Introduction

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Introduction NOTES Introduction 1. In Suriname, ethnic groups are commonly known as bevolkingsgroepen (population groups). Population groups do not necessarily overlap with ethnic or racial groups as both Creoles and Maroons are of (predominantly) African descent. In this case ancestry determines the category, as Maroons are defined as descendants of people who fled enslavement at the plantations. The Maroon populations consists of Ndyuka (or Okanisi), Sa(r)amaka, Matawai, Aluku (or Boni), Kw(i)inti, and Pa(ra)maka. Maroons are also known as boslandcreolen (Bushland Creoles) a term introduced in the 1960s and still in use as an official (and popular) term. Prior to the 1960s Maroons were called bosnegers (Bush Negroes), a term still used in Maroon languages (businengre). The Amerindians are divided into Arawaks (or Lokono), Caribs (Kari’na), Trio, Wayana, Akuriyo, Sikïïyana, Tunayana (Katwena), and Mawayana. In Suriname, the British Indian population is often referred to as “Hindustanis,” after Hindustan. The term “East Indian” is not used as it may lead to confusion with the term “Javanese” who originally are from the Netherlands East Indies. I will interchangeably use the terms British Indians and Hindustanis until 1927, when Hindustanis born in Suriname became Dutch subjects. 2. Interview by Anouk de Koning, Saramacca, April 5, 2007. 3. Jeroen Trommelen, “De onmacht van een ambassadeur,” www.volkskrant.nl (accessed March 23, 2010). Original July 18, 1998, adapted January 16, 2009. One of Van Mierlo’s predecessors, Chris van der Klaauw (1977–1981), compared the Dutch influence in Suriname in 1980 with that of a “super power” (Kagie 2012: 144). 4. See De Koning 2011a: 267–279 on the importance of locality. 5. Anthropologists and sociologists, including Reddock (1994) and Yelvington (1995) on Trinidad; Williams (1991), Trotz (2003), and Garner (2008a and b) on Guyana; and Wekker (2004) on Suriname, have earlier stressed that gender, class, and ethnicity work in concert. 6. Pluralism is linked to the Dutch concept of “verzuiling” or pillarization. Originally this term describes the politico-denominational segregation of Dutch society; several “pillars” (zuilen), according to different Christian denominations or political ideologies, vertically divided society. These pillars all had their own institutions, including political parties and trade unions, newspapers and broadcasting organizations, banks, educational institutions, hospi- tals, and (sports) clubs. 7. A reprint was published in 1974. For recent scholarly assessments of M. G. Smith’s work see the collection of essays edited by Meeks (2011). 8. A number of political scientists including Lijphart (1977), Hoppe (1976), and Dew (1978) base their work on Van Lier’s theories. Lijphart’s theory of consociational democracy is based on a plural society with several elites, each of which is too small to rule alone (see chapter 4). 9. According to Robotham (2011: 66), “plural society was an example of a ‘conflict’ theory par excellence.” 220 Notes 10. For more on De Kom and Wij slaven van Suriname, see chapter 3. 11. See, for example, Verschuuren (1994); Dalhuisen, Hassankhan, & Steegh (2007); Buddingh’ (2000; 2012). Most of the extant literature on twentieth-century Suriname is thematic in nature or covering a specific population group. 12. Yelvington 1995: 24. With “involuntary” he means that in emic terms ethnicity is consid- ered fixed and unchangeable, even though the use of one’s ethnic identity is flexible accord- ing to the circumstances. Mintz (1996: 41) explains the difference between race relations and ethnic relations. “Race relations have to do with perceptions of others which are based on physical differences; these differences are thought of as diagnostic features of membership in groups, called ‘races’.” Race is a cultural construct believed to have a biological basis. In Suriname, Trinidad, and Guyana the term is used to identify people of common biological descent. 13. See Brereton (2007) for Trinidad & Tobago; Meel (1998b) and De Koning (2011a: 260) for Suriname. 14. Hoefte 1998: 4; 49. The same type of stereotyping occurred in Trinidad and British Guiana, see, for example, Brereton 1974; 1979; and Williams 1991 respectively. 15. On the role of Javanese migrant women in the construction of ethnicity in Suriname and the Netherlands see Kopijn 1998. 16. See Carlin (2001) for an inventory and typology of these languages. The 19 languages: Dutch, Sranan Tongo, Sarnami, Surinamese-Javanese, Surinamese-Chinese or Hakka / Kejia, Paramakan, Aluku or Boni, Ndyuka or Aucan, Kwinti, Saramakan, Matawai, Kari’na or Carib, Wayana, Trio, Akuriyo, Sikïïyana, Tunayana, Arawak or Lokono, and Mawayana. It should be noted that four of the Amerindian languages are spoken by ten persons or less. The twentieth century saw the death of two Amerindian languages (Warau and Wayariloele or Triometesen) as well as the Ndyuka / Trio pidgin (Carlin 2001: 230). 17. In Suriname a local variety of Dutch has developed, Surinamese-Dutch, which differs from the standard language in morphology and syntax. This variety, however, is not officially recognized (Wekker & Wekker 1990; Carlin 2001: 222). Damsteegt (1988: 98–104) emphasizes that the immigrant koiné Sarnami is a grammati- cal mixture of several Indian languages and is not identical to any Indian language. Its further development in Suriname led to the creation of new grammatical forms, which cannot be found in any Indian language. In addition, the lingua franca of the Hindustanis adopted loan words from Sranan Tongo. In Suriname, Hindi became the prestige language for Hindus and Urdu for Muslims. The development and use of Sarnami is unique in the Caribbean: In British Guiana and Trinidad, Indian migrants soon dropped their Indic languages. For pos- sible explanations see chapter 2. Surinamese-Javanese resembles Javanese in phonology, morphology, and syntax, but has adopted many loanwords from Sranan Tongo and (Surinamese) Dutch (Vruggink 1985: 55–59). The politeness style in Javanese, important in defining social relations, has been reduced in Surinamese-Javanese. 18. Tjon Sie Fat (2010: 87) comments that the recent immigration from China had made the linguistic situation within the Chinese community “unusually complex.” Carlin (2001: 228) thinks it is possible that Mandarin rather than Kejia will become the main language. 19. The Hindus in Suriname are either Samaji’s or Sanatani’s. The relative division between Samaji’s and Sanatani’s in approximately 20:80. The reform movement Arya Samaj (Association of the Respected Ones) presented the opportunity for upward social mobil- ity; in 1929 pandits formed the Sanatan Dharm (Eternal Law). Each had their own network and following and set up their own social and educational institutions. In the 1920s and 1930s a split in the Muslim community took place between “reformists” and ‘traditional- ists.” The first group emphasized the importance of official doctrine and prayed toward Mecca. The latter were called “West worshippers” as they prayed, as in Java, toward the West. They still performed pre-Islamic rituals. This division has had a profound influence on the religious and sociopolitical organization of the Javanese (Jap-A-Joe, Sjak Shie, & Vernooij 2001: 204–207; Bakker 2009: 8–10; Hoefte forthcoming). 20. Priests and missionaries “recruited” talented children for their denominational schools; not all children or families converted to attend such schools, as testified by Soehirman Patmo who in the mid-1950s left the Javanese village of Bakkie in Commewijne to go to a Catholic school Notes 221 in Paramaribo, but his family did not become Catholic (Djasmadi, Hoefte, & Mingoen 2010: 91). 21. Interview by De Koning, Paramaribo, January 23, 2007. 22. Interview by De Koning, Paramaribo, January 20, 2007. 23. Interview by De Koning, Paramaribo, February 1, 2007. 24. For more on the NDP see chapter 8. 25. In the earliest censuses “Negro” and “Colored” were separate categories, but since 1972 these have been lumped together as “Creole.” See De Koning (2011a: 261–262) on the role of offi- cial statistics in solidifying and naturalizing ethnic categories; also Menke 2011: 210–211. 26. ABS 1972: 4. The text is vague on what group would question ethnic counting, but national- ists are a possibility. 27. Van Lier (1971: 263) has a different view as “people belonging to totally different classes mixed with each other on a completely equal footing.” In his view, there was no develop- ment of “class determined behaviour and class pride.” 28. Bourdieu 1986. Economic capital or productive property can be used to produce goods or services; social capital includes (network) relations and social position; cultural capital revolves around life style, educational background, and linguistic styles; symbolic capital is the use of symbols to legitimate the possession of varying degrees of social, economic, and cultural capital. Mating strategies can be important to add to the diverse forms of capital. 29. Van Lier 1971: 265. He adds that they identified themselves so fully with the metropolis that criticism of their policies or personal insults were viewed as attacks on the Kingdom of the Netherlands, thus offending their national pride. This attitude was compounded by the coterie-like atmosphere in a small, colony populated by a variety of “foreigners.” 30. For a history of Jews in the color system, see Vink 2010: 130–146. In 1893, 14 Chinese men belonged to the small electorate, based on tax registers, of less than 450 men, in 1897 this number had increased to 73 (Gobardhan-Rambocus 2008: 72), for more on the election system, see chapter 1. 31. Wekker (2001: 182) points at “the disproportionate number of unmarried, upper-middle-class Jewish, Creole, and Chinese women in the first half of the century” and links this to the cult of pure womanhood. 32. Van Lier 1971: 258. After 1910 mulattoes joined the ranks of the lawyers, until that time a Jewish monopoly. “Around 1940 there was not a single Jewish practioner [praktizijn, not university-trained lawyer] practicing in Surinam, while there was only one Jew fulfilling an important function within the judiciary.” 33.
Recommended publications
  • Sur Group Stage Crc 2021 Gold Cup
    GROUP C - ROUND 2 SUR GROUP STAGE CRC 2021 GOLD CUP Exploria Stadium 16 JULY 8:30 PM ET (ORLANDO) GOLD CUP SERIES MATCHES PLAYED 0 WINS Suriname 0 WINS Costa Rica 0 = Draws 0 GOALS Suriname 0 GOALS Costa Rica 0 GENERAL SERIES Costa Rica leads five-match series W-5 T-0 L-0 GF- 18-GA-3 Costa Rica and Suriname last met in the Concacaf qualifiers for the 2010 FIFA World Cup in Paramaribo. Celso Borges and Bryan Ruiz, current CRC players in the 2021 Gold Cup, scored the last time they faced Suriname. ● Costa Rica 3-1 Suriname (Rubén Jiménez, Alberto Armijo and Juan José Gámez; August Wooter), Group Stage of the 1960 CCCF Cup, Gran Estadio Cervecería Tropical de La Habana, CUB (17-FEB, 1960). ● Costa Rica 1-0 Suriname (Tarcisio Rodriguez Viquez), Group 3 of the CONCACAF World Cup Qualifiers FIFA World Cup England 1966 (12-FEB-1965). ● Suriname 1-3 Costa Rica (Stanley Krenten; Edgar Marin x2 and Juan Gonzalez Soto), Group 3, CONCACAF World Cup Qualifiers ENGLAND 1966 Paramaribo (28-FEB-1965). Costa Rica won the first place in the group and advanced to the Final Phase. ● Costa Rica 7-0 Suriname (Froylán Ledezma x2, Alejandro Alpízar,Armando Alonso, Celso Borges, Alonso Solís and Bryan Ruiz), Group C, SEMIFINALS CONCACAF WORLD CUP QUALIFIERS FIFA World Cup South Africa 2010, Estadio Ricardo Saprissa Aymá,José, CRC (6- SEP-2008). ● Suriname 1-4 Costa Rica (Clifton Sandvliet; Walter Centeno, Celso Borges, Armando Alonso and Alonso Solís), Group C, CONCACAF World Cup Qualifiers Semifinals FIFA World Cup South Africa 2010, Andre Kamperveen Stadion Paramaribo, SUR (11-OCT-2008).
    [Show full text]
  • Language Practices and Linguistic Ideologies in Suriname: Results from a School Survey
    CHAPTER 2 Language Practices and Linguistic Ideologies in Suriname: Results from a School Survey Isabelle Léglise and Bettina Migge 1 Introduction The population of the Guiana plateau is characterised by multilingualism and the Republic of Suriname is no exception to this. Apart from the country’s official language, Dutch, and the national lingua franca, Sranantongo, more than twenty other languages belonging to several distinct language families are spoken by less than half a million people. Some of these languages such as Saamaka and Sarnámi have quite significant speaker communities while others like Mawayana currently have less than ten speakers.1 While many of the languages currently spoken in Suriname have been part of the Surinamese linguistic landscape for a long time, others came to Suriname as part of more recent patterns of mobility. Languages with a long history in Suriname are the Amerindian languages Lokono (Arawak), Kari’na, Trio, and Wayana, the cre- ole languages Saamaka, Ndyuka, Matawai, Pamaka, Kwinti, and Sranantongo, and the Asian-Surinamese languages Sarnámi, Javanese, and Hakka Chinese. In recent years, languages spoken in other countries in the region such as Brazilian Portuguese, Guyanese English, Guyanese Creole, Spanish, French, Haitian Creole (see Laëthier this volume) and from further afield such as varieties of five Chinese dialect groups (Northern Chinese, Wu, Min, Yue, and Kejia, see Tjon Sie Fat this volume) have been added to Suriname’s linguistic landscape due to their speakers’ increasing involvement in Suriname. Suriname’s linguistic diversity is little appreciated locally. Since indepen- dence in 1975, successive governments have pursued a policy of linguistic assimilation to Dutch with the result that nowadays, “[a] large proportion of the population not only speaks Dutch, but speaks it as their first and best language” (St-Hilaire 2001: 1012).
    [Show full text]
  • Subversion of the Cult of True Womanood in Kate
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Repository of Josip Juraj Strossmayer University of Osijek Sveučilište J.J. Strossmayera u Osijeku Filozofski fakultet Preddiplomski studij Engleskog jezika i književnosti i Hrvatskog jezika i književnosti Studentica: Matea Srčnik Subversion of the Cult of True Womanood in Kate Chopin's novel The Awakening and Charlotte Perkins Gilman's short story „The Yellow Wallpaper“ (Subverzija kulta pravog ženstva u romanu Buđenje Kate Chopin i pripovjetci „Žuta tapeta“ Charlotte Perkins Gilman) Završni rad Mentor: doc. dr. sc. Biljana Oklopčić Osijek, 2011. Summary The paper explains what the Cult of True Womanhood is and how it manifested itself in the period of its strongest influence, the nineteenth century. It goes on to explain how it degraded women, and how certain Victorian writers saw it fit to deny virtues it expected of women by means of their literary work. Subversion of this Cult is observed on two works by two authors; Kate Chopin and her novel The Awakening, and Charlotte Perkins Gilman and her short story „The Yellow Wallpaper“. On various examples and quotations, it explains how the authors rebelled against the norm forced upon women by Victorian society. The paper concludes these two literary efforts to be the cornerstone of future feminist literature. Key words: subversion, true womanhood, oppression, Kate Chopin, Charlotte Perkins Gilman Contents: Introduction......................................................................................................................................1
    [Show full text]
  • New Dutch Fiction
    NEW DUTCH Autumn 2020 Dutch Foundation for Literature FICTION This new edition of New Dutch Fiction once again presents a selection of books recently published in the Netherlands, books that have been included for their artistic and commercial success. Who decides the contents? Do you work together with Dutch publishers and agents? We want to showcase the best fiction from the Netherlands. We keep each other informed Most titles have been published about interest in titles and recently and have done very well rights sales. When we com­ in terms of reviews, sales and mission a sample translation, awards or nominations. Equally we usually share the costs. important is the question: However, we always make our ‘Does it travel?’ Our specialists own decisions, and remain Barbara den Ouden, Claudia completely independent. di Palermo, Victor Schiferli, Tiziano Perez and Dick Broer try How many books by one and keep up with all the fiction author will you support? that appears and read as much as they can. As of this year, we We can support four books by have worked with an advisory one author. If the author has panel, who give us advice and changed foreign publishing input on new fiction. The final house, previous titles are not selection is made by the Dutch counted. Foundation for Literature. Are all books in your brochure At book fairs, do you eligible for a grant? talk about these books exclusively? Yes they are, with a maximum subsidy of 100% of the trans­ While we like to discuss our lation costs for classics and 70% catalogue, there are always for contemporary prose, based other titles: books that have on the actual fee paid by the just appeared or are about to publisher and with a maximum come out or books that just of 10,000 euros per translation missed our selection.
    [Show full text]
  • Download PDF Van Tekst
    Onze sporthelden. Deel 3 Guno Hoen bron Guno Hoen, Onze sporthelden. Deel 3. Quick O Print, z.p. 1999 Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/hoen042spor03_01/colofon.php © 2016 dbnl / erven Guno Hoen 2 Certificaten, Oorkonde's e.d. van de heer Guno Hoen. Certificates of Appreciation van Lions Paramaribo Centraal 1988 en 1989 1953 Diploma van Aruba Voetbal Bond 1985 Oorkonde i.v.m. 10 jaar Onafhankelijkheid 1998 Ridder in de Orde van de Palm Dit boek draag ik op aan mijn lieve dochters met name: Ingrid Rolita Helen Maureen en Beryl Lenore Guno Hoen, Onze sporthelden. Deel 3 5 Voorwoord Zeer gaarne voldoe ik aan het verzoek van de heer Guno Hoen, om een bijdrage te leveren aan de completering van het boek ‘Onze Sporthelden’ deel III. Het vastleggen van de Surinaamse geschiedenis is een basisvoorwaarde op weg naar een eigen identiteit voor ons volk, c.q. de natie, op onder andere sportgebied. Het komt ook niet vaak voor dat de schrijver een topsporter is geweest. Vandaar hulde aan de schrijver, die werkelijk alles in stelling heeft gebracht teneinde deel III van zijn serie vóór het jaar 2000 te realiseren. Het Ministerie van Onderwijs en Volksontwikkeling, met name het Directoraat Sportzaken, heeft op de juiste wijze ingespeeld op de wensen van betrokkene en mag zich met trots mede-sponsor noemen van dit prachtig werkstuk dat tot in lengte van dagen zijn nut zal bewijzen. Als Directeur Sportzaken, tevens waarnemend Directeur Jeugdzaken, maar vooral als Bondscoach bij de Surinaamse Voetbal Bond, doe ik een dringend beroep op sportminnend Suriname, deze uitgave aan te schaffen en als nuttig naslagwerk een waardige plaats te geven in huis, school, bibliotheek en club.
    [Show full text]
  • Constructing Womanhood: the Influence of Conduct Books On
    CONSTRUCTING WOMANHOOD: THE INFLUENCE OF CONDUCT BOOKS ON GENDER PERFORMANCE AND IDEOLOGY OF WOMANHOOD IN AMERICAN WOMEN’S NOVELS, 1865-1914 A dissertation submitted to Kent State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy by Colleen Thorndike May 2015 Copyright All rights reserved Dissertation written by Colleen Thorndike B.A., Francis Marion University, 2002 M.A., University of North Carolina at Charlotte, 2004 Ph.D., Kent State University, 2015 Approved by Robert Trogdon, Professor and Chair, Department of English, Doctoral Co-Advisor Wesley Raabe, Associate Professor, Department of English, Doctoral Co-Advisor Babacar M’Baye, Associate Professor, Department of English Stephane Booth, Associate Provost Emeritus, Department of History Kathryn A. Kerns, Professor, Department of Psychology Accepted by Robert Trogdon, Professor and Chair, Department of English James L. Blank, Interim Dean, College of Arts and Sciences TABLE OF CONTENTS Acknowledgments .......................................................................................................................... iv Introduction ..................................................................................................................................... 1 Chapter 1: Conduct Books ............................................................................................................ 11 Chapter 2 : Louisa May Alcott’s Little Women and Advice for Girls .......................................... 41 Chapter 3: Bands of Women:
    [Show full text]
  • The Story of Football in Trinidad and Tobago 1893 -2000
    The Story of Football in Trinidad and Tobago 1893 -2000 Chapter One Kick-off THE Trinidad News and San Fernando Gazette of June 6, 1893, was not at all happy with what was happening in the Trinidad society during the year. The paper reported that there was growing corruption among the youth in the colony which was the direct result of the invasion of Government offices as well as stores and estates by strangers from the United Kingdom. In its editorial entitled ‘Agricultural pursuits,’ the paper noted: “What with the invasion of government offices, of stores and sugar estates by strangers from the mother country, more particularly from Scotland, and what with the growing corruption of our young men by frequentation of places of evil, gambling halls, dignity balls etc, our youth of the better classes are in a fair way of becoming a nuisance to themselves and their country, instead of, as in other countries, forming the main factor of the moral, intellectual and physical wealth of their native land.” The paper continued: “It would be knocking our heads against a stone wall to find fault with Scotsmen who now have the dry goods trade and the management of sugar estates mostly in their hands because they send their poor relatives or friends from Scotland to fill situations of emoluments under them. We believe our creole youth to be brighter than the young strangers who are imported to occupy posts which of right, should be theirs and with the knowledge they have of people, their ways, their language and their wants, they would certainly be more useful.
    [Show full text]
  • Srefidensi Dey´
    HVA CASE ELSEVIER |GESCHIEDENIS (25 november 2010) Suriname 35 jaar onafhankelijk Op 25 november 2010 viert Suriname voor de 35e keer ´Srefidensi Dey´. Elke naar Nederland geëmigreerde Surinamer heeft weer een ander verhaal, dat soms pas na 35 jaar opgekropte emoties wordt vertelt. ‘Onze’ geschiedenis moet eigenlijk nog geschreven worden… Naweeën van ‘Srefidensi Dey’ 1975 De aanloop naar een ‘Fri’ Suriname was roerig, de Onafhankelijkheidsdag heugelijk, maar de naweeën niet te overzien. Rajen Budhu Lall en Haydi Redman, beide stammend uit het geboortejaar 1962 te Paramaribo, blikken na 35 jaar terug op de radicale staatsgreep van 1980 en de ‘zwartste bladzijde’ uit de Surinaamse geschiedenis, de decembermoorden. Tekst & interviews: Lilian Haarmans De ronde tafelconferentie in 1948 was de eerste keer dat politici en bestuurders uit Suriname, de Antillen en Nederland bijeen kwamen om te praten over een nieuwe rechtsorde in het Koninkrijk. Zes jaar later, in 1954, heft Koningin Juliana de koloniën door het Statuut voor het Koninkrijk der Nederlanden te ondertekenen. Het koninkrijk bestaat voortaan uit drie gelijkwaardige landen: Nederland, Suriname en de Nederlandse Antillen. Suriname krijgt autonomie in het rijksverband. Een zelfstandig Suriname lonkte toen de creoolse regering Arron na de verkiezingen van 1973 begonnen te onderhandelen over onafhankelijkheid. Waarna het streven naar de onafhankelijkheid op 15 februari 1974 werd aangekondigd door premier Henck Arron. Woelige aanloopjaren Rajen Budhu Lall herinnert zich de woelige aanloopjaren naar de onafhankelijkheid goed. ‘In 1969 gingen we weer in Suriname wonen. Ook al was ik een jongetje van acht, omdat ik net in Suriname kwam, staat deze bijzondere periode mij nog goed bij.
    [Show full text]
  • Download PDF Van Tekst
    OSO. Tijdschrift voor Surinaamse taalkunde, letterkunde en geschiedenis. Jaargang 12 bron OSO. Tijdschrift voor Surinaamse taalkunde, letterkunde en geschiedenis. Jaargang 12. Stichting Instituut ter Bevordering van de Surinamistiek, [Nijmegen] 1993 Zie voor verantwoording: https://www.dbnl.org/tekst/_oso001199301_01/colofon.php Let op: werken die korter dan 140 jaar geleden verschenen zijn, kunnen auteursrechtelijk beschermd zijn. Afbeeldingen omslag De afbeelding op de voorzijde van de omslag is een tekening van het huis Zeelandia 7, afkomstig uit C.L. Temminck Grol, De architektuur van Suriname, 1667-1930. Zutphen: Walburg Pers, 1973. Op de achterkant is de bekende lukuman Quassie geportretteerd naar de gravure van William Blake in Stedman's Narrative of a Five Years Expedition Against the Revolted Negroes in Surinam (1796). In dit nummer van OSO is een artikel over Quassie opgenomen. OSO. Tijdschrift voor Surinaamse taalkunde, letterkunde en geschiedenis. Jaargang 12 1 OSO tijdschrift voor Surinaamse taalkunde letterkunde, cultuur en geschiedenis Inhoudsopgave en index Jaargang 6-11 (1987-1992) Artikelen Agerkop, Terry 1989 Orale tradities: een inleiding, 8 (2): 135-136. Arends, Jacques 1987 De historische ontwikkeling van de comparatiefconstructie in het Sranan als ‘post-creolisering’, 8 (2): 201-217. Baldewsingh, R. 1989 Orale literatuur van de Hindostanen, 8 (2): 167-170. Beeldsnijder, Ruud 1991 Op de onderste trede. Over vrije negers en arme blanken in Suriname 1730-1750, 10 (1): 7-30. Beet, Chris de 1992 Een staat in een staat: Een vergelijking tussen de Surinaamse en Jamaicaanse Marrons, 11 (2): 186-193. Bies, Renate de 1990 Woordenboek van het Surinaams-Nederlands: Woordenboek of inventaris? (discussie), 9 (1): 85-87.
    [Show full text]
  • Mass Murder in Perspective a Comparison of Influences on the Dutch Policy During the Genocides in Cambodia and Bosnia
    Mass Murder in Perspective A Comparison of Influences on the Dutch Policy during the Genocides in Cambodia and Bosnia Author: Judith Scholte Student number: 5612497 E-mail: [email protected] Phone number: +31 6 23 50 81 90 Date: 06-08-2017 Words: 16,773 MA International Relations in Historical Perspective Supervisor: Prof. dr. Bob de Graaff Table of Contents Abstract ………..................................................................................................................... 3 List of Abbreviations ………………………………………………………………………………………................ 4 1. Introduction ……………………………………………………………………………………………………………… 6 2. Historical Context ……………………………………………….……………………………………………………. 10 o Historical OvervieW Cambodia …………………………..……………………………………………….. 10 o Ideas and Structure of the Early Khmer Rouge……………………………………………………. 10 o Lon Nol Regime ………………………………………………………….………………………………………. 11 o Khmer Rouge Coup ….…………………………………………………………………………………………. 12 o Historical OvervieW Yugoslavia, Bosnia and Srebrenica ……………………………………… 14 o Bosnia Enters the War ………………………………………………………………………………………… 15 o Comparison ………………………………………………………………………………………………………… 18 3. Nature of the Genocide ……………………………….…………………………………………………………… 19 o Historical OvervieW Human Rights and Genocide ……………………………….……………… 19 o Cambodia …………………………………………………………………………………………………………… 20 o Bosnia and Srebrenica ……………………………………………………………………………………….. 23 o Comparison ………………………………………………………………………………………………………… 24 4. Information Level and Government ….……………………………………………………………………... 26 o Historical OvervieW Dutch
    [Show full text]
  • De 8 December Moorden Gratis Epub, Ebook
    DE 8 DECEMBER MOORDEN GRATIS Auteur: Harmen Boerboom en Joost Oranje Aantal pagina's: 160 pagina's Verschijningsdatum: none Uitgever: none EAN: 9789062917624 Taal: nl Link: Download hier Wat zijn de Decembermoorden en waarom is er nu ineens een uitspraak? Inhoudelijk zal ik verder niet ingaan op de zaak. In het vonnis van 29 november is de Krijgsraad uiteindelijk, na beoordeling van de feiten en omstandigheden en de toetsing daarvan aan de geldende wettelijke regels en bepalingen, tot de conclusie gekomen dat de verdachten, met uitzondering van degenen die zijn vrijgesproken, zich schuldig hebben gemaakt aan de 8 december moorden. En dat is het uiteindelijke doel geweest van de Krijgsraad. Ik zie hierin geen enkele politieke spelletje dat gespeeld wordt anders dan de vele fratsen die de heer Bouterse met zijn verlengstuk steeds heeft geprobeerd n. Dat de beslissing van de Krijgsraad politieke consequenties heeft voor Bouterse en zijn gevolg staat mijns inziens buiten kijf. Mijn mening ter zake is dat Bouterse en co. Dit kan echter heel nadelige gevolgen hebben voor het nationalistisch gevoel van het land. En het manifesteert zich reeds: Suriname is nu al meer verdeeld dan ooit tevoren. In dat opzicht kan ik wel stellen dat er politiek gespeeld wordt met de dood van 15 vooraanstaande burgers van Suriname door de coalitie. Dus volk let AUB op uw zaak. Saturday 5 December , Home Colofon Contact. Politiek proces: de 8 decembermoorden en de politiek. Situatie South Drain onder controle Personeel luchthavenbeheer blijft in actie Gajadien: 2 vragen relevant voor hoorcommissie Adhin Thursday 03 December 1. Nieuws Columns Sport Videoproducties.
    [Show full text]
  • A Rapid Biological Assessment of the Upper Palumeu River Watershed (Grensgebergte and Kasikasima) of Southeastern Suriname
    Rapid Assessment Program A Rapid Biological Assessment of the Upper Palumeu River Watershed (Grensgebergte and Kasikasima) of Southeastern Suriname Editors: Leeanne E. Alonso and Trond H. Larsen 67 CONSERVATION INTERNATIONAL - SURINAME CONSERVATION INTERNATIONAL GLOBAL WILDLIFE CONSERVATION ANTON DE KOM UNIVERSITY OF SURINAME THE SURINAME FOREST SERVICE (LBB) NATURE CONSERVATION DIVISION (NB) FOUNDATION FOR FOREST MANAGEMENT AND PRODUCTION CONTROL (SBB) SURINAME CONSERVATION FOUNDATION THE HARBERS FAMILY FOUNDATION Rapid Assessment Program A Rapid Biological Assessment of the Upper Palumeu River Watershed RAP (Grensgebergte and Kasikasima) of Southeastern Suriname Bulletin of Biological Assessment 67 Editors: Leeanne E. Alonso and Trond H. Larsen CONSERVATION INTERNATIONAL - SURINAME CONSERVATION INTERNATIONAL GLOBAL WILDLIFE CONSERVATION ANTON DE KOM UNIVERSITY OF SURINAME THE SURINAME FOREST SERVICE (LBB) NATURE CONSERVATION DIVISION (NB) FOUNDATION FOR FOREST MANAGEMENT AND PRODUCTION CONTROL (SBB) SURINAME CONSERVATION FOUNDATION THE HARBERS FAMILY FOUNDATION The RAP Bulletin of Biological Assessment is published by: Conservation International 2011 Crystal Drive, Suite 500 Arlington, VA USA 22202 Tel : +1 703-341-2400 www.conservation.org Cover photos: The RAP team surveyed the Grensgebergte Mountains and Upper Palumeu Watershed, as well as the Middle Palumeu River and Kasikasima Mountains visible here. Freshwater resources originating here are vital for all of Suriname. (T. Larsen) Glass frogs (Hyalinobatrachium cf. taylori) lay their
    [Show full text]