazione ferroviaria C.se Pianca Codeg Via Fegina, 40 · 19016 Monterosso al Mare S.Antonio 6/d )( Semaforo P. Palma Tel. 0187 817059 · Fax 0187 817151 6 M. Galera Guvano 7/a C.Porciana na/La Foce [email protected] Scoglio Gagiato e Punta Mesco 6/d Volastra 02 Carp I sentieri indicati sono tutti generalmente percorribili, anche se occorre CANTINA )( M. Grosso AREA MARINA PROTETTA DELLE CINQUE TERRE SOCIALE Sella La Foce P. del Luogo La Croce prestare sempre attenzione ai dislivelli da superare ed ai punti esposti. Madonna ANTICO Sella di 2 della Salute Spia 340 mt MULINO 01 Carpena Corniglia g Groppo A causa del fondo a volte accidentato si consiglia di dotarsi di calzature gio )( ne 02 200 mt M. Verrugoli adeguate. In caso di cattivo tempo alcuni tratti del sentiero n. 2, per il di 6 Cor 745 mt pericolo di frane, possono venire chiusi per precauzione. Informarsi in niglia 1 loco sulla loro percorribilità. Punta Buonfiglio Bivio Bramapane 01 )( Biassa La Spezia Manarola Via dell’ You always have to be very careful because of the different levels of the 3 3/a ground, the paths may slope steeply down-upwards and to the open spots, Parco Nazionale delle Cinque Terre Am 2 4 ore Madonna 516 mt especially the ones overlooking ravines. Due to uneven ground in some Piazza Rio Finale, 26 · 19107 Riomaggiore di Montenero Lemmen Telegrafo 341 mt Tel. +39 0187 762600 Riomaggiore 3 )( 4 places we would recommend suitable footwear. In bad weather certain www.parconazionale5terre.it M. Fraschi Valico di [email protected] S. Antonio ( parts of footpath n. 2 are closed for safety reasons as there is a risk of ) Torre Guardiola 511 mt 4/c landslides.