Communion with the Goddess Series
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Otorisama Continues to Be Loved by the People
2020 edition Edo to the Present The Sugamo Otori Shrine, located near the Nakasendo, has been providing a spiritual Ⅰ Otorisama continues to be loved sanctuary to the people as Oinarisama (Inari god) and continues to be worshipped and by the people loved to this today. Torinoichi, the legacy of flourishing Edo Stylish manners of Torinoichi The Torinoichi is famous for its Kaiun Kumade Mamori (rake-shaped amulet for Every November on the day of the good luck). This very popular good luck charm symbolizes prosperous business cock, the Torinoichi (Cock Fairs) are and is believed to rake in better luck with money. You may hear bells ringing from all held in Otori Shrines across the nation parts of the precinct. This signifies that the bid for the rake has settled. The prices and many worshippers gather at the of the rakes are not fixed so they need to be negotiated. The customer will give the Sugamo Otori Shrine. Kumade vendor a portion of the money saved from negotiation as gratuity so both The Sugamo Otori Shrine first held parties can pray for successful business. It is evident through their stylish way of business that the people of Edo lived in a society rich in spirit. its Torinoichi in 1864. Sugamo’s Torinoichi immediately gained good reputation in Edo and flourished year Kosodateinari / Sugamo Otori Shrine ( 4-25 Sengoku, Bunkyo Ward ) MAP 1 after year. Sugamo Otori Shrine was established in 1688 by a Sugamo resident, Shin However, in 1868, the new Meiji Usaemon, when he built it as Sugamoinari Shrine. -
Full Download
VOLUME 1: BORDERS 2018 Published by National Institute of Japanese Literature Tokyo EDITORIAL BOARD Chief Editor IMANISHI Yūichirō Professor Emeritus of the National Institute of Japanese 今西祐一郎 Literature; Representative Researcher Editors KOBAYASHI Kenji Professor at the National Institute of Japanese Literature 小林 健二 SAITō Maori Professor at the National Institute of Japanese Literature 齋藤真麻理 UNNO Keisuke Associate Professor at the National Institute of Japanese 海野 圭介 Literature KOIDA Tomoko Associate Professor at the National Institute of Japanese 恋田 知子 Literature Didier DAVIN Associate Professor at the National Institute of Japanese ディディエ・ダヴァン Literature Kristopher REEVES Associate Professor at the National Institute of Japanese クリストファー・リーブズ Literature ADVISORY BOARD Jean-Noël ROBERT Professor at Collège de France ジャン=ノエル・ロベール X. Jie YANG Professor at University of Calgary 楊 暁捷 SHIMAZAKI Satoko Associate Professor at University of Southern California 嶋崎 聡子 Michael WATSON Professor at Meiji Gakuin University マイケル・ワトソン ARAKI Hiroshi Professor at International Research Center for Japanese 荒木 浩 Studies Center for Collaborative Research on Pre-modern Texts, National Institute of Japanese Literature (NIJL) National Institutes for the Humanities 10-3 Midori-chō, Tachikawa City, Tokyo 190-0014, Japan Telephone: 81-50-5533-2900 Fax: 81-42-526-8883 e-mail: [email protected] Website: https//www.nijl.ac.jp Copyright 2018 by National Institute of Japanese Literature, all rights reserved. PRINTED IN JAPAN KOMIYAMA PRINTING CO., TOKYO CONTENTS -
The Goddesses' Shrine Family: the Munakata Through The
THE GODDESSES' SHRINE FAMILY: THE MUNAKATA THROUGH THE KAMAKURA ERA by BRENDAN ARKELL MORLEY A THESIS Presented to the Interdisciplinary Studies Program: Asian Studies and the Graduate School ofthe University ofOregon in partial fulfillment ofthe requirements for the degree of Master ofArts June 2009 11 "The Goddesses' Shrine Family: The Munakata through the Kamakura Era," a thesis prepared by Brendan Morley in partial fulfillment ofthe requirements for the Master of Arts degree in the Interdisciplinary Studies Program: Asian Studies. This thesis has been approved and accepted by: e, Chair ofthe Examining Committee ~_ ..., ,;J,.." \\ e,. (.) I Date Committee in Charge: Andrew Edmund Goble, Chair Ina Asim Jason P. Webb Accepted by: Dean ofthe Graduate School III © 2009 Brendan Arkell Morley IV An Abstract ofthe Thesis of Brendan A. Morley for the degree of Master ofArts in the Interdisciplinary Studies Program: Asian Studies to be taken June 2009 Title: THE GODDESSES' SHRINE FAMILY: THE MUNAKATA THROUGH THE KAMAKURA ERA This thesis presents an historical study ofthe Kyushu shrine family known as the Munakata, beginning in the fourth century and ending with the onset ofJapan's medieval age in the fourteenth century. The tutelary deities ofthe Munakata Shrine are held to be the progeny ofthe Sun Goddess, the most powerful deity in the Shinto pantheon; this fact speaks to the long-standing historical relationship the Munakata enjoyed with Japan's ruling elites. Traditional tropes ofJapanese history have generally cast Kyushu as the periphery ofJapanese civilization, but in light ofrecent scholarship, this view has become untenable. Drawing upon extensive primary source material, this thesis will provide a detailed narrative ofMunakata family history while also building upon current trends in Japanese historiography that locate Kyushu within a broader East Asian cultural matrix and reveal it to be a central locus of cultural production on the Japanese archipelago. -
A POPULAR DICTIONARY of Shinto
A POPULAR DICTIONARY OF Shinto A POPULAR DICTIONARY OF Shinto BRIAN BOCKING Curzon First published by Curzon Press 15 The Quadrant, Richmond Surrey, TW9 1BP This edition published in the Taylor & Francis e-Library, 2005. “To purchase your own copy of this or any of Taylor & Francis or Routledge’s collection of thousands of eBooks please go to http://www.ebookstore.tandf.co.uk/.” Copyright © 1995 by Brian Bocking Revised edition 1997 Cover photograph by Sharon Hoogstraten Cover design by Kim Bartko All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior permission of the publisher. British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library ISBN 0-203-98627-X Master e-book ISBN ISBN 0-7007-1051-5 (Print Edition) To Shelagh INTRODUCTION How to use this dictionary A Popular Dictionary of Shintō lists in alphabetical order more than a thousand terms relating to Shintō. Almost all are Japanese terms. The dictionary can be used in the ordinary way if the Shintō term you want to look up is already in Japanese (e.g. kami rather than ‘deity’) and has a main entry in the dictionary. If, as is very likely, the concept or word you want is in English such as ‘pollution’, ‘children’, ‘shrine’, etc., or perhaps a place-name like ‘Kyōto’ or ‘Akita’ which does not have a main entry, then consult the comprehensive Thematic Index of English and Japanese terms at the end of the Dictionary first. -
Shintō and Buddhism: the Japanese Homogeneous Blend
SHINTŌ AND BUDDHISM: THE JAPANESE HOMOGENEOUS BLEND BIB 590 Guided Research Project Stephen Oliver Canter Dr. Clayton Lindstam Adam Christmas Course Instructors A course paper presented to the Master of Ministry Program In partial fulfillment of the requirements for the Degree of Master of Ministry Trinity Baptist College February 2011 Copyright © 2011 by Stephen O. Canter All rights reserved Now therefore fear the LORD, and serve him in sincerity and in truth: and put away the gods which your fathers served −Joshua TABLE OF CONTENTS Acknowledgements........................................................................................................... vii Introduction..........................................................................................................................1 Chapter One: The History of Japanese Religion..................................................................3 The History of Shintō...............................................................................................5 The Mythical Background of Shintō The Early History of Shintō The History of Buddhism.......................................................................................21 The Founder −− Siddhartha Gautama Buddhism in China Buddhism in Korea and Japan The History of the Blending ..................................................................................32 The Sects That Were Founded after the Blend ......................................................36 Pre-War History (WWII) .......................................................................................39 -
Telechargement
LA VERSION COMPLETE DE VOTRE GUIDE JAPON 2018/2019 en numérique ou en papier en 3 clics à partir de 9.99€ Disponible sur EDITION Directeurs de collection et auteurs : Bienvenue au Dominique AUZIAS et Jean-Paul LABOURDETTE Auteurs : Maxime DRAY, Barthélémy COURMONT, Antoine RICHARD, Matthieu POUGET-ABADIE, Arthur FOUCHERE, Maxence GORREGUES, Japon ! Jean-Marc WEISS, Jean-Paul LABOURDETTE, Dominique AUZIAS et alter Directeur Editorial : Stéphan SZEREMETA Responsable Editorial Monde : Patrick MARINGE Le Japon et ses habitants restent toujours un mystère fascinant Rédaction Monde : Caroline MICHELOT, Morgane pour la plupart d’entre nous. Les préjugés et les clichés, nous VESLIN, Pierre-Yves SOUCHET, Talatah FAVREAU le savons bien, ont la dent dure. Les Français ont la réputation Rédaction France : Elisabeth COL, Maurane d’être râleurs, prétentieux, et les Japonais insondables, trop CHEVALIER, Silvia FOLIGNO, Tony DE SOUSA polis même pour être sincères. Nous avons essayé dans cette FABRICATION nouvelle édition du guide Japon, plus complète, de vous donner Responsable Studio : Sophie LECHERTIER un éclairage global de la culture, des habitudes quotidiennes des assistée de Romain AUDREN Japonais, d’approcher ce magnifique pays sous divers aspects. Maquette et Montage : Julie BORDES, Le Japon possède une longue histoire, qui remonte aux Aïnous, Sandrine MECKING, Delphine PAGANO, une ethnie vivant sur l’île d’Hokkaido dans le nord du Japon dont Laurie PILLOIS et Noémie FERRON on a trouvé des traces vieilles de 12 000 ans ; et une modernité Iconographie : Anne DIOT incroyable en même temps, que l’on observe à chaque instant dans Cartographie : Jordan EL OUARDI les grandes métropoles nipponnes. L’archipel volcanique long de WEB ET NUMERIQUE plus de 3 000 kilomètres affiche une variété de paysages et de Directeur Web : Louis GENEAU de LAMARLIERE climats presque sans égale. -
Japanese Myths and Rituals
97 Association of the Sun and the Rice in Japanese Myths and Rituals Atsuhiko Yoshida Key words:myth, ritual, Shinto, Amaterasu, Izanagi, Mikuratananokami, Susanowo, Ukemochi, Tsukiyomi, Okuninushi, Hononinigi, Amenouzume, Toyouke, Tent6, Daij6sai, Ise, A Izumo, Takachiho, Tsushim3. Summary:The Sun-goddess Amaterasu, being the supreme deity of Shintδ, is closely associated also with the rice crop throughout the mythology as well as in her cult celebrated at the Inner and Outer Shrines of Ise. She even obviously shows some of the characteristic traits common to the rice deities of the East Asian rice cultivators. A similar tendency to connect a solar deity with the rice is found also in folk beliefs and lores all around Japan;one of the conspicuous examples being the Tent6 festival of the island of Tstlshima, in which a straw bag containing grains of a special kind of holy red rice is most solemnly reverenced as an incarnation of a solar deity. The most prominent figure of Japanese mythology is the resplendent Sun-goddess Amatera- su(Glorious-Shiner-of-Heaven). She is claimed to be the divine ancestress of the Imperial Family and to rule universe sovereignly and magnanimously from her realm, the Plain of High Heaven(Takamagahara), where eight millions of celestial deities submit themselves willingly to her command. According to one version of the myth, she is one of the three last born and noblest children of her divine father, Izanagi. This god was sent down in primor・ dial times from Heaven with his sister, the goddess Izanami, who became -
Transactions of the Asiatic Society of Japan, 1
I/ TRANSACTIONS OF THE ASIATIC SOCIETY OF JAPAN, 1 -- VOL. XXXVI : PART3. -- CONTENTS: I THE FOX AND BADGER IN JAPANESE FOLKLORE, 1 YOKOIIAMA,SHANCIIAI, IIONGKONC, SHINCAMRE : KELLY & WAISII,1.'~) 'I'UKYO: 2. P. MAKUYACo., L'I). i Lon;uo~:KEGAN I'AUI, TKUEUNEK& CU. L'u. I 1.r11zlc: 01-ro IIn~n~ssuwrrz. i 7 1908. - - - .-. PRINTEDAT Tar YuKura YHINTINUCU., LT~..No. nl. YAUAYIIITA-CHO.YOKOHAMA, JAPAN. THE FOX AND BADGER IN JAPANESE FOLKLORE, Dr. M. W.de VISSER. THE FOX AND THE BADGER IN JAPANESE FOLKLORE. 6 From olden titnes down to tKe present day the fox has played the most important part in Japanese animal-lore. This clever brute is considered to be more skillful than any other ai~imalin taking human shape and haunting and possessing men. Moreover, the fox is the messenger of Inari, the Rice goddess, which, as we shall see below, is only a later expression of the fact that Inari, the Spirit of the Rice, was believed to have a vulpine shape. It is clear that this belief gave the fox a double character in the eyes of the Japanese people: that of a beneficent god, representing the Rice, the greatest blessing of the country, and, on the other hnnd, that of a wicked demon, haunting and possessing men. Not so important and complicated is the badger, of whose three kinds, the arnl~ki(@-I, mr~/i'~za(a) and 7tznrtzr (m,the first is the principal in folklore and is very orten combined with the fox in the term Lori (a@), or " foxes and badgers."' I. -
Speeltuin Der Kami
VAN RENTERGEM Stephanie Master Oosterse talen en culturen UGent: Academiejaar 2016-2017 Speeltuin der kami Volksgeloof in Yamato Verhandeling voor de lectuuropdracht in het kader van het vak “Masterproef: Japanologie” (Professor Christian Uhl) 0 Inhoudsopgave 1. Inleiding 3 2. De weg van de kami begint: het vroegste shintoïsme 6 2.1. Verklaring van termen 6 2.1.1. Shintoïsme 6 2.1.2. Kami 7 2.2. De oorsprong van het shintoïsme 13 2.3. Yamato: shintō wordt een systeem 16 3. Bloed, moeders en geesten: kenmerken van animisme 22 3.1. Inleiding 22 3.2. Spreken met geesten 24 3.2.1. Inleiding 24 3.2.2. Aard en benadering van de allervroegste "goden" (en kami) 24 3.2.3. Ouders van de Japanse eilanden 29 3.2.4. Rituele onzuiverheid in Yamato 31 3.3. Spelen met geesten 36 3.3.1. Inleiding 36 3.3.2.1. Bezetenheid in Yamato: menselijk subject 38 3.3.2.1.1. Bezetenheid van buitenuit 39 3.3.2.1.2. Bezetenheid van binnenuit 40 3.3.2.1.3. Bezetenheid van alle kanten 41 3.3.2.1.4. Bezetenheid als macht 43 3.3.2.1.5. Bezetenheid als de allerindividueelste expressie 47 3.3.2.2. Bezetenheid in Yamato: bovenmenselijk subject 47 3.3.3. Conclusie 51 3.4. "Moedermacht" 53 3.4.1. Inleiding 53 3.4.2. Matriarchaat in Yamato 55 3.5. Do ut des 62 3.5.1. Inleiding 62 3.5.2. Offers in Yamato: de vier variëteiten 63 3.5.2.1. -
THE GARDEN PATH Photo: David M
THE GARDEN PATH Photo: David M. Cobb JULY 2016 • VOLUME 15 • NUMBER 7 KEIHANNA COMMEMORATIVE PARK AND GARDEN: LEARN FROM THE TRADITION, LEARN FROM THE TEAM About 40 minutes by train from Kyoto Station, in the heart of Kansai Science City, lies a place where locals and tourists alike can escape into tranquility and nature. Keihanna Commemorative Park and Garden is an essential part of the cultural, technological, and academic stronghold that unites the cities of Kyoto, Osaka, and Nara. The Park opened in 1995 as a symbol of the area and as a place to cherish Japanese culture and nostalgic scenic landscapes of the region. In our endeavor to bring new, authentic experiences to our respective members and visitors, last October the president of Ueyakato Landscape UeyakatoPhoto: Landscape Ltd. Co., (the designated management company for Keihanna) and the Portland Japanese Garden entered into a Cooperative Agreement. This agreement formalized a partnership whereby both organizations would help to contribute to the international advancement of Japanese gardens in research, appreciation, and practice through cooperation and exchange. Such a partnership encourages and facilitates mutual learning from both cultures that otherwise might get lost in translation and distance. The entire Keihanna Commemorative Park and Garden is nearly sixty acres in size and offers visitors many different ways to connect with nature. The setting has a rice paddy terrace and a massive corridor of more than 500 gigantic rocks recreating a sense of the wildness in nature. Most spectacular is the moon-viewing bridge, called the Kangetsukyo. The latticed structure towers more than 32 feet above the ground and spans a 400 foot area across a pond. -
Fusō Gobusshin Ron
FUSŌ GOBUSSHIN RON - ENGLISH TRANSLATION – - Fascicle 1 - Translation Treatise on Japan's Protecting Buddha's and Gods - Preface. Anciently, the Great Priest Furi Qisong1 (1007-1072) hid himself near the West Lake for thirty years. Broadly he perused the instructions from Lu2, widely he searched the Indian scriptures, and he wrote down [his findings] in Fujiaobian 輔教編 ("Compilation in aid of the Teaching") and Fei Han 非韓3 ("Refuting Han [Yu]"), thirty chapters in all. He came to the aid of the teachings of Śākya[muni, which] were already on the verge of collapsing. I was forced to withdraw4 to the village Nanmoku,5 [where] I 1 Song Mingjiao dashi is the Chinese priest Furi Qisong 佛日契嵩, a.k.a. Mingjiao-dashi. (N.B. The Japanese pronunciation of the name 契嵩 is "Kaisū.") Amongst other things, he was an exponent of the sanjiao heyi 三教合一 ("Unity of the Three Teachings"). Bussho kaisetsu daijiten lists six titles under his name. 2 The words "the instructions of Lu" are evidently opposed to the words "Indian scriptures," i.e. Buddhist texts. The same applies to the seven loci one can find through the "SAT Daizōkyō Text Database"; here, too, the words are opposed to zhufen 竺墳, (six times) and shidian 釋典 (one time). The term evidently refers to the Confucian corpus (perhaps to Lunyu?). The compound is not listed in Morohashi, 3 Both in Fujiaobian (3 fasc.) and in Fei Han, Qisong takes a non-exclusivist position towards Confucianism and Taoism. N.B. For the change of the characters in the titles, see Honkoku, note 1. -
Japanese Folk Tale
The Yanagita Kunio Guide to the Japanese Folk Tale Copublished with Asian Folklore Studies YANAGITA KUNIO (1875 -1962) The Yanagita Kunio Guide to the Japanese Folk Tale Translated and Edited by FANNY HAGIN MAYER INDIANA UNIVERSITY PRESS Bloomington This volume is a translation of Nihon mukashibanashi meii, compiled under the supervision of Yanagita Kunio and edited by Nihon Hoso Kyokai. Tokyo: Nihon Hoso Shuppan Kyokai, 1948. This book has been produced from camera-ready copy provided by ASIAN FOLKLORE STUDIES, Nanzan University, Nagoya, japan. © All rights reserved No part of this book may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher. The Association of American University Presses' Resolution on Permissions constitutes the only exception to this prohibition. Manufactured in the United States of America Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Nihon mukashibanashi meii. English. The Yanagita Kunio guide to the japanese folk tale. "Translation of Nihon mukashibanashi meii, compiled under the supervision of Yanagita Kunio and edited by Nihon Hoso Kyokai." T.p. verso. "This book has been produced from camera-ready copy provided by Asian Folklore Studies, Nanzan University, Nagoya,japan."-T.p. verso. Bibliography: p. Includes index. 1. Tales-japan-History and criticism. I. Yanagita, Kunio, 1875-1962. II. Mayer, Fanny Hagin, 1899- III. Nihon Hoso Kyokai. IV. Title. GR340.N52213 1986 398.2'0952 85-45291 ISBN 0-253-36812-X 2 3 4 5 90 89 88 87 86 Contents Preface vii Translator's Notes xiv Acknowledgements xvii About Folk Tales by Yanagita Kunio xix PART ONE Folk Tales in Complete Form Chapter 1.