The Opening of the Silk Road

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Opening of the Silk Road ,~ GLOBAL CONTACTS: THE OPENING 25 OF THE SILK ROAD , . During the early Han dynasty (206 B.C.E,-220 C.E.)Chinese emperors began to send large amounts of silk-for both diplomatic and commercial reasons-to the nomads of Central Asia, especially the Xiongnu. Within a short time some of this silk found its way, by means of a type of relay trade, to Rome. Modern scholars refer to the East- West routes on which the fabric, and other commodities, moved as the Silk Road. By 100 C.E.the land routes linking China to Rome also had "a maritime counterpart. Seaborne commerce flourished between Rome and India via the Red Sea and the Ara- bian Sea. Other routes farther east, connected Indian ports with harbors in Southeast Asia and China. A great Afro-Eurasian commercial network had now come into being. Silk from China (the only country that produced it until after 500 CE.), pepper and jewels from India, and incense from Arabia were sent to the Mediterranean region on routes that ter-' minated in Roman cities such as Alexandria, Gaza, Antioch, and Ephesus. In exchange for the precious commodities, the Romans sent large amounts of silver and gold east- ward to destinations in Asia. Because the long-distance trade of the classical period was mainly in luxuries rather than in articles of daily use, its overall economic impact was probably limited. Most present-day historians think that the Rome-India-China trade was significant pri- '"", ",' ~. marily becauseof its role in promoting the spreadof religions, styles of art, technologies, and epidemic diseases. ' The following selections are a mixture of Chinese and Roman evidence. How does the variety of materials in this chapter suggest the growth of long-distance contacts dur- ing the classical period? Selection I from ReC()Tdsof the Grand Histcrian by Sima Qian: Han Dynasty II, revised ed. Translated by Burton Watson (New York: Columbia University Press, 1993), pp. 231-233. Selection II "Chinese Gifts of Silk to the Xiongnu" from Trade and Expansion in Han China: A Study in the Structure of Sino-Barbarian -!?elationsby Ymg..shih Yu (Berkeley: University of California Press, 1967), p. 47. Selection m. Reprinted by permisison of the publishers and the Trustees of the Loeb Classical Library from Seneca: Volume ill MoralEssays, LCL # 31°, translated by John W. Basore, Cambridge Mass.: Harvard University Press, 1935. ' The Loeb Classical Library @ is a registered trademark of the President and Fellows of Harvard College. Selection ill. from Suetonius, The Twelve Caesars: Gaius Suetonius TranquiUus, translated by Robert Graves (Baltimore: Penguin Books, 1957). Permission granted by Cafcanet press limited. Selection IV from The Travels of Fa-hsien (399-414 A.D.), or Record of the Buddhistic Kingdoms, translated by H. A. Giles (Cam- bridge University Press, 1923), pp. 76-79, 81.' ' if .' " INDIAN OCEAN ATLANTIC . OCEAN IIlI East Roman Empire India Sassanlan Empire Land routes 0 500 1,000 Miles rJII I I I I . I China Water routes 0 1,000Kilometers ~ Established Trade Routes, ca. 600 C.E. " , ~ '\) -';"i!i!~: ..tJ F Chapter 25 / Global Contacts:The Opening of the SilkRoad 159 .~ CHINESE AND ROMAN SOURCES I. ZHANG QIAN'S JOURNEYWEST [The descriptionof Zhang Qjan's mission to CentralAsia comesfrom Sima Qjan, the Chinese historian who authored the descriptionof the Xiongnu nomads in Chapter24. Although Pinpointing the places early travelers visited is a notoriouslydifficult problem, modern researchersthink that Zhang Qian p'robablyjourneyedasfar as today'sKyrgyzstan(Chinese: Dayuan) and Afghanistan (Chinese:Daxia).] Zhang Qian was the first person to bring back a clear accout of Dayuan [Kyrgyztan]. He was a native of Hanzhong and served as a palace attendant dur- ing .the jianyuan era (140-135 B.C.E.). At this time the emperor [H411 Wudi, reigned 140-87 B.C.E.]questioned various Xiongnu who had surrendered to the Han and they all reported that the Xiongnu had defeated the king of the Yuezhi people [also pastoral nomads] and made his skull into a drinking vessel. As a result the Yuezhi had fled and bore a constant grudge against the Xiongnu, though as yet they had been unable to find anyone to join them in an attack on their enemy. The Han at this time was engaged in a concerted effort to destroy the Xiongnu, and therefore, when the emperor heard this, he decided to try to send an envoy to establish relations with the Yuezhi. To reach them, however, an envoy would inevitably have to pass through Xiongnu territory. The emperor accordingly ! sent out a summons for men capable of undertaking such a mission. Zhang Qian, ~ who was a palace attendant at the time, answered the summons and was appointed as envoy to the Yuezhi. ~ He set out from Longxi, accompanied by Ganfu, a .Xiongnu slave. who ~ ,1 belonged to a family in Tangyi. They travelled west through the territory of the ~ Xiongnu and were captured by the Xiongnu and taken before the Shanyu. The ;! rl Shanyu detained them and refused to let them proceed. 'The Yuezhi people live north of me," he said. "What does the Han mean by trying to send an envoy to them! Do you suppose that if I tried to send an embassy to the kingdom of Yue in the southeast the Han would let my men pass through China?" The Xiongnu detained Zhang Qian for over ten years and gave him a wife from their own people, by whom he had a son. Zhang Qian never once relin- quished the imperial credentials that marked him as an envoy of the Han, however, and after he had lived in Xiongnu territory for some time and was less closely watched than at first, he and his party finally managed to escape and resume their journey toward the Yuezhi. Mter hastening west for twenty or thirty days, they reached the kingdom of Dayuan. The king of Dayuan had heard of the wealth of the Han empire and wished to establish communication with it, though asyet he had been unable to do so. When he met Zhang Qian he was overjoyed and asked where Zhang Qian wished to go. "I was dispatched as envoy of the Han to the YUezhi, but the Xiongnu blocked my way and I have only just now managed to escape," he replied. "I beg Your Highness to give me some guides to show me the way.If I can reach my des- tination and return to the Han to make my report, the Han will reward you with countless gifts!" . 7 . ~. .'.,,,. .. ' ~t. ," ' . ,1 1 160 Section Two I The Classical Period, 1000 a.c.E. to 500 C.E. ... -- r.. The king of Dayuan trusted his words and sent him on his way, giving him , guides and interpreters to take him to the state of Kangju [Uzbekistan]. From there he was able to make his way to the land of the Great "fuezhi. Since the king of the Great "fuezhi had been killed by the Xiongnu, his spn had succe'eded him as ruler and had forced the kingdom ofDaxia [Mghanistan] to recognize his sovereignty. The region he ruled was rich and fertile and seldom troubled by invaders, and the king thought only of his own enjoyment. He consid- ered the Han too far away to bother with and had no particular intention of aveng- ing his father's death by attacking the Xiongnu. From the court of the Yuezhi, Zhang Qian travelled on to the state of Daxia, but in the end he was never able to interest the "fuezhi in his proposals. Mter spending a year or so in the area, he began to journey back along the Nanshan or Southern Mountains, intending to re-enter China through the terri- tory of the Qiang barbarians, but he was onc~ more captured by the Xiongnu and detained for over a year. Just at this time the Shanyudied and the Luli King of the Left attacked the Shanyu's heir and set himself up as the new Shanyu (126 B.C.E.).As a result of this. the whole Xiongnu nation was in turmoil and Zhang Qian, along with his Xiongnu wife and the former slave Ganfu, was able to escape and return to China. The emp~ror honoured Zhang Qian with the post of palace counsellor and awarded Ganfu the title of "Lord Wh~ Carries Out His Mission". .' .\ Zhang Qian was a man of great strength, determination, and generosity. He trusted others and in turn was liked by the barbarians. Ganfu, who was a Xiongnu by birth, was good at archery, and whenever he and Zhang Qian were short of food he would shoot birds and beasts to keep them supplied. When Zhang Qian first set out on his mission, he was accompanied by over 100 men, but after thirteen years abroad, only he and Ganfu managed to make their way back to China. '. Zhang Qian in person visited the lands ofDayuan, the Great fuezhi, Daxia, and Kangju, and in addition he gathered reports on five or six other large states in the neighbourhood. All of his information he related to the emperor on his -return. II. CHINESE"GIFTS" OF SilK TO THE XIONGNU [Han Wudi used Zhang Qian's report to extend Chinese military power deep into Central ... Asia. A string of Chinesefortresses and checkpoints soon reached to Afghanistan. Diplomatic and commercial relations between the Chinese and the Central Asian nomads increased. At the heart of these contacts was the exchange of horsesfrom Central Asia (called "tribute" l1ythe Chinese)for silk from China (called "gifts" l1ythe Chinese). The disguised trade of horsesfor silk along routes newly secured l1ythe Chinese marks the opening of the Silk Road.
Recommended publications
  • Eastern and Western Look at the History of the Silk Road
    Journal of Critical Reviews ISSN- 2394-5125 Vol 7, Issue 9, 2020 EASTERN AND WESTERN LOOK AT THE HISTORY OF THE SILK ROAD Kobzeva Olga1, Siddikov Ravshan2, Doroshenko Tatyana3, Atadjanova Sayora4, Ktaybekov Salamat5 1Professor, Doctor of Historical Sciences, National University of Uzbekistan named after Mirzo Ulugbek, Tashkent, Uzbekistan. [email protected] 2Docent, Candidate of historical Sciences, National University of Uzbekistan named after Mirzo Ulugbek, Tashkent, Uzbekistan. [email protected] 3Docent, Candidate of Historical Sciences, National University of Uzbekistan named after Mirzo Ulugbek, Tashkent, Uzbekistan. [email protected] 4Docent, Candidate of Historical Sciences, National University of Uzbekistan named after Mirzo Ulugbek, Tashkent, Uzbekistan. [email protected] 5Lecturer at the History faculty, National University of Uzbekistan named after Mirzo Ulugbek, Tashkent, Uzbekistan. [email protected] Received: 17.03.2020 Revised: 02.04.2020 Accepted: 11.05.2020 Abstract This article discusses the eastern and western views of the Great Silk Road as well as the works of scientists who studied the Great Silk Road. The main direction goes to the historiography of the Great Silk Road of 19-21 centuries. Keywords: Great Silk Road, Silk, East, West, China, Historiography, Zhang Qian, Sogdians, Trade and etc. © 2020 by Advance Scientific Research. This is an open-access article under the CC BY license (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) DOI: http://dx.doi.org/10.31838/jcr.07.09.17 INTRODUCTION another temple in Suzhou, sacrifices are offered so-called to the The historiography of the Great Silk Road has thousands of “Yellow Emperor”, who according to a legend, with the help of 12 articles, monographs, essays, and other kinds of investigations.
    [Show full text]
  • Opening Essential Questions? Lesson Objectives
    Silk Road Curriculum Project 2018-2019 Ingrid Herskind Title of Lesson Plan: Silk Road: Cartography and Trade in Ancient and Modern China Ingrid Herskind, Flintridge Prep School, La Canada, CA Lesson Overview: Students will explore the “Silk Road” trade networks by investigating a route, mapping the best path, and portraying a character who navigated the route. Opening essential questions? How did the Silk Road routes represent an early version of worldwide integration and development? How does China’s modern One Belt, One Road project use similar routes and methodologies as the earlier Silk Road project? How is this modern project different? Lesson Objectives: Students will be able to: Students will also apply skills from the Global Competence Matrix and will: • Investigate the world beyond their immediate environment by identifying an issue, generating a question, and explaining its significance locally, regionally, and globally. • Recognize their own and others’ perspectives by understanding the influences that impact those perspectives. • Communicate their ideas effectively with diverse audiences by realizing how their ideas and delivery can be perceived. • Translate their ideas and findings into appropriate actions to improve conditions and to create opportunities for personal and collaborative action. 1 1 World Savvy, Global Competence Matrix, Council of Chief State School Officers’ EdSteps Project in partnership with the Asia Society Partnership for Global Learning, 2010 1 Silk Road Curriculum Project 2018-2019 Ingrid Herskind Length of Project: This lesson as designed to take place over 2-3 days (periods are either 45 min or 77 min) in 9th Grade World History. Grade Level: High School (gr 9) World History, variation in International Relations 12th grade Historical Context: • China was a key player in the networks that crossed from one continent to another.
    [Show full text]
  • Art and Religious Beliefs of Kangju: Evidence from an Anthropomorphic Image Found in the Ugam Valley (Southern Kazakhstan)
    ART AND RELIGIOUS BELIEFS OF KANGJU: EVIDENCE FROM AN ANTHROPOMORPHIC IMAGE FOUND IN THE UGAM VALLEY (SOUTHERN KAZAKHSTAN) Aleksandr Podushkin South Kazakhstan State Pedagogical Institute Shymkent, Kazakhstan his article analyzes a unique anthropomorphic health, abundance, protection from evil forces, etc. Its T image on a ceramic vessel used as a container for iconographic sources are related to the representative liquids, which was found at the 1st–4th-century CE art and religious beliefs of the ancient ethnic groups site of Ushbastobe in the valley of the Ugam River, of Eurasia of the late Iron Age but also have features Southern Kazakhstan. A multi-disciplinary approach VSHFLÀFWRWKHVHGHQWDU\DJULFXOWXUDOSRSXODWLRQRIWKH explores various semantic interpretations of the local mountain region. On the ethno-cultural level, as image, the key one of which is that it represents farn- farn-xwarnah, this image is connected with the Kangju xwarnah (Xvarᑃnah), a domestic deity connected with state and as well with the circle of Iranian language kinship and clan and associated with good fortune, tribes of the Scytho-Sako-Sarmatian world, where this cult was widespread in antiquity. The micro-region and the site of Ushbastobe The Ugam region, located in the far southeastern part of South Kazakhstan oblast’, includes middle and high mountain relief of the Karzhantau and Ugam Ranges (up to 2000 and 3195 m in altitude respectively) and the middle reaches of the Ugam River valley, where ORHVV WHUUDFHV DERYH WKH ÁRRG SODLQ DQG D OHYHO landscape cover a territory of more than 50 km2 [Fig. 1]. Bordering this area on the north and south are the canyons of the Ugam River, which thus contribute to its self-contained nature [Fig.
    [Show full text]
  • Notes on the Yuezhi - Kushan Relationship and Kushan Chronology”, by Hans Loeschner
    “Notes on the Yuezhi - Kushan Relationship and Kushan Chronology”, by Hans Loeschner Notes on the Yuezhi – Kushan Relationship and Kushan Chronology By Hans Loeschner Professor Michael Fedorov provided a rejoinder1 with respect to several statements in the article2 “A new Oesho/Shiva image of Sasanian ‘Peroz’ taking power in the northern part of the Kushan empire”. In the rejoinder Michael Fedorov states: “The Chinese chronicles are quite unequivocal and explicit: Bactria was conquered by the Ta-Yüeh-chih! And it were the Ta-Yüeh-chih who split the booty between five hsi-hou or rather five Ta-Yüeh-chih tribes ruled by those hsi-hou (yabgus) who created five yabguates with capitals in Ho-mo, Shuang-mi, Hu-tsao, Po-mo, Kao-fu”. He concludes the rejoinder with words of W.W. Tarn3: “The new theory, which makes the five Yüeh- chih princes (the Kushan chief being one) five Saka princes of Bactria conquered by the Yüeh- chih, throws the plain account of the Hou Han shu overboard. The theory is one more unhappy offshoot of the elementary blunder which started the belief in a Saka conquest of Greek Bactria”.1 With respect to the ethnical allocation of the five hsi-hou Laszlo Torday provides an analysis with a result which is in contrast to the statement of Michael Fedorov: “As to the kings of K’ang- chü or Ta Yüeh-shih, those chiefs of foreign tribes who acknowledged their supremacy were described in the Han Shu as “lesser kings” or hsi-hou. … The hsi-hou (and their fellow tribespeople) were ethnically as different from the Yüeh-shih and K’ang-chü as were the hou… from the Han.
    [Show full text]
  • Chinese Historian Su Beihai's Manuscript About the History Of
    UDC 908 Вестник СПбГУ. Востоковедение и африканистика. 2020. Т. 12. Вып. 4 Chinese Historian Su Beihai’s Manuscript about the History of Kazakh People in Central Asia: Historical and Source Study Analysis* T. Z. Kaiyrken, D. A. Makhat, A. Kadyskyzy L. N. Gumilyov Eurasian National University, 2, ul. Satpayeva, Nur-Sultan, 010008, Kazakhstan For citation: Kaiyrken T. Z., Makhat D. A., Kadyskyzy A. Chinese Historian Su Beihai’s Manuscript about the History of Kazakh People in Central Asia: Historical and Source Study Analysis. Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies, 2020, vol. 12, issue 4, pp. 556–572. https://doi.org/10.21638/spbu13.2020.406 The article analyses the research work of Chinese scientist Su Beihai on Kazakh history, one of the oldest nationalities in Eurasia. This work has been preserved as a manuscript and its main merit is the study of Kazakh history from early times to the present. Moreover, it shows Chinese scientists’ attitude to Kazakh history. Su Beihai’s scientific analysis was writ- ten in the late 1980s in China. At that time, Kazakhstan was not yet an independent country. Su Beihai drew on various works, on his distant expedition materials and demonstrated with facts that Kazakh people living in their modern settlements have a 2,500-year history. Although the book was written in accordance with the principles of Chinese communist historiography, Chinese censorship prevented its publication. Today, Kazakh scientists are approaching the end of their study and translation of Su Beihai’s manuscript. Therefore, the article first analyses the most important and innovative aspects of this work for Kazakh history.
    [Show full text]
  • The Opening of the Silk Road 161
    'T GLOBAL CONTACTS: THE OPENING 25 OF THE SILK ROAD During the early Han dynasty (206 B.cE.-220 CE.) Chinese emperors began to send large amounts of silk-for both diplomatic and commercial reasons-to the nomads of Central Asia, especially the Xiongnu. Within a short time some of this silk found its way, by means of a type of relay trade, to Rome. Modern scholars refer to the East- West routes on which the fabric, and other commodities, moved as the Silk Road. By 100 CE. the land routes linking China to Rome also had a maritime counterpart. Seaborne commerce flourished between Rome and India via the Red Sea and the Ara- bian Sea. Other routes farther east, connected Indian ports with harbors in Southeast Asia and China. A great Afro-Eurasian commercial network had now come into being. Silk from China (the only country that produced it until after 500 CE.), pepper and jewels from India, and incense from Arabia were sent to the Mediterranean region on routes that ter- minated in Roman cities such as Alexandria, Gaza, Antioch, and Ephesus. In exchange for the precious commodities, the Romans sent large amounts of silver and gold east- ward to destinations in Asia. Because the long-distance trade of the classical period was mainly in luxuries rather than in articles of daily use, its overall economic impact was probably limited. Most present-day historians think that the Rome-India-China trade was significant pri- marily because of its role in promoting the spread of religions, styles of art, technologies, and epidemic diseases.
    [Show full text]
  • BUDDHISM (Statue of Buddha) This Statue, Dating to the Year 338 C
    BUDDHISM (Statue of Buddha) This statue, dating to the year 338 C. E., is the earliest known depiction of a Chinese Buddha. Buddhism, which originated in India during the fifth century B.C.E, was gradually introduced into China through Central Asia via the Silk Road. Buddhism, which entered China during the Han dynasty, was influenced by other religions that were present in Central Asia at that time. Once in China, Buddhism was combined, for a time, with another popular Chinese belief system, Daoism. In fact, until the end of the Han dynasty, the two belief systems were virtually one and shared many beliefs. The early statues of Chinese Buddhas resembled the statues of Indian Buddhas from the fourth to fifth centuries B.C.E., but have some different features. For example, the Buddha pictured here has a more rounded head than his Indian counterpart; his nose is sculpted as a simple wedge; and his eyes, which are closed, look Chinese. TRANSPORTATION (Camel Figurine) This twin-humped camel was introduced into China from Bactria (BOK-tree-ah), in southwestern Asia, sometime around the first century B.C.E. As trade along the Silk Road grew, these pack animals became greatly valued for their ability to travel long distances over mountains and across deserts. Camels were uniquely suited to crossing the roughest terrain in an extremely difficult climate because they could go for days without food or water by living off the fat stored in their humps. Chinese traders used camels to transport such goods as silk, jade, tea, spices, and grain to the West.
    [Show full text]
  • Silk Roads in History by Daniel C
    The Silk Roads in History by daniel c. waugh here is an endless popular fascination with cultures and peoples, about whose identities we still know too the “Silk Roads,” the historic routes of eco- little. Many of the exchanges documented by archaeological nomic and cultural exchange across Eurasia. research were surely the result of contact between various The phrase in our own time has been used as ethnic or linguistic groups over time. The reader should keep a metaphor for Central Asian oil pipelines, and these qualifications in mind in reviewing the highlights from Tit is common advertising copy for the romantic exoticism of the history which follows. expensive adventure travel. One would think that, in the cen- tury and a third since the German geographer Ferdinand von Richthofen coined the term to describe what for him was a The Beginnings quite specific route of east-west trade some 2,000 years ago, there might be some consensus as to what and when the Silk Among the most exciting archaeological discoveries of the Roads were. Yet, as the Penn Museum exhibition of Silk Road 20th century were the frozen tombs of the nomadic pastoral- artifacts demonstrates, we are still learning about that history, ists who occupied the Altai mountain region around Pazyryk and many aspects of it are subject to vigorous scholarly debate. in southern Siberia in the middle of the 1st millennium BCE. Most today would agree that Richthofen’s original concept These horsemen have been identified with the Scythians who was too limited in that he was concerned first of all about the dominated the steppes from Eastern Europe to Mongolia.
    [Show full text]
  • The Silk Road: Image and Imagination
    The Silk Road: Image and Imagination Bart Dessein Ordinary Member of the Royal Academy for Overseas Sciences of Belgium * Paper delivered at the extra-ordinary session in the Museum Katoen Natie, on December 6, 2013. **Professor Chinese taal en cultuur, vakgroep Talen en Culturen, Universiteit Gent Trefwoorden: zijderoute, handel, culturele uitwisseling, Marco Polo Samenvatting: De ‘zijderoute’ is een geheel van kortere regionale routes die vanaf het begin van de gangbare tijdrekening in gebruik waren als handelsroutes tussen Europa en Azië. Ook al waren zij in eerste instantie commerciële slagaders, toch hebben ook culturele gebruiken en objecten, religies en levensbeschouwingen zich over deze handelsroutes verspreid. In wat volgt wordt het ontstaan van deze routes besproken, wordt een korte schets gegeven van de belangrijkste handelsproducten en religies die over deze routes verspreid werden, en wordt ingegaan op de aantrekkingskracht die deze routes en het Verre Oosten dankzij de handelsgoederen en culturele artefacten op Europa hebben gehad. In een afzonderlijk luik wordt de problematiek rond het reisverhaal van Marco Polo naar Oost-Azië besproken. Mots-clés: routes de soie, commerce, échanges culturels, Marco Polo Résumé: Les ‘routes de soie’ sont un ensemble de routes regionales que ont lié l’Est et l’Ouest à partir du début de l’ère commune. Outre faciliter les rapports commerciaux, ces routes ont aussi servi comme route de passage pour les échanges culturels, philosophiques et religieus. Cet article discute l’origine des routes, les plus importantes marchandises et objets cultuels, ainsi que les religions que ont traversé les routes. L’article décrit aussi l’attraction que les routes et l’Extrême-Orient ont eu vis-à-vis l’Europe.
    [Show full text]
  • A Hydromorphic Reevaluation of the Forgotten River Civilizations of Central Asia
    A hydromorphic reevaluation of the forgotten river civilizations of Central Asia Willem H. J. Toonena,b,1, Mark G. Macklinc,d,e,1, Giles Dawkesf, Julie A. Durcang, Max Lemanh, Yevgeniy Nikolayevh, and Alexandr Yegorovh aEarth and Climate Cluster, Vrije Universiteit Amsterdam, 1081 HV Amsterdam, The Netherlands; bEgyptology Unit, Katholieke Universiteit Leuven, 3000 Leuven, Belgium; cSchool of Geography and Lincoln Centre for Water and Planetary Health, University of Lincoln, LN6 7DW, United Kingdom; dInstitute of Agriculture and Environment, Massey University, 4474 Palmerston North, New Zealand; eCentre for the Study of the Inland, College of Arts, Social Sciences and Commerce, La Trobe University, DMBE 116, Melbourne (Bundoora), Australia; fInstitute of Archaeology, University College London, WC1H 0PY London, United Kingdom; gSchool of Geography and the Environment, University of Oxford, OX1 3QY Oxford, United Kingdom; and hJoint Stock Company Institute of Geography and Water Safety, 050010 Almaty, Republic of Kazakhstan Edited by Frank Hole, Yale University, New Haven, CT, and approved October 30, 2020 (received for review May 15, 2020) The Aral Sea basin in Central Asia and its major rivers, the Amu located at the confluence of the Syr Darya and Arys rivers in Darya and Syr Darya, were the center of advanced river civiliza- southern Kazakhstan (Fig. 1). This includes radiometric dating tions, and a principal hub of the Silk Roads over a period of more of irrigation canals and geomorphological investigations of river than 2,000 y. The region’s decline has been traditionally attributed channel and flood regime dynamics, on which the success and to the devastating Mongol invasion of the early-13th century CE.
    [Show full text]
  • The Ornamental Trousers from Sampula (Xinjiang, China): Their Origins and Biography
    The ornamental trousers from Sampula (Xinjiang, China): their origins and Biography Mayke Wagner1*, Wang Bo2, Pavel Tarasov3, Sidsel Maria Westh-Hansen4, Elisabeth Völling5 & Jonas Heller1 Published in: ANTIQUITY 83 (2009): 1065–1075. A decorated pair of trousers excavated from a well-preserved tomb in the Tarim Basin proved to have a highly informative life history, teased out by the authors – with archaeological, historical and art historical dexterity. Probably created under Greek influence in a Bactrian palace, the textile started life in the third/second century BC as an ornamental wall hanging, showing a centaur blowing a war-trumpet and a nearly life-size warrior of the steppe with his spear. The palace was raided by nomads, one of whom worked a piece of the tapestry into a pair of trousers. They brought no great luck to the wearer who ended his days in a massacre by the Xiongnu, probably in the first century BC. The biography of this garment gives a vivid glimpse of the dynamic life of Central Asia at the end of the first millennium. Keywords: China, Tarim, Xinjiang, Iron Age, Greek, Macedonian, textiles, wall hanging, trousers, centaur, Xiongnu (1065) Introduction Since the discovery of mummies in the Tarim Basin in Xinjiang (e.g. Wang 1999; Figure 1), cultural contacts and migrations of the early inhabitants of eastern Central Asia have become intensely debated issues (e.g. Posch 1995; Mair 1998; Parzinger 2008). Information about this area appears in Chinese historical records only after 126 BC, when Zhang Qian returned to the Imperial court in Chang’an from his first voyage to the West (Hulsewé 1979).
    [Show full text]
  • Arts of Asia Lecture Series Spring 2015 Masterpieces and Iconic Artworks of the Asian Art Museum Sponsored by the Society for Asian Art
    Arts of Asia Lecture Series Spring 2015 Masterpieces and Iconic Artworks of the Asian Art Museum Sponsored by The Society for Asian Art The 338 Buddha, April 24, 2015 Michael Knight, Curator Emeritus of Chinese Art Names, places and terms was Dharmaraksa (Zhu Fahu), the most eminent translator during the Western Jin period whose ancestors had lived in Dunhuang for generations. When he was young, Dharmaraksa traveled with his teacher to many countries in the Western Regions and learned Central Asian languages and scripts and then returned to China with a large number of Buddhist texts. In 266 he traveled from Dunhuang to Chang'an and Luoyang, then crossed the Yangtze River. He translated 154 Hīnayāna and Mahāyāna sutras virtually covering all important texts circulating in the Western Regions. dhyana (meditating) Buddha Fotudeng (ca. 231-349) Former Zhao (319-329) Jie (or Lijie): identified by their high noses and full beards they were of Indo-Iranian background, members of the Xiongnu confederacy and the founders of the Later Zhao dynasty. Jiankang (present-day Nanjing) Jin Dynasty (265-420) Western Jin (265-316) Eastern Jin (317-420) Kashmir Kanishka (accession to Kushan throne probably between 78 and 144 CE, with c.128 being the most likely specific date) Kucha, a state established by the Tokharians on the northern edge of the Tarim Basin Kushan Empire (approx. 2nd century BCE-3rd century CE) Later Zhao (319-351) Lokaksema (Zhi Loujiachan, sometimes abbreviated to Zhi Chan), Buddhist translator during the Later Han period. He arrived at Luoyang in the late years of the Emperor Han Huandi's reign and between 178 and 179 CE translated more than ten Buddhist sutras from Central Asian languages into Chinese, the most noteworthy is Prajnā-pāramitā Luoyang, Henan province Prajñāpāramitā Sutra: "the Perfection of (Transcendent) Wisdom." Prajñāpāramitā is a central concept in Mahāyāna Buddhism and its practice and understanding are taken to be indispensable elements of the Bodhisattva Path.
    [Show full text]