Syntax-Prosody Interactions in Irish Emily Elfner University of Massachusetts Amherst, [email protected]

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Syntax-Prosody Interactions in Irish Emily Elfner University of Massachusetts Amherst, Emilyelfner@Gmail.Com University of Massachusetts Amherst ScholarWorks@UMass Amherst Open Access Dissertations 2-2012 Syntax-Prosody Interactions in Irish Emily Elfner University of Massachusetts Amherst, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholarworks.umass.edu/open_access_dissertations Part of the Phonetics and Phonology Commons, and the Syntax Commons Recommended Citation Elfner, Emily, "Syntax-Prosody Interactions in Irish" (2012). Open Access Dissertations. 505. https://doi.org/10.7275/3545-6n54 https://scholarworks.umass.edu/open_access_dissertations/505 This Open Access Dissertation is brought to you for free and open access by ScholarWorks@UMass Amherst. It has been accepted for inclusion in Open Access Dissertations by an authorized administrator of ScholarWorks@UMass Amherst. For more information, please contact [email protected]. SYNTAX-PROSODY INTERACTIONS IN IRISH A Dissertation Presented by EMILY JANE ELFNER Submitted to the Graduate School of the University of Massachusetts Amherst in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY February 2012 Department of Linguistics © Copyright by Emily Jane Elfner 2012 All Rights Reserved SYNTAX-PROSODY INTERACTIONS IN IRISH A Dissertation Presented by EMILY JANE ELFNER Approved as to style and content by: _________________________________________ Elisabeth O. Selkirk, Chair _________________________________________ John Kingston, Member _________________________________________ John J. McCarthy, Member _________________________________________ James McCloskey, Member _________________________________________ Mark Feinstein, Member ________________________________________ Margaret Speas, Department Head Linguistics ACKNOWLEDGMENTS This dissertation could not have been written without the input and support from many different people. First and foremost, I would like to thank my advisor, Lisa Selkirk. Her input and support throughout the last few years has been invaluable, and I couldn’t have asked for more in an advisor. I feel privileged to have had the opportunity to work with her. The input from other members of my dissertation committee has also been formative both in the development of this dissertation and in other projects I have worked on as a graduate student, and it has been an honour to work with each of them. I’d like to thank John Kingston for his input especially on the phonetic and data aspects of this dissertation. I always left meetings with the feeling of having learned something valuable and useful. John McCarthy has been a great teacher over the years, and has taught me more than I ever thought I would know about phonological theory and about how to develop an analysis from beginning to end. Mark Feinstein provided me with helpful insights on data presentation, and I’m sorry that I didn’t have the chance to work with him more closely. A special thanks goes out to Jim McCloskey, who agreed to be on this dissertation committee despite living thousands of miles away. His encouragement for this work on Irish has meant a lot to me, and I probably would not have followed through with this project had he not convinced me that it was a valuable and worthwhile pursuit. I’d also like to thank Jim for arranging two visits to UC Santa Cruz, where I had the opportunity to discuss this work with faculty and students. iv Another group of people who are perhaps even more vital to this dissertation are the native Irish speakers who agreed to work with me over the years and have their speech recorded and analysed. Not all of the data I have collected has made it into this dissertation, but I am indebted to each of them just the same, as each recording session brings some new insight: Brigíd Bornstein, Michael Carney, Peggy Cloherty, Norita Ní Chartúir, Yvonne Ní Fhlatharta, Roitín Ní Fhlatharta, Fiona Ní Fhlaithearta, Breda Ní Mhaoláin, Áine Ní Neachtain, Máire Uí Fhlatharta, Baba Uí Loingsigh, and especially Michael Newell and Yvonne Ní Fhlatharta, who have met with me on several occasions. I am also indebted to those who have taught me Irish in a more formal setting over the last few years: Yvonne Ní Fhlatharta, Tom Moriarty (and everyone at the Irish Cultural Center in Chicopee), Michael Newell, and Máitiú de hAl. For support in various stages of this project including fieldwork in Ireland, I’d like to thank Ryan Bennett for being a great collaborator, friend, and host, Máire Ní Chiosáin for being incredibly generous and supportive during my trip to Ireland (including putting me in touch with native speakers), and the many Celticists that I have met at Formal Approaches to Celtic Linguistics in Arizona and the sixth Celtic Linguistics Conference in Dublin. I would also like to thank Patricia Shaw, Daisy Sewid- Smith, Berverly Lagis, and my fellow Kwak’wala students for an amazing summer field methods course at UC Santa Barbara during InField in 2008. This course was an incredibly formative experience, and helped me a great deal with the fieldwork for this dissertation. At UMass, I would like to thank faculty members not on my dissertation committee, as well as my fellow grad students, for making grad school a great v experience. Among the faculty, I would especially like to thank Kyle Johnson and Ellen Woolford, who have worked with me over the years on projects related to this dissertation, and Joe Pater, for many fascinating phonological conversations. I would also like to thank my classmates, Meg Grant, Jesse Harris, Misato Hiraga, Wendell Kimper, Pasha Siraj, and Martin Walkow, for getting me through first year and for being great friends and colleagues ever since. Thanks especially to Wendell, my fellow phonologist, for friendship and p-side support over the years. I’m also indebted to Leah Bateman, Noah Constant, Chris Davis, Karen Jesney, Seda Kan, Mike Key, Claire Moore- Cantwell, Kevin Mullin, Kathryn Pruitt, Anisa Schardl, Brian Smith, Robert Staubs, and many other grad students for both for their input and interest in my research, as well as contributing to making my time at UMass memorable. Finally, thanks to Martin, Pippin, Brian, Anisa, Snowflake, Gizmo, and Callie for reminding me about life outside linguistics. A great thanks to my parents, Susan and Paul, my sister Alison, my grandparents, Uncle Allen, and the rest of my family and Calgary friends for supporting my decision to pursue a Ph.D. in the distant land of Massachusetts. vi ABSTRACT SYNTAX-PROSODY INTERACTIONS IN IRISH FEBRUARY, 2012 EMILY JANE ELFNER, B.A., UNIVERSITY OF CALGARY M.A., UNIVERSITY OF CALGARY Ph.D., UNIVERSITY OF MASSACHUSETTS AMHERST Directed by: Professor Elisabeth O. Selkirk This dissertation is an empirical and theoretical study of sentence-level prosody in Conamara (Connemara) Irish. It addresses the architecture of the syntax-phonology interface and the relation between syntactic constituent structure and prosodic structure formation. It argues for a fully interactional view of the interface, in which the phonological form may be influenced by a number of competing factors, including constraints governing syntax-prosody correspondence, linearization, and prosodic well- formedness. The specific proposal is set within the framework of Match Theory (Selkirk 2009b, 2011), an indirect-reference theory of the syntax-prosody interface in which correspondence between syntactic and prosodic constituents is governed by a family of violable MATCH constraints. These constraints call for a one-to-one correspondence between syntactic and prosodic structure, to the extent that prosodic structure may be recursive under pressure from the recursive nature of syntactic phrases. However, this direct correspondence can be overruled by other interacting constraints, including vii prosodic markedness constraints and, as proposed here, other correspondence relations, as on the linearization of hierarchical syntactic structures. This dissertation argues that the distribution of pitch accents in Conamara Irish provides direct evidence for Match Theory. It is proposed that two phrasal pitch accents, L-H and H-L, demarcate the edges of phonological phrases, where L-H accents specifically target only those phrases which are recursive. Using the distribution of these pitch accents as indicators for the presence of prosodic boundaries, the dissertation investigates a variety of syntactic structures in both the clausal and nominal domain. It is argued that there is a close correspondence between syntactic and prosodic structure in default cases, but that this direct correspondence may be subverted in favour of a structure which better satisfies higher-ranked prosodic markedness constraints. Finally, this dissertation addresses pronoun postposing, a process pervasive in Irish dialects in word order appears to be sensitive to prosodic structure. This dissertation proposes to account for this phenomenon using the theoretical framework developed in the dissertation, in which the main patterns are accounted for through the interaction of MATCH constraints, prosodic markedness constraints, and a proposed violable constraint on the linearization of syntactic structure. viii TABLE OF CONTENTS Page ACKNOWLEDGMENTS ................................................................................................. iv ABSTRACT ..................................................................................................................... vii CHAPTER 1. INTRODUCTION AND THEORETICAL BACKGROUND........................................1 1.1 Introduction................................................................................................................1
Recommended publications
  • Ireland: Savior of Civilization?
    Constructing the Past Volume 14 Issue 1 Article 5 4-2013 Ireland: Savior of Civilization? Patrick J. Burke Illinois Wesleyan University, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.iwu.edu/constructing Recommended Citation Burke, Patrick J. (2013) "Ireland: Savior of Civilization?," Constructing the Past: Vol. 14 : Iss. 1 , Article 5. Available at: https://digitalcommons.iwu.edu/constructing/vol14/iss1/5 This Article is protected by copyright and/or related rights. It has been brought to you by Digital Commons @ IWU with permission from the rights-holder(s). You are free to use this material in any way that is permitted by the copyright and related rights legislation that applies to your use. For other uses you need to obtain permission from the rights-holder(s) directly, unless additional rights are indicated by a Creative Commons license in the record and/ or on the work itself. This material has been accepted for inclusion by editorial board of the Undergraduate Economic Review and the Economics Department at Illinois Wesleyan University. For more information, please contact [email protected]. ©Copyright is owned by the author of this document. Ireland: Savior of Civilization? Abstract One of the most important aspects of early medieval Ireland is the advent of Christianity on the island, accompanied by education and literacy. As an island removed from the Roman Empire, Ireland developed uniquely from the rest of western continental and insular Europe. Amongst those developments was that Ireland did not have a literary tradition, or more specifically a Latin literary tradition, until Christianity was introduced to the Irish.
    [Show full text]
  • Pronouns and Prosody in Irish&Sast;
    PRONOUNS AND PROSODY IN IRISH* RYAN BENNETT Yale University EMILY ELFNER University of British Columbia JAMES MCCLOSKEY University of California, Santa Cruz 1. BACKGROUND One of the stranger properties of human language is the way in which it creates a bridge between two worlds which ought not be linked, and which seem not to be linked in any other species—a bridge linking the world of concepts, ideas and propositions with the world of muscular gestures whose outputs are perceivable. Because this link is made in us we can do what no other creature can do: we can externalize our internal and subjective mental states in ways that expose them to scrutiny by others and by ourselves. The existence of this bridge depends in turn on a system or systems which can take the complex structures used in cognition (hierarchical and recursive) and translate them step by step into the kinds of representations that our motor system knows how to deal with. In the largest sense, our goal in the research reported on here is to help better understand those systems and in particular the processes of serialization and flattening that make it possible to span the divide between the two worlds. In doing this, we study something which is of central importance to the question of what language is and how it might have emerged in our species. Establishing sequential order is, obviously, a key part of the process of serialization. And given the overall perspective just suggested, it is *Four of the examples cited in this paper (examples (35), (38a), (38b), and (38c)) have sound-files associated with them.
    [Show full text]
  • Understanding Irish Spelling
    Understanding Irish Spelling A Handbook for Teachers and Learners Nancy Stenson and Tina Hickey Understanding Irish Spelling A Handbook for Teachers and Learners Nancy Stenson and Tina Hickey i © Stenson and Hickey 2018 ii Acknowledgements The preparation of this publication was supported by a grant from An Chomhairle um Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta, and we wish to express our sincere thanks to COGG, and to Muireann Ní Mhóráin and Pól Ó Cainín in particular. We acknowledge most gratefully the support of the Marie Skłodowska-Curie Fellowship scheme for enabling this collaboration through its funding of an Incoming International Fellowship to the first author, and to UCD School of Psychology for hosting her as an incoming fellow and later an as Adjunct Professor. We also thank the Fulbright Foundation for the Fellowship they awarded to Prof. Stenson prior to the Marie Curie fellowship. Most of all, we thank the educators at first, second and third level who shared their experience and expertise with us in the research from which we draw in this publication. We benefitted significantly from input from many sources, not all of whom can be named here. Firstly, we wish to thank most sincerely all of the participants in our qualitative study interviews, who generously shared their time and expertise with us, and those in the schools that welcomed us to their classrooms and facilitated observation and interviews. We also wish to thank the participants at many conferences, seminars and presentations, particularly those in Bangor, Berlin, Brighton, Hamilton and Ottawa, as well as those in several educational institutions in Ireland who offered comments and suggestions.
    [Show full text]
  • Siollabas Bhonnleibhéal 1 (A1) Syllabus Bonnleibhéal 1 (A1)
    Siollabas Bhonnleibhéal 1 (A1) Teastas Eorpach na Gaeilge Siollabas Bhonnleibhéal 1 (A1) Syllabus Bonnleibhéal 1 (A1) © Lárionad na Gaeilge, Ollscoil Mhá Nuad 3 Siollabas Bhonnleibhéal 1 (A1) Contents Page 1. Foreword .......................................................................................................... 3 2. The content of Siollabas Bhonnleibhéal 1........................................................ 3 3. Grammar .......................................................................................................... 5 4. Learners and the language learning process ................................................... 5 4.1 Learning and communication strategies ................................................... 5 4.2 Language awareness ................................................................................. 8 5. Sociocultural knowledge ................................................................................ 10 6. Skills ................................................................................................................ 10 7. Scrúdú Bhonnleibhéal 1 .................................................................................. 10 Topic 1: Meeting people .................................................................................... 11 Topic 2: Background and place of residence ..................................................... 14 Topic 3: The family ............................................................................................. 18 Topic 4: The house and accommodation
    [Show full text]
  • The Interface Between English and the Celtic Languages
    Universität Potsdam Hildegard L. C. Tristram (ed.) The Celtic Englishes IV The Interface between English and the Celtic Languages Potsdam University Press In memoriam Alan R. Thomas Contents Hildegard L.C. Tristram Inroduction .................................................................................................... 1 Alan M. Kent “Bringin’ the Dunkey Down from the Carn:” Cornu-English in Context 1549-2005 – A Provisional Analysis.................. 6 Gary German Anthroponyms as Markers of Celticity in Brittany, Cornwall and Wales................................................................. 34 Liam Mac Mathúna What’s in an Irish Name? A Study of the Personal Naming Systems of Irish and Irish English ......... 64 John M. Kirk and Jeffrey L. Kallen Irish Standard English: How Celticised? How Standardised?.................... 88 Séamus Mac Mathúna Remarks on Standardisation in Irish English, Irish and Welsh ................ 114 Kevin McCafferty Be after V-ing on the Past Grammaticalisation Path: How Far Is It after Coming? ..................................................................... 130 Ailbhe Ó Corráin On the ‘After Perfect’ in Irish and Hiberno-English................................. 152 II Contents Elvira Veselinovi How to put up with cur suas le rud and the Bidirectionality of Contact .................................................................. 173 Erich Poppe Celtic Influence on English Relative Clauses? ......................................... 191 Malcolm Williams Response to Erich Poppe’s Contribution
    [Show full text]
  • (A1) Syllabus Bonnleibhéal 1
    Siollabas Bhonnleibhéal 1 (A1) Teastas Eorpach na Gaeilge Siollabas Bhonnleibhéal 1 (A1) Syllabus Bonnleibhéal 1 (A1) © Lárionad na Gaeilge, Ollscoil Mhá Nuad 3 Siollabas Bhonnleibhéal 1 (A1) Contents Page 1. Foreword ..........................................................................................................3 2. The content of Siollabas Bhonnleibhéal 1 .......................................................3 3. Grammar ..........................................................................................................5 4. Learners and the language learning process ...................................................5 4.1 Learning and communication strategies ...................................................5 4.2 Language awareness .................................................................................8 5. Sociocultural knowledge ................................................................................10 6. Skills ................................................................................................................10 7. Scrúdú Bhonnleibhéal 1 ..................................................................................10 Topic 1: Meeting people ....................................................................................11 Topic 2: Background and place of residence .....................................................14 Topic 3: The family .............................................................................................18 Topic 4: The house and accommodation ...........................................................22
    [Show full text]
  • The Distribution of the Old Irish Infixed Pronouns: Evidence for the Syntactic Evolution of Insular Celtic?
    University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics Volume 6 Issue 3 Current Work in Linguistics Article 7 2000 The Distribution of the Old Irish Infixed Pronouns: Evidence for the Syntactic Evolution of Insular Celtic? Ronald Kim University of Pennsylvania Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/pwpl Recommended Citation Kim, Ronald (2000) "The Distribution of the Old Irish Infixed Pronouns: Evidence for the Syntactic Evolution of Insular Celtic?," University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics: Vol. 6 : Iss. 3 , Article 7. Available at: https://repository.upenn.edu/pwpl/vol6/iss3/7 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/pwpl/vol6/iss3/7 For more information, please contact [email protected]. The Distribution of the Old Irish Infixed Pronouns: Evidence for the Syntactic Evolution of Insular Celtic? This working paper is available in University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics: https://repository.upenn.edu/pwpl/vol6/iss3/7 The Distribution of the Old Irish Infixed Pronouns: Evidence for the Syntactic Evolution of Insular Celtic?* Ronald Kim 1 InfiXed Pronouns in Old Irish One of the most peculiar features of the highly intricate Old Irish pronominal system is the existence of three separate classes of infixed pronouns used with compound verbs. These sets, denoted as A, B, and C, are not inter­ changeable: each is found with particular preverbs or, in the case of set C, under specific syntactic conditions. Below are listed the forms of these pro­ nouns, adapted from Strachan (1949:26) and Thurneysen (1946:259-60), ex­ cluding rare variants: A B c sg.
    [Show full text]
  • The Autonomous and the Passive Progressive in 20Th-Century Irish
    ACTA UNIVERSITATIS UPSALIENSIS Studia Celtica Upsaliensia 5 Karin Hansson The Autonomous and the Passive Progressive in 20th-Century Irish Dissertation for the degree of Doctor of Philosophy in Celtic Languages presented at Uppsala University in 2004 ABSTRACT Hansson, K. 2004. The Autonomous and the Passive Progressive in 20th-Century Irish. Acta Universitatis Upsaliensis. Studia Celtica Upsaliensia 5. 176 pp. Uppsala. ISBN 91-554- 5899-8. The present study deals with the use of two Irish verb constructions, the auto-nomous (e.g. cuireadh litreacha chun bealaigh, ‘letters were dispatched’) and the passive progressive (e.g. bhí m’athair á leigheas acu, ‘my father was being cured by them’), in a corpus of 20th- century texts. From this corpus, 2,956 instances of the autonomous and 467 instances of the passive progressive were extracted and included in the analysis. Dialectal variation concern- ing the use of these two constructions is also surveyed. The study explores and compares the use of the autonomous and the passive progressive. The main aim of the study is to investigate the two constructions with regard to their textual functions. The features studied relate to verb and clause type, as well as the measuring of topicality of patients, implicit agents, and—in the passive progressive only—overt agents. The autonomous tends to be used when the patient is topical, or central, in the text. The passive progressive, on the other hand, is mainly used with an overt agent that is considera- bly more topical than the patient. In agent-less passive progressives, patients and implicit agents are equally low in topicality.
    [Show full text]
  • GOO-80-02119 392P
    DOCUMENT RESUME ED 228 863 FL 013 634 AUTHOR Hatfield, Deborah H.; And Others TITLE A Survey of Materials for the Study of theUncommonly Taught Languages: Supplement, 1976-1981. INSTITUTION Center for Applied Linguistics, Washington, D.C. SPONS AGENCY Department of Education, Washington, D.C.Div. of International Education. PUB DATE Jul 82 CONTRACT GOO-79-03415; GOO-80-02119 NOTE 392p.; For related documents, see ED 130 537-538, ED 132 833-835, ED 132 860, and ED 166 949-950. PUB TYPE Reference Materials Bibliographies (131) EDRS PRICE MF01/PC16 Plus Postage. DESCRIPTORS Annotated Bibliographies; Dictionaries; *InStructional Materials; Postsecondary Edtmation; *Second Language Instruction; Textbooks; *Uncommonly Taught Languages ABSTRACT This annotated bibliography is a supplement tothe previous survey published in 1976. It coverslanguages and language groups in the following divisions:(1) Western Europe/Pidgins and Creoles (European-based); (2) Eastern Europeand the Soviet Union; (3) the Middle East and North Africa; (4) SouthAsia;(5) Eastern Asia; (6) Sub-Saharan Africa; (7) SoutheastAsia and the Pacific; and (8) North, Central, and South Anerica. The primaryemphasis of the bibliography is on materials for the use of theadult learner whose native language is English. Under each languageheading, the items are arranged as follows:teaching materials, readers, grammars, and dictionaries. The annotations are descriptive.Whenever possible, each entry contains standardbibliographical information, including notations about reprints and accompanyingtapes/records
    [Show full text]
  • FIRST Irish Grammar
    100600315009 FIRST Irish Grammar EEVISID AND ENLAKGED BY THE CHRISTIAN BROTHERS PrtaUd kv CaHIU. a Co., Ltd.. ParkaaU PritUina Worlem, DuMin. PRECAT m^ s^.Ml FIRST Irish Grammar REVISED AND ENLARGED BY THE CHRISTIAN BROTHERS DUBLIN W H GILL & SON, LTD., O'CONNELL STREET ionlon: bukns and oates, 28 orchard «;t., w. a CONTENTS C3577 PART I. ' PAflF The Alphabet .- . • Aspiration and. Rules Governing Aspiration . EcLiPsis . • . Insertion of n, c and In . Attenuation and Syncope ... The Article ..... Xouns-^Their GaNDERS and Cases. Declension of Nouns .... Declension of Adjectives Declension of Nouns and Adjectives (in Agreement' Comparison of Adjectives .... Irregular Comparatives .... Numerals. Dual Number. Personal Numerals Adjectives—Possessive, Demonstrative, Indefinite Distributive . Pronouns—Conjunctive and Disjunctive. Emphatic Forms ...... Pronouns—Prepositional, Relative, Demonstrative Interrogative ..... Conjugations— Synthetic, Analytic, Autonomous Forms The First Conjugation .... Notes on the Conjugations and on Usages The Second Conjugation- .... Formation of Verbal Nouns The Verb c ..... The Verb is. Dependent Forms . Irregular Verbs ..... Defective Verbs ..... Interrogatives ..... Adverbs ...... Prepositions. Conjunctions PART II.—Syntax. The Article ..... The Noun . , ... The Adjective ..... The Pronoun ..... The Verb and Verbal Noun Indirect Speech ..... <r)A and X)A ...... Abstract Nouns (Their Formation and Use) Functions of the Verb is ... Sentences of Classification and Identification Definite Nouns ..... Variety and Characteristics of (some) SENTr.yrr'= Identification .... I'sES OF THE Verb is to ma:;^ Emphasis . • Grammatical Terms . • • PART I. ACCIDENCE (T)eittieotAr). 1. The Irish alphabet contains eighteen letters ; the vowels are a, e, i, o, u; the consonants, b, c, x), p, 5, n, t, m, n, p, r, r, c- 2. A, o, u are called broad vowels; e and 1 are called slender vowels.
    [Show full text]
  • Mac Grianna and Conrad: a Case Study in Translation
    Mac Grianna and Conrad: A Case Study in Translation Sinéad Coyle Thesis submitted for the degree of Ph.D. to the Faculty of Arts, University of Ulster, Magee Campus, Derry October 2018 I confirm that the word count of this thesis is less than 100,000 words I Contents ACKNOWLEDGMENTS………………………………………………………………… IV ABSTRACT………………………………………………………………………………… V ABBREVIATIONS VI ACCESS TO CONTENTS ........................................................................................ VII INTRODUCTION .................................................................................................... - 1 - METHODOLOGY ................................................................................................... - 6 - CHAPTER 1 ........................................................................................................... - 7 - REVIEW OF TRANSLATION STUDIES ................................................................. - 7 - INTRODUCTION: BACKGROUND TO TRANSLATION STUDIES ....................................... - 7 - TRANSLATION BEFORE THE TWENTIETH CENTURY .................................................... - 9 - LINGUISTIC THEORIES OF TRANSLATION................................................................. - 18 - POSTMODERN THEORY AND ITS INFLUENCE ON TRANSLATION STUDIES ................... - 25 - POST-COLONIAL TRANSLATION THEORY ................................................................ - 29 - PHILOSOPHICAL APPROACHES TO TRANSLATION .................................................... - 32 - DERRIDA AND DECONSTRUCTION
    [Show full text]
  • A Dictionary of Linguistics
    MID-CENTURY REFERENCE LIBRARY DAGOBERT D. RUNES, Ph.D., General Editor AVAILABLE Dictionary of Ancient History Dictionary of the Arts Dictionary of European History Dictionary of Foreign Words and Phrases Dictionary of Linguistics Dictionary of Mysticism Dictionary of Mythology Dictionary of Philosophy Dictionary of Psychoanalysis Dictionary of Science and Technology Dictionary of Sociology Dictionary of Word Origins Dictionary of World Literature Encyclopedia of Aberrations Encyclopedia of the Arts Encyclopedia of Atomic Energy Encyclopedia of Criminology Encyclopedia of Literature Encyclopedia of Psychology Encyclopedia of Religion Encyclopedia of Substitutes and Synthetics Encyclopedia of Vocational Guidance Illustrated Technical Dictionary Labor Dictionary Liberal Arts Dictionary Military and Naval Dictionary New Dictionary of American History New Dictionary of Psychology Protestant Dictionary Slavonic Encyclopedia Theatre Dictionary Tobacco Dictionary FORTHCOMING Beethoven Encyclopedia Dictionary of American Folklore Dictionary of American Grammar and Usage Dictionary of American Literature Dictionary of American Maxims Dictionary of American Proverbs Dictionary of American Superstitions Dictionary of American Synonyms Dictionary of Anthropology Dictionary of Arts and Crafts Dictionary of Asiatic History Dictionary of Astronomy Dictionary of Child Guidance Dictionary of Christian Antiquity Dictionary of Discoveries and Inventions Dictionary of Etiquette Dictionary of Forgotten Words Dictionary of French Literature Dictionary of Geography
    [Show full text]