Valchiavenna Arrampicare in Falesia
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Valchiavenna arrampicare in falesia Informazioni: Via C.Chiavennaschi 11 23022 Chiavenna (SO) Tel. +39 0343 37485 Fax +39 0343 37361 e-mail: [email protected] www.valchiavenna.com ASSOCIAZIONE GUIDE ALPINE VALCHIAVENNA ASSOCIAZIONE GUIDE ALPINE VALCHIAVENNA arrampicareValchiavenna in falesia Il fenomeno arrampicata è oggi una valida realtà turistica che richiama appassionati sia sulle strutture naturali Klettern che su quelle artificiali in occasione di competizioni, fiere, sagre, sempre più organizzate in località turistiche non solo montane. auf Felsen Questa valenza si manifesta e si rileva facilmente anche in Valchiavenna dove le falesie naturali sono molto Das Kletterphänomen gehört heute zum Tourismus. Man apprezzate e frequentate. klettert nicht nur in der Natur, sondern auch auf künstlich Lo sviluppo dell'arrampicata in Valchiavenna è un angelegten Kletterwänden, und das bei Wettbewerben, fenomeno ormai consolidato e sempre più proficuo, Messen, Jahrmärkten, die in Tourismusorten, aber nicht che si adegua, con l'andare del tempo, all'evoluzione nur in denen im Gebirge, veranstaltet werden. dei materiali ed alle nuove concezioni dell'arrampicata. Dies kann man auch im Chiavenna Tal feststellen, wo die In mancanza di una importante struttura "centrale", natürlichen Felshänge hoch geschätzt werden und gut si sono affermate falesie dislocate in vari angoli della besucht sind. valle, falesie che propongono numerosi itinerari con Die Entwicklung des Klettersports im Chiavenna Tal ist ein diversi tipi di roccia e di arrampicata. Phänomen, das sich schon gefestigt und gut entwickelt Dagli itinerari di aderenza agli strapiombi, alle fessure, hat. Im Laufe der Zeit hat es sich an die Entwicklung der dai brevi monotiri a vie di alcune centinaia di metri; la Materialien und der neuen Kletterbedingungen angepasst. varietà è ampia e l'offerta si può dire completa. Da es an einer wichtigen „zentralen“ Struktur mangelt, Le falesie descritte, fra le numerose in valle, sono il haben sich verschiedenen Felswände als Anziehungspunkte risultato di una scelta effettuata sulla base della bellezza in diversen Gegenden des Tals herausgebildet. Diese Wände dei luoghi, completezza di proposte, facilità di accesso, bieten zahlreiche Routen verschiedener Gesteinsarten und oltre che oggetto di recente richiodatura all'interno di Aufstiegsmöglichkeiten. un programma INTERREG Italia-Svizzera fortemente Von den Routen mit Adhärenz bis zu jenen mit Überhängen, voluto dalla locale Comunità Montana, anche su zu den Spalten, von den kurzen Einzellängen bis zu den indicazione delle Guide Alpine locali. Wegen von mehreren hundert Metern; das Angebot ist Negli ultimi anni è cresciuta la pubblicazione di guide vielfältig und kann als komplett bezeichnet werden. alpinistiche relative a zone circoscritte, con dettagliate Die hier beschriebenen Wände sind das Ergebnis einer descrizioni e puntuali aggiornamenti su numero e stato Auswahl aus den zahlreichen existierenden. Sie wurden delle vie. auf Grund der Schönheit der Lage, Vollständigkeit des Pur senza volersi sostituire alle varie pubblicazioni Angebots, Einfachheit der Zufahrt und Erneuerung der riguardanti l'arrampicata in Valchiavenna, questa piccola Aufstiegshilfen innerhalb des Programms INTERREG Italien- guida vuole presentare alcune fra le più interessanti Schweiz gewählt. Dieses Programm wurde von der lokalen realtà di valle, anche perché oggetto di rilevanti opere „Comunità Montana“ nach Absprache mit den ansässigen di richiodatura, pulizia e riqualificazione in genere. Bergführern gefördert. In den letzten Jahren wurden eine immer größere Reihe von Führern eines bestimmten Gebietes herausgegeben, mit einer genauen Beschreibung und dem neuesten Stand der Anzahl der Wege und ihrer Zustände. Dieser kleine Führer hat nicht vor, andere Veröffentlichungen, die sich mit dem Klettern im Chiavenna Tal beschäftigen, zu ersetzen. Er möchte nur einige der interessantesten Stellen im Tal hervorheben, die neu genagelt wurden, gereinigt und generell riqualifiziert wurden. Valchiavenna le falesie 1 Boggia (Bodengo) Informazioni sulle vie descritte. 2 Mese Accanto al nome di ogni itinerario indicata la difficolt massima 3 Vho espressa con i gradi della scala francese, oltre alla 4 Lirone lunghezza di ogni via o tiro. Quasi tutte le vie descritte sono state 5 Bette recentemente riqualificate con bonifiche delle pareti, richiodatura 6 Cranna di soste (2 fix inox mm 12 con catena) e punti a 7 protezione della Acquafraggia progressione (fix inox mm 10). 8 Sasso del drago Informationen bez glich der beschriebenen Routen 9 Prata Sasso bianco Neben den Namen der 8 jeweiligen Routen finden Sie den max. Palestra indoor Schwierigkeitsgrad in 7 Graden der Franz sischen Skala und die L nge jedes Weges oder die Z ge. 6 9 Fast alle der beschriebenen Passo Spluga Routen sind erst k rzlich neu qualifiziert worden, mit Erschlie§ung der 5 W nde und Nagelung der 3 2 Passo Maloja Haltepl tze (2 fix Edelstahl, 4 Chiavenna 12 mm mit Kette) sowie Schutzpunkten f r den 1 Aufstieg (fix Edelstahl 10 mm). Sosta attrezzata Haltepl tze Punto di calata Abstiegspunkt Lecco Como Milano Placche di Boggia Mese 1 Assessore 6a+ 25 m 2 Sindaco 4b 25 m 3 Consigliere 6b 10 m 4 Nuovo bambino svezzato L1 5b 20 m L2 4b 15 m Da Chiavenna si percorre la Strada Trivulzia per circa 2 chilometri; 1 Che...ddite 6c (6b obbl) 150 m oltrepassato il ponte sul Torrente Liro si raggiunge l'abitato di Mese. L3 3a 15 m 2 Nuovo cinema paradiso 6a+ 210 m Per strade interne si raggiunge il parcheggio del Centro Sportivo, (servizio 3 Paradisdican 5b 210 m L4 6a 30 m di bar-pizzeria) e da qui le pareti in 5 minuti di comodo sentiero. Le vie, 4 Inox 6a (5c obbl) 220 m 5 Insieme L1 3c 15 m ben chiodate e adatte a percorsi formativi per principianti, si sviluppano 5 Undergound 6c (6b obbl) 235 m L2 4a 15 m lungo la placconata che lambisce il paese nei pressi del centro Sportivo e 6 Pochi è bello 6c (6b+ obbl) 240 m L3 4b 30 m che è costituita da roccia granitoide arrotondata e spesso levigata. L4 3a 50 m L'esposizione e la quota bassa permettono di arrampicare tutto l'anno. Von Chiavenna aus folgt man für etwa 2 km der Trivulzia Straße. Nach der Brücke über den Wildbach Liro erreicht man das Wohngebiet Mese. Auf Straßen innerhalb dieses bewohnten Gebietes gelangt man zum Parkplatz des Raggiungibile da Gordona imboccando la Sportzentrums (Cafè und strada per la Val Bodengo; è necessario il Pizzeria) und nach permesso annuale di circolazione, acquistabile weiteren 5 Minuten auf presso il ristoro "Dunadiv", a strada inoltrata, einem bequemen Weg 5a 4c punto di ritrovo per gli appassionati die Felswände. Die gut dell'arrampicata, del trekking e del canyoning. 3a mit Aufstiegshilfen 4c Lasciato il ristoro e superata una cappelletta 6a+ 5b versehenen 5c per circa 400 m si perviene ad un tratto di Ausbildungsstrecken sind 5a strada intagliata nella roccia; dal parapetto für Anfänger geeignet stradale ci si cala lungo la parete per 5 6a verlaufen auf Platten 6a 5a 5a lunghezze di 50 m ciascuna, fino al greto del aus abgerundeten und 5a torrente Boggia. oft abgeschliffenen 6a L'inizio delle vie corrisponde al fondo della 6b+ 5c Granitfelsen in der Nähe 6c gola; l'arrampicata è prevalentemente in des Sportzentrums. aderenza. Aufgrund der Position L'esposizione e la quota relativamente bassa, 4b 5b und der geringen Höhe permettono l'arrampicata quasi tutto l'anno. ist das Klettern während 6a (N.B. nei mesi invernali la strada è chiusa al des ganzen Jahres 6a+ traffico) 3c möglich. 6b 5b 5b 6c Erreichbar von Gordona, den Weg zum Bodengo 5a Tal nehmend; es ist eine Jahresfahrerlaubnis 5b 5c erforderlich, die längs der Straße, bei der Hütte 4c 5a „Dunadiv“ erhältlich ist, einem Treffpunkt der 4b Climbing, Trekking und Canyoningliebhaber. 4a Nach der Hütte und einer kleinen Kapelle 1 5 6a erreicht man eine ca. 400 m lange, in den Fels 5a gehauene Wegstrecke; von der 3c 5c Straßenbefestigung geht es für 5 Längen von 4 5b 3 je 50 m zum Kiesbett des Wildbaches Boggia 6a+ 2 hinunter. 4b Der Weg beginnt am Schluchtende; das 6b 6 5 4 Klettern erfolgt meist in Adhärenz. 3 Aufgrund der Position und der geringen Höhe 2 1 ist das Klettern während des ganzen Jahres möglich. (N.B.: In den Wintermonaten ist diese Straße für den Verkehr gesperrt). Vho Settore inferiore Settore superiore 1 20 Vho L1 5b 25 m Babau 6c 20 m 43 Manuelito 6b 20 m 69 Lelito 6a+ 30 m Lungo la Statale dello Spluga, superata la Der Splügener Staatsstraße folgend, nach der L2 4c 15 m 21 Tatao coco 7b 20 m 44 Madame Babette 6a+ 25 m 70 Massa battente 6c 30 m frazione di Cimaganda (12 km da Chiavenna), Ortschaft von Cimaganda (12 km von imboccare a sinistra, immediatamente prima 2 Gloria L1 6b+ 25 m 22 Baby 3c 15 m 45 Paggi 6b 30 m 71 Appigli volanti 6c+ 30 m Chiavenna), nimmt man links, vor dem Tunnel, della galleria, la vecchia Strada Statale ora die alte jetzt nicht mehr verwendete L2 5a 15 m 23 Super baby 5a 20 m 72 49 ...aids 6a 25 m Zulu 7b+ 20 m dismessa. Staatstraße. Die Klettermöglichkeiten befinden 3 Ottovolante L1 6c+ 20 m 24 Via vai 5c 25 m 50 Michela 6a+ 20 m 73 Eclissi solare 7a+ 15 m Le vie di arrampicata si svolgono sui roccioni sich längs der Felsen dieses nicht mehr lungo questo percorso abbandonato, in parte L2 6c 20 m 25 Mimulus 6a 25 m 51 Maddalena 6b 20 m 74 Superleo 8a 30 m benutzten Verkehrsweges, teils oberhalb, teils sotto ed in parte sopra il piano stradale. unterhalb des Straßenniveaus. Halten Sie sich 4 Volo d’airone L1 6b+ 25 m 26 Vai via 6a 25 m 75 52 Fiabe per Samantha 6a+ 25 m Semo de fero 7b Riferimento particolare il grosso cartello posto an das große Schild mit der Aufschrift L2 6b+ 25 m 27 Tacadent 6b 25 m 53 Chino 6c+ 25 m 76 Alì 6b+ 25 m all'inizio della falesia e riportante "PALESTRA “PALESTRA FIAMME GIALLE“.