Cover Pages and Abstract May 2014

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Cover Pages and Abstract May 2014 The Contentious Classroom: Education in Postcolonial Literature from Morocco, Algeria and Tunisia Erin Twohig Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2014 © 2014 Erin Twohig All Rights Reserved ABSTRACT The Contentious Classroom: Education in Postcolonial Literature from Morocco, Algeria and Tunisia Erin Twohig ! My dissertation examines literary portraits of education in French- and Arabic-language literature from the Maghreb. The texts that I study recount their protagonists’ experience, as students or teachers, in the school system following independence in Morocco, Algeria and Tunisia. I focus, in particular, on debates relating to the “Arabization” of education. Arabizing education in the Maghreb was considered a fundamental act of decolonization, yet its promotion of a single national language provoked much criticism. I examine how authors use literary depictions of the classroom to treat critical topics surrounding language policy, national identity projects, the legacy of the colonial past, and the future of the education system. The chapters of this work explore four critical issues in discussions of education: the relationship between “colonial” and “postcolonial” education systems, the place of Amazigh (Berber) minorities in an Arabized education system, the effect of education on gender dynamics, and the “economics of education” which exclude many students from social mobility. This work examines thirteen literary texts, seven written in French and six in Arabic: ‘Abd al-Ghani Abu al-‘Azm’s Al ḍarīḥ and Al ḍarīḥ al akhar, Leila Abouzeid’s Rujūʻ ilā al-ṭufūlah and Al-Faṣl al-akhīr, Wahmed Ben Younes’s Yemma, Karima Berger’s L’enfant des deux mondes, Maissa Bey’s Bleu blanc vert, Wahiba Khiari’s Nos silences, Fouad Laroui’s “L’Etrange affaire du cahier bounni,” Mohamed Nedali’s Grâce à Jean de la Fontaine!, Brick Oussaïd’s Les coquelicots de l’oriental, Habib Selmi’s Jabal al-‘anz, and Zohr Wanissi’s Min Yawmīyāt Mudarrisah Ḥurrah. ! I adopt a comparative disciplinary approach, connecting the literary form of works to a larger discussion of the social roles of literature. I argue that the texts I examine are all concerned with the tension inherent in using the literary form to engage in discussion, and often critique, of the educational institutions that provide conditions for literature’s existence. My dissertation elucidates the stakes of this complicated relationship between education and literature in the Maghreb, asking how it is continuing to evolve. There is a marked anxiety in each of these works as to whether the student will become a reader of the literary text. This anxiety colors approaches to all of the issues that surround education, and brings into question the place of literature in contemporary Maghrebi cultures. Table of Contents Acknowledgements........................................................................................................................ ii Note on Translation....................................................................................................................... iii Introduction ....................................................................................................................................1 Chapter One: Writing the Transition to “Postcolonial” Education .............................................. 30 Chapter Two: Classroom Narratives from Amazigh Discourse to Citizenship Discourse .......... 70 Chapter Three: Rewriting Gender: Literary “Public Spheres” and Gender Dynamics in Education Narratives .................................................................................................. 109 Chapter Four: Resisting Reproduction and the Refusal to “Make Sense” of Education............ 150 Conclusion: Literature and Education: Limits and Possibilities ............................................... 194 Works Cited ............................................................................................................................... 202 i Acknowledgements First, I would like to thank my adviser, Madeleine Dobie, for her mentorship, advice and support throughout all stages of my graduate study. Thanks also to my committee members, Emmanuelle Saada and Muhsin al-Musawi, for their invaluable feedback from the very earliest phases of this project. Without the support of this incredibly knowledgable and helpful committee, this work would not have been possible. Thanks to generous FLAS (Foreign Language and Area Studies) and AIMS (American Institute of Maghrib Studies) grants, I was able to spend a year conducting dissertation research in Morocco. I would like to thank all of those who spoke with me about their work in education, publishing and literature while I was there. These interviews provided invaluable insight into the questions at stake in this work. Thank you finally to all of the colleagues and friends who read various portions of this work at many different stages, and provided their feedback and support. ii A note on translations: Because this work focuses so closely on language as a means of elaborating a critical stance towards education, it has seemed important to me to provide both French and Arabic quotations in the original. Due to the strictures inherent in using two different character sets, I have found it simplest to provide the Arabic original quotes in footnotes throughout the work. Translations from the Arabic are my own unless otherwise noted. iii Introduction The moment when a literary protagonist enters the classroom for the first time is almost always a harbinger of transformation. For Arab and Amazigh (Berber) students educated in French colonial Morocco, Algeria and Tunisia, entering the school was also a deeply conflictual encounter with the language and culture of the “other.” From the colonial period, there has been a rich history of using literary forms to explore the issues that education engenders. Yet whereas fictionalized depictions of the French colonial education system have been widely analyzed, literary treatments of education after independence have remained largely unexamined by critics. This critical silence is surprising, given the deeply controversial nature of post-independence education policy in all three countries. Despite the official policy of “Arabization” (making Modern Standard Arabic the exclusive national language) the linguistic situation in the former French colonies of the Maghreb remains characterized by a far more diverse mix of French, standard Arabic, colloquial Arabic dialects, and Tamazight (Berber). The tensions between ideology, policy, and practice have rendered education a flashpoint for heated discussion, and left many questions open for debate. Has Arabization represented, as intended, a break from French linguistic domination, or is it the linguistic sign of a process of re-colonization by the political and financial elite of the postcolonial state? How has the introduction of Arabic into the classroom changed the power relations that govern access to knowledge ? What is the place of Amazigh populations in nations that purport to be “Arab” by both ethnicity and language? How 1 has access to the classroom altered gender dynamics? And how has educational language policy been instrumentalized by those seeking legitimacy and power? The narratives of education explored in my study represent a unique context for the examination of these wide-ranging issues. I consider thirteen literary texts: seven written in French and six in Arabic. In each, the individual experience of a student or teacher in the post- independence school is a major theme. The authors of these texts, many of which are autobiographical, also share the experience of having been educated in the Maghreb after independence. Somewhat like their predecessors in the colonial era, they often find themselves in the difficult situation of criticizing educational institutions and practices, while recognizing that these same institutions potentially give them the tools to write, and are responsible for forming their future readership. My dissertation examines how these tensions inform literary portraits of education, and how these texts create new spaces from which to formulate critiques and imagine change. At the heart of my comparative approach is the examination of literary texts in both French and Arabic. Analysis of novels from the colonial era has often privileged language use, and indeed language “choice,” as a lens of analysis. In response, many authors protested that using French was not a choice, as Arabic was devalued or entirely suppressed in the colonial school.1 It is tempting to suggest that since independence, as both Arabic and French are taught in many schools, language “choice” is again a valid term for these debates. However I find this approach limiting: the question of a binary choice does not consider the full range of linguistic 1 Early examples of discussion of language use include Jean Déjeux’s Situation de la littérature maghrébine de langue française : approche historique, approche critique, bibliographie méthodique des œuvres maghrébines de fiction, 1920-1978 and Jacqueline Arnaud’s Littérature maghrébine de langue française. More recent explorations have included Lise Gauvin’s introduction to and interviews with authors in L’écrivain francophone à la croisée des langues and Alek Baylee Toumi’s Maghreb Divers: Langue française, langues parlées, littératures
Recommended publications
  • Is There Tunisian Literature? Emergent Writing and Fractal Proliferation of Minor Voices
    COLLOQUIA HUMANISTICA Faculty of “Artes Liberales” UniversityEwa Łukaszyk of Warsaw Is There Tunisian Literature? Emergent Writing and Fractal Proliferation of Minor Voices 1. or the last thirty years or so, “minor” has been one of the key terms Fin the literary studies. Its special meaning is due, in first instance, to Gilles Deleuze (1975), who put the quality of being minor as a condition of questioning, innovation and thus creativity. Also Harold Bloom (1973), with his complex vision of the literary process seen as an eternal fight of a minor poet against his great predecessors, contributed to this consideration for minority, regarded as the golden gate leading to true originality in literature. In this double limelight, being minor is fundamentally nothing else than becoming major. Nonetheless, it remains current in the literary studies to use the term “minor” without explicit reference to these creative and innovative dynamics. Such terms as “minor poet” or “minor literature” may also refer to a marginal reality, of secondary importance and lesser value. The usage of this term presupposes a comparison and explicit or implicit reference to such terms as “centre”, “dominant symbolic system” and finally, a great or “major” literature and its language. The minor may or may not struggle to displace that centre and to invert that hierarchy in order to become a new major. It may also happen that minor literatures and minor writers accept pacifically their peripheral position, contenting themselves with filling the space on the margin without engaging in the Bloomian agon or wrestling for influence and greatness. The usage of the term “minor literature” presupposes a comparative, globalizing vision.
    [Show full text]
  • Islam, Democracy, and Governance: Sudan and Morocco in a Comparative Perspective
    ISLAM, DEMOCRACY, AND GOVERNANCE: SUDAN AND MOROCCO IN A COMPARATIVE PERSPECTIVE By WALEED MOUSA A DISSERTATION PRESENTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF FLORIDA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY UNIVERSITY OF FLORIDA 2005 Copyright 2005 by Waleed Mousa There is not a single night in which I do put my head over the pillow without thinking of the poor in my nation and in the world in large. It is to those impoverished people, to my parents who helped me reach this level of conscientiousness, to my wife whose love helped me overcome the agony, and to my children whose heavenly spirit helped sustain my soul that I dedicate this dissertation. Waleed Madibbo TABLE OF CONTENTS page LIST OF FIGURES ........................................................................................................... vi ABSTRACT...................................................................................................................... vii CHAPTER 1 AN OVERVIEW..........................................................................................................1 2 ISLAM AND DEMOCRACY....................................................................................12 Political Authority in Islam Prior to Modernity .........................................................14 Modernization and Colonialism: The Creation of “the Other” ..................................23 Islamic Revivalism: Adaptation or Retreat.................................................................34 Modernity
    [Show full text]
  • Human Rights in Western Sahara and in the Tindouf Refugee Camps
    Morocco/Western Sahara/Algeria HUMAN Human Rights in Western Sahara RIGHTS and in the Tindouf Refugee Camps WATCH Human Rights in Western Sahara and in the Tindouf Refugee Camps Morocco/Western Sahara/Algeria Copyright © 2008 Human Rights Watch All rights reserved. Printed in the United States of America ISBN: 1-56432-420-6 Cover design by Rafael Jimenez Human Rights Watch 350 Fifth Avenue, 34th floor New York, NY 10118-3299 USA Tel: +1 212 290 4700, Fax: +1 212 736 1300 [email protected] Poststraße 4-5 10178 Berlin, Germany Tel: +49 30 2593 06-10, Fax: +49 30 2593 0629 [email protected] Avenue des Gaulois, 7 1040 Brussels, Belgium Tel: + 32 (2) 732 2009, Fax: + 32 (2) 732 0471 [email protected] 64-66 Rue de Lausanne 1202 Geneva, Switzerland Tel: +41 22 738 0481, Fax: +41 22 738 1791 [email protected] 2-12 Pentonville Road, 2nd Floor London N1 9HF, UK Tel: +44 20 7713 1995, Fax: +44 20 7713 1800 [email protected] 27 Rue de Lisbonne 75008 Paris, France Tel: +33 (1)43 59 55 35, Fax: +33 (1) 43 59 55 22 [email protected] 1630 Connecticut Avenue, N.W., Suite 500 Washington, DC 20009 USA Tel: +1 202 612 4321, Fax: +1 202 612 4333 [email protected] Web Site Address: http://www.hrw.org December 2008 1-56432-420-6 Human Rights in Western Sahara and in the Tindouf Refugee Camps Map Of North Africa ....................................................................................................... 1 Summary...................................................................................................................... 2 Western Sahara ....................................................................................................... 3 Refugee Camps near Tindouf, Algeria ...................................................................... 8 Recommendations ...................................................................................................... 12 To the UN Security Council ....................................................................................
    [Show full text]
  • Central Intelligence Agency (CIA) Freedom of Information Act (FOIA) Case Log October 2000 - April 2002
    Description of document: Central Intelligence Agency (CIA) Freedom of Information Act (FOIA) Case Log October 2000 - April 2002 Requested date: 2002 Release date: 2003 Posted date: 08-February-2021 Source of document: Information and Privacy Coordinator Central Intelligence Agency Washington, DC 20505 Fax: 703-613-3007 Filing a FOIA Records Request Online The governmentattic.org web site (“the site”) is a First Amendment free speech web site and is noncommercial and free to the public. The site and materials made available on the site, such as this file, are for reference only. The governmentattic.org web site and its principals have made every effort to make this information as complete and as accurate as possible, however, there may be mistakes and omissions, both typographical and in content. The governmentattic.org web site and its principals shall have neither liability nor responsibility to any person or entity with respect to any loss or damage caused, or alleged to have been caused, directly or indirectly, by the information provided on the governmentattic.org web site or in this file. The public records published on the site were obtained from government agencies using proper legal channels. Each document is identified as to the source. Any concerns about the contents of the site should be directed to the agency originating the document in question. GovernmentAttic.org is not responsible for the contents of documents published on the website. 1 O ct 2000_30 April 2002 Creation Date Requester Last Name Case Subject 36802.28679 STRANEY TECHNOLOGICAL GROWTH OF INDIA; HONG KONG; CHINA AND WTO 36802.2992 CRAWFORD EIGHT DIFFERENT REQUESTS FOR REPORTS REGARDING CIA EMPLOYEES OR AGENTS 36802.43927 MONTAN EDWARD GRADY PARTIN 36802.44378 TAVAKOLI-NOURI STEPHEN FLACK GUNTHER 36810.54721 BISHOP SCIENCE OF IDENTITY FOUNDATION 36810.55028 KHEMANEY TI LEAF PRODUCTIONS, LTD.
    [Show full text]
  • Natural Landscapes & Gardens of Morocco 2022
    Natural Landscapes & Gardens of Morocco 2022 22 MAR – 12 APR 2022 Code: 22206 Tour Leaders Paul Urquhart Physical Ratings Explore Morocco’s rich culture in gardening and landscape design, art, architecture & craft in medieval cities with old palaces and souqs, on high mountain ranges and in pre- Saharan desert fortresses. Overview This tour, led by garden and travel writer Paul Urquhart, is a feast of splendid gardens, great monuments and natural landscapes of Morocco. In Tangier, with the assistance of François Gilles, the UK’s most respected importer of Moroccan carpets, spend two days visiting private gardens and learn about the world of Moroccan interiors. While based in the charming Dar al Hossoun in Taroudant for 5 days, view the work of French landscape designers Arnaud Maurières and Éric Ossart, exploring their garden projects designed for a dry climate. View Rohuna, the stunning garden of Umberto Pasti, a well-known Italian novelist and horticulturalist, which preserves the botanical richness of the Tangier region. Visit the gardens of the late Christopher Gibbs, a British antique dealer and collector who was also an influential figure in men’s fashion and interior design in 1960s London. His gorgeous cliff-side compound is set in 14 acres of plush gardens in Tangier. In Marrakesh, visit Yves Saint Laurent Museum, Jardin Majorelle, the Jardin Secret, the palmeraie Jnane Tamsna, André Heller’s Anima and take afternoon tea in the gardens of La Mamounia – one of the most famous hotels in the world. Explore the work of American landscape architect, Madison Cox: visit Yves Saint Laurent and Pierre Bergé’s private gardens of the Villa Oasis and the gardens of the Yves Saint Laurent Museum in Marrakesh.
    [Show full text]
  • Rdeča Struga, Zlata Reka: Sociološke Refleksije O Zahodni Sahari Saguia El-Hamra, Río De Oro: Sociological Reflections on Western Sahara
    Rdeča struga, zlata reka: sociološke refleksije o Zahodni Sahari Saguia el-Hamra, Río de Oro: sociological reflections on Western Sahara Uredila / Edited by Damjan Mandelc in Tjaša Učakar ZA Zahodno Saharo Vsebina Damjan Mandelc, Tjaša Učakar ZA Zahodno Saharo – uredniška beseda .......................................................................... 7 I. Zahodna Sahara in mednarodna skupnost ............................................................ 9 Damjan Mandelc Nevarna pravičnost, pozabljena solidarnost in barva tujega peska ................................ 10 Ana Ješe Perković Vloga Evropske unije pri reševanju statusa Zahodne Sahare: primerjava s Kosovom ..... 18 Monika Štumpfl Vloga Združenih narodov v konfliktu v Zahodni Sahari ................................................. 22 II. Okolje in naravni viri .......................................................................................... 31 Matic Vehovec Zahodna Sahara v številkah ........................................................................................... 32 Tjaša Učakar Okupacija Zahodne Sahare v luči naravnih virov ........................................................... 36 Nika Sirk-Rigler Trgovanje z ribami ali s človekovimi pravicami? ........................................................... 46 III. Religija, kultura, politika ................................................................................... 53 Alen Hajdarević Zahodna Sahara pod okupacijo .....................................................................................
    [Show full text]
  • The Translation of an Exchange Between Taha Husayn and Mahmud Al-Mas`Adi Regarding the Latter's Play Al-Sudd (The Dam)
    The Translation of an Exchange Between Taha Husayn and Mahmud al-Mas`adi Regarding the Latter's Play al-Sudd (The Dam) Mohamed-Salah Omri (Comparative Literature) May 1995 (Paper presented in fulfillment of the 3rd Comprehensive Examination) Reading Committee: Dr. Peter Heath, Chair Dr. William Matheson Dr. Randolph Pope A. Introduction 1.The Writers Taha Husayn (1889-1973) was at the peak of a prolific career in writing and public service in Egypt when he reviewed al-Sudd (The Dam) by the Tunisian writer Mahmud al- Mas`adi (1911-) in 1957.1 At the time, Husayn was perhaps the most influential Arab intellectual with world fame that brought him a nomination for the Nobel Prize in Literature in 1949.2 His voluminous work includes novels and short stories, critical studies and translations from ancient Greek and modern French literatures, and numerous contributions to journals and newspapers. His three-volume autobiography, al-Ayyam, has enjoyed both wide popular appeal and intensive critical attention. Husayn played a critical role in the secularization of Egypt and the establishment of a new type of scholarship. His daring views on Egyptian culture voiced in his book Mustaqbal al-Thaqafa fi Masr (The Future of Culture in Egypt) had raised considerable debate. His study Fi al-shi`r al-Jahili (On Pre-Islamic Poetry) in which he casts doubt on the authenticity of pre-Islamic poetry and claims that some Koranic stories are myths is a landmark in scholarship on the subject. During this century, the author had moved from being a "bitterly controversial figure" to "virtual secular sainthood" to the position of "an Egyptian classic" (Malti-Douglas, 9-10).
    [Show full text]
  • KING HASSAN II: Morocco’S Messenger of Peace
    KING HASSAN II: Morocco’s Messenger of Peace BY C2007 Megan Melissa Cross Submitted to the Department of International Studies and the Faculty of the Graduate School of the University of Kansas In partial fulfillment of the requirements for the degree of Master’s of Arts _________________________ Chair _________________________ Co-Chair _________________________ Committee Member Date Defended: ___________ The Thesis Committee for Megan Melissa Cross certifies That this is the approved version of the following thesis: KING HASSAN II: Morocco’s Messenger of Peace Committee: _________________________ Chair _________________________ Co-Chair _________________________ Committee Member Date approved: ___________ ii ABSTRACT Megan Melissa Cross M.A. Department of International Studies, December 2007 University of Kansas The purpose of this thesis is to examine the roles King Hassan II of Morocco played as a protector of the monarchy, a mediator between Israel and the Arab world and as an advocate for peace in the Arab world. Morocco’s willingness to enter into an alliance with Israel guided the way for a mutually beneficial relationship that was cultivated for decades. King Hassan II was a key player in the development of relations between the Arab states and Israel. His actions illustrate a belief in peace throughout the Arab states and Israel and also improving conditions inside the Moroccan Kingdom. My research examines the motivation behind King Hassan II’s actions, his empathy with the Israeli people, and his dedication to finding peace not only between the Arab states and Israel, but throughout the Arab world. Critics question the King’s intentions in negotiating peace between Israel and the Arab states.
    [Show full text]
  • President Clinton's Meetings & Telephone Calls with Foreign
    President Clinton’s Meetings & Telephone Calls with Foreign Leaders, Representatives, and Dignitaries from January 23, 1993 thru January 19, 20011∗ 1993 Telephone call with President Boris Yeltsin of Russia, January 23, 1993, White House declassified in full Telephone call with Prime Minister Yitzhak Rabin of Israel, January 23, 1993, White House Telephone call with President Leonid Kravchuk of Ukraine, January 26, 1993, White House declassified in full Telephone call with President Hosni Mubarak of Egypt, January 29, 1993, White House Telephone call with Prime Minister Suleyman Demirel of Turkey, February 1, 1993, White House Meeting with Foreign Minister Klaus Kinkel of Germany, February 4, 1993, White House Meeting with Prime Minister Brian Mulroney of Canada, February 5, 1993, White House Meeting with President Turgut Ozal of Turkey, February 8, 1993, White House Telephone call with President Stanislav Shushkevich of Belarus, February 9, 1993, White House declassified in full Telephone call with President Boris Yeltsin of Russia, February 10, 1993, White House declassified in full Telephone call with Prime Minister John Major of the United Kingdom, February 10, 1993, White House Telephone call with Chancellor Helmut Kohl of Germany, February 10, 1993, White House declassified in full Telephone call with UN Secretary-General Boutros Boutros-Ghali, February 10, 1993, White House 1∗ Meetings that were only photo or ceremonial events are not included in this list. Meeting with Foreign Minister Michio Watanabe of Japan, February 11, 1993,
    [Show full text]
  • The Persistence of the Andalusian Identity in Rabat, Morocco
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Publicly Accessible Penn Dissertations 1995 The Persistence of the Andalusian Identity in Rabat, Morocco Beebe Bahrami University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/edissertations Part of the Ethnic Studies Commons, European History Commons, Islamic World and Near East History Commons, Social and Cultural Anthropology Commons, and the Sociology Commons Recommended Citation Bahrami, Beebe, "The Persistence of the Andalusian Identity in Rabat, Morocco" (1995). Publicly Accessible Penn Dissertations. 1176. https://repository.upenn.edu/edissertations/1176 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/edissertations/1176 For more information, please contact [email protected]. The Persistence of the Andalusian Identity in Rabat, Morocco Abstract This thesis investigates the problem of how an historical identity persists within a community in Rabat, Morocco, that traces its ancestry to Spain. Called Andalusians, these Moroccans are descended from Spanish Muslims who were first forced to convert to Christianity after 1492, and were expelled from the Iberian peninsula in the early seventeenth century. I conducted both ethnographic and historical archival research among Rabati Andalusian families. There are four main reasons for the persistence of the Andalusian identity in spite of the strong acculturative forces of religion, language, and culture in Moroccan society. First, the presence of a strong historical continuity of the Andalusian heritage in North Africa has provided a dominant history into which the exiled communities could integrate themselves. Second, the predominant practice of endogamy, as well as other social practices, reinforces an intergenerational continuity among Rabati Andalusians. Third, the Andalusian identity is a single identity that has a complex range of sociocultural contexts in which it is both meaningful and flexible.
    [Show full text]
  • MOROCCO: ISLAM AS the FOUNDATION of POWER Haim Malka
    MOROCCO: ISLAM AS THE FOUNDATION OF POWER Haim Malka oward the end of the 1980s, the late King Hassan II of Morocco Tfamously declared that he was an Islamic “fundamentalist.”1 It was a strange statement from an Arab leader who was so closely linked with the Western alliance. Hassan II was responding to the growing popularity of religiously inspired po liti cal opposition forces that threated his mono poly on power. His declaration reflected a strategy to enlist religion as a tool to outflank his rivals— both sec- ular and religious. If Islamists were popu lar, Hassan II would estab- lish himself as even more Islamist than his po liti cal foes.2 Armed with his title, amir al- mu’minin (commander of the faithful), he fiercely defended his claim to religious authority. It was a tumultuous period in the Arab- Muslim world. Extrem- ists in Saudi Arabia overran Mecca’s Grand Mosque (1979); Iran’s 1979 Islamic revolution was inspiring Islamic po liti cal movements; Egyptian President Anwar Sadat had been assassinated by violent Islamists (1981); and the seeds of al Qaeda were germinating in Af- ghan i stan. Over the next de cade, Morocco strengthened its ties with 1. John F. Burns, “Morocco’s King Loosens his Grip, and Holds on,”The New York Times, June 28, 1999, https:// w w w . n y t i m e s . c o m / 1 9 9 9 / 0 6 / 2 8 / w o r l d / m o r o c c o - s - k i n g - l o o s e n s - his - grip - and - holds - on .
    [Show full text]
  • Guide Publications De Beït Al-Hikma
    Guide publications de Beït al-Hikma Tunisian Academy of Sciences, Letters and Arts, Beït al-Hikma 1 Guide to Publications of Beit al-Hikma / Tunisian Academy of Sciences, Letters and Arts Beit al-Hikma: 2010 (Tunis: SOTEP graphic printing) 268 p. 21 cm - Hardcover. ISBN: 978-9973-49-113-8 Books available at the Academy, may also be purchased online and in several bookstores. It was drawn from 2000 copies of this book in its first edition © All rights reserved the Tunisian Academy of Sciences, Literature and Art - Beit al-Hikma 2 Tunisian Academy of Sciences, Letters and Arts, Beït al-Hikma Established in 1983, the Beit Al-Hikma Foundation became in 1992 in conformity with the 116-92 act issued on 20 November 1992- “a public enterprise with industrial and commercial attributes, granted with civilian status and financially independent” and called« Tunisian Academy of Sciences, Letters and Arts, Beït Al-Hikma ». Historical background The present-day seat of the Tunisian Academy is symbolic on more than one account. During the Husseinite era, it was called “Zarrouk Palace” because it was founded by the General Ahmed Zarrouk whose name was closely associated with the ruthless crushing of the Ali Ben Ghedhahem revolt in 1864, in the Sahel and Aradh regions. From 1943 to 1957, this Palace was the official residence of Mohammed Lamine, the last Bey of Tunisia. It was in that prestigious architectural building that a reception was given for Jules Ferry, who was to impose the French protectorate on the Regency of Tunis. It was also in that same building that a major event in the history of modern Tunisia took place : the solemn proclamation, by the French President Pierre Mendès France, of Tunisia‟s home rule After independence, the Palace became the property of the state.
    [Show full text]