Mededelingen Cyriel Buysse Genootschap

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Mededelingen Cyriel Buysse Genootschap MEDEDELINGEN VANHET CYRIEL BUYSSE GENOOTSCHAP XXV CENT 2009 CYRIEL BUYSSE GENOOTSCHAP MEDEDELINGEN XXV Op de titelpagina: Molenvignet van F. Masereel De Mededelingen van het Cyriel Buysse Genootschap worden gratis toege- stuurd aan de leden . Het lidgeld bedraagt : Actief lid: 15 euro Steunend lid: minimum 25 euro De vijfentwintigste aflevering van de Mededelingen kan ook aan niet-leden toegestuurd worden tegen betaling van 20 euro . De derde t. e, m . vierentwintigste aflevering zijn nog beschikbaar tegen : elk 20 euro . Bedragen storten op rekening 290-0019692-22 van het Cyriel Buysse Genootschap vzw, Bromeliastraat 28, 9040 St .-Amandsberg-Gent . Voor Nederland : Fortis Bank België, BIC : GEBABEBB; IBAN: BE06-2900-0196-9222 . Alle correspondentie en bestellingen zenden aan het Cyriel Buysse Genootschap, pla Vakgroep Nederlandse Literatuur, Universiteit Gent, Blandijnberg 2, B-9000 Gent . ISSN 0772-1455 Alle informatie : www.cyrielbuysse. be Deze uitgave wordt gesteund door : :i!,r Vlaams Fonds Provincie - () « clc Oost-Vlaanderen letteren MEDEDELINGEN VAN HET CYRIEL BUYSSE GENOOTSCHAP xxv INLEIDING In 2009 was het niet alleen 150 jaar geleden dat Cyriel Buysse werd geboren maar ook 10 jaar geleden dat Antonin van Elslander is overle- den. Bij wijze van hulde aan hem die in de jaren '60 van de vorige eeuw de Buyssestudie op gang heeft gebracht, openen wij deze 25e aflevering van de Mededelingen met een herdruk van een interview dat Gaston Durnez met hem had. Huldeblijken voor Buysse zelf waren er in overvloed, voornamelijk in zijn geboortestreek, waarover als het ware een lawine van naar Buysse verwijzende, veelal folkloristische evenementen heen is gegaan . Maar de belangstelling was niet beperkt tot de omgeving van Nevele . Wij kunnen hier bijvoorbeeld twee lezingen afdrukken die respectievelijk werden gehouden door schrijfster Monika van Paemel (in Brussel) en door bio- graafforis van Parys (in Gent) . Om het feestelijke karakter ook aan deze Mededelingen mee telteven hebben wij behalve Monika van Paemel ook nog twee andere creatieve auteurs aan het woord gelaten over hun 'omgang' met Buysse. Van Erwin Mortier kregen we de toestemming om zijn recensie van de succesrijke herdruk van 't Bolleken over te nemen en van Leo Pleysier konden we een veel vroegere herinnering uit de vergetel- heid halen. Een getuigenis uit onverwachte hoek! Een kort overzicht van de vele andere huldeblijken is te vinden in de Kroniek achteraan in deze Mededelingen . Een beetje feest brengt ook de publicatie van het toneelstuk Euzeke, een toneelbewerking van Levensleer door Buysse zelf. Dat deze versie in handschrift bestond was al langer bekend, maar ze werd pas nu helemaal ontcijferd en wordt hier voor het eerst gedrukt. We willen hierbij de hoop uitspreken dat de hila- rische dialogen in het Gents-Frans van Madame Verpoest door een regis- seur of acteur ontdekt en op de planken gebracht zullen worden . Het stuk bevat een leuke, voor die tijd vermoedelijk zeergewaagde scène, gesi- tueerd in het hart van het Gentse prostitutiemilieu . Aantrekkelijke ele- menten genoeg om een nieuwe Buysse' te ontdekken! Nieuw materiaal levert verder de bijdrage over de aandacht die de Brusselse avant-garde groep `La Lanterne Sourde' had voor Nederlandstalige literatoren . Dankzij de medewerking van Frans de Haes (Archives et Musée de la Littérature) kon de hand worden gelegd op een tafelrede die Herman Teirlinck over Buysse heeft gehouden. Bovendien bleek dit archief enkele brieven van niemand minder dan 5 Paul van Ostaijen te bevatten; die hebben we hier dan maar meegegeven in bijlage. Zoals gebruikelijk zijn ook in deze aflevering van de Mededelingen enkele studies opgenomen. Romain John van de Maele, die eerder enkele bijdragen heeft verzorgd over de cultuurhistorische achtergronden in het werk van Buysse, verlaat even de mentaliteitsgeschiedenis en heeft zich verdiept in de poëticale opvattingen van onze auteur. En Ludo Stynen put twee nieuwe stukken uit de onuitputtelijke Reisaanteekeningen van Paul Fredericq. Joris van Parys sluit af met een in memoriam Livine Sevens, een erfgename van Cyriel Buysses broer Arthur. Zij heeft haar rijke familiearchief te beschikkinggesteld van de Buyssebiografie, en heeft op die manier, net zoals Maddy Buysse dat destijds heeft gedaan, een belangrijke bijdrage geleverd aan de Buyssestudie. Tot slot. Deze reeks Mededelingen werd in 1985 op ganggetrokken door Antonin van Elslander. Hij was toen echter al dichtbij zijn emeritaat en heeft het werk meteen aan de volgende generatie overgelaten . De samen- stelling en de redactie van de jaarboeken gebeurde dus door ondergete- kende, die zich voor de gelegenheid `de redactie' noemde. Nu, 25 jaar later, wordt het tijd dat werk over te laten aan weer een volgende genera- tie. Vanafdeel XXVI zullen de Mededelingen worden verzorgd door een meerkoppige, echte redactie . Anne Marie Musschoot 6 KEERT CYRIEL BUYSSE TERUG? Eén der beste Vlaamse vertellers wordt herdacht Interview met Antoon van Elslander door Gastop Durnez in De Standaard, 4 januari 1982, p. 7 Gent. - Keert Cyriel Buysse terug.? Liefhebbers van literaire vertelkunst hopen het van harte . Misschien zal de komende herdenking van zijn overlijden daartoe een nieuwe bijdrage kunnen leveren. Op 25 juli 1982 zal het vijftigjaar geleden zijn dat hij op 72-jarige leeftijd overleed en begin januari start men in Gent al met een reeks voorstellingen waarin zijn werk en zijn betekenis worden opgeroepen . Ondertussen wacht de uitgave van zijn Verzameld Werk bij Manteau in Antwerpen op haar voltooiing en verschijnen er ook weer afzonderlijke edities van zijn romans. Iemand die daar zeer blij om is; prof. Antoon van Elslander, die zich als weinig anderen heeft ingespannen om de grote Oostvlaming te geven waar hij recht op heeft. Van Elslander vindt dat Buysse na zijn dood een vrij lange periode van verwaarlozing heeft gekend, zowel vanwege het lezerspubliek als de literaire kritiek en de geschiedschrijving . In de jaren zestig en zeventig is daar stilaan verandering in gekomen, ook in kringen die zich vroeger weinig ontvankelijk voor zijn werk hadden getoond. `Een rechtstreeks gevolg van de emancipatie der katholieken', zegt de Gentse hoogleraar. Hij verwijst meteen naar de nu al legendarische tv-uitzendingen van Het Gezin Van Paemel en Driekoningenavond, twee toneelstukken van Buysse die van 1963 af zeer velen in het land hebben ontroerd . Tussen 1966 en 1970 is er ook een vierdelige Buysse-omnibus verschenen, met in het laatste deel de opmerkelijke getuigenissen van zijn schoondochter Mady Buysse en van haar zoon baron Guy Buysse. Deze omnibus kwam uit bij de Reinaert Uitgaven. `Een waardering vanuit de kristen-demokratische hoek die Buysse ongetwijfeld geapprecieerd zou hebben', zegt Van Elslander . `Want Buysse droeg de kristen-demokratje van de jaren 1890, de beweging van het Daensisme dus, geen slecht hart toe . Hij vond ze tot op zekere hoogte geschikt om het leven van de Vlaamse platte- landsbevolking te verbeteren .' 7 `Vuilschrijver' Cyriel Buysse werd lange tijd niet op zijn echte waarde geschat, omdat hij leed onder een kwalijke reputatie . - In het najaar van 1893, vertelt Van Elslander, publiceerde hij de naturalistische roman Het Recht van de Sterkste, waarin hij zich liet kennen als `een krachtig uitbeelden van bij voorkeur brutale persona- ges', om het met Pol de Mont te zeggen . Dat bezorgde hem de naam van `vuilschrijver'. In Nevele, zijn geboortedorp, kwam ik eens iemand tegen die Buysse nog had gekend en die al zijn romans had verzameld, behalve Het Recht van de Sterkste. Dat had hij verbrand! - Hij stond ook bekend als een felle antiklerikaal. - Inderdaad. Buysse heeft in zijn romans een bepaalde geestelijkheid niet zo sympathiek voorgesteld . Dat betekende geenszins, dat hij tegen de godsdienst was gekant . Wie zijn werk ernstig leest, zal er zeker géén religieuze dimensie in aantreffen, althans niet als we reli- gie in de traditionele zin opvatten . Evenmin vind je er enige aanval op de godsdienst als zodanig in . Zijn antiklerikalisme komt ons thans weinig combattief of virulent voor. De vrijmetselaar Buysse beschouwde zichzelf als iemand met een spiritualistische levensvisie, een soort vaag deïsme, denk ik . Een echte ateïst was hij niet, wilde hij in elk geval niet zijn . Toen hij werd begraven, was er zelfs een kruis op zijn lijkwagen (1) . - Toch bleefzijn slechte naam hem achtervolgen . - Ja. Op het einde van de jaren twintig noemde Boekengids hem `het type van de perverse dekadept, de cynische antiklerikalist, de vuil- schrijver die aast op passies' . Een schrijver wiens werk iemand die `respekt heeft voor zichzelf en rein wil blijven', nooit zou mogen aan- raken . - De toen nog katolieke Walschap heeft hem tegen die beschuldiging wel fel verdedigd. - Maar Buysse bleef voor de katolieke biblioteken en scholen, waar Boekengids veel invloed had, nog jarenlang verdacht . - Aanvankelijk begreep hij weinig van de Vlaamse Beweging. Is dat ook geen reden geweest waarom men hem opzij stelde? Vermeylen heeft hem daarover hard aangepakt. - In zijn beginperiode heeft men foute uitspraken van hem over de Vlaamse strijd tegen hem uitgespeeld . Later herzag hij zijn mening en na de Eerste Wereldoorlog pleitte hij zelfs voor de vernederland- 8 sing van de Gentse universiteit. De flaminganten bleven hem echter wantrouwen. - Is het waar dat hij thuis Frans praatte en eigenlijk in het Frans heeft willen schrijven? - [Eén ogenblik] heeft hij er inderdaad aan gedacht, carrière te maken als Franstalig literator . Hij was toen
Recommended publications
  • Mededelingen Van Het Cyriel Buysse Genootschap 14
    Mededelingen van het Cyriel Buysse Genootschap 14 bron Mededelingen van het Cyriel Buysse Genootschap 14. Cyriel Buysse Genootschap, Gent 1998 Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/_med006199801_01/colofon.php © 2014 dbnl 5 Inleiding Deze veertiende aflevering van de Mededelingen van het Cyriel Buysse Genootschap opent met de teksten van de lezingen die werden gehouden op het colloquium van 3 december 1997 in de Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde te Gent. Joris van Parys, inmiddels een bekende naam voor de lezers van de Mededelingen, hield er een boeiende uiteenzetting over Buysses relatie met de Franstalige literatuur en heeft zijn tekst voor deze publicatie rijkelijk van breed gedocumenteerde noten voorzien. Waarmee hij alweer een belangrijke bouwsteen toevoegt aan de Buysse-biografie die hij aan het voorbereiden is. Jan Luyssaert, voorzitter van de heemkundige kring ‘Het Land van Nevele’ en ook Loveling-kenner, heeft zich in het spoor van Johan Taeldeman nu ook verder verdiept in de ‘reële’ achtergronden van Buysses werk. Niet zonder resultaat: hij is er onder meer in geslaagd Reus Balduk uit Het recht van de sterkste te identificeren. Dat de Gentse dichter, prozaschrijver en columnist Prosper de Smet, alias Polke Pluym, een groot liefhebber is van Buysse zal voor de Buyssevrienden en/of trouwe lezers van onze ‘Kroniek’ wellicht geen nieuws zijn. Maar het mag wel een verrassing heten dat hij zich vorig jaar liet inspireren tot het schrijven van een gedicht over ‘Cyriel en zijn auto’. We zijn ook heel blij dat hij zijn eerder al uitgesproken liefde voor de brieven van Rosa Rooses aan haar ‘ventje’ Cyriel in een apart verhaal heeft willen verduidelijken.
    [Show full text]
  • Mededelingen Cyriel Buysse Genootschap
    MEDEDELINGEN VAN HET CYRIEL BUYSSE GENOOTSCHAP I GENT 198') CYRIEL BUYSSE GENOOTSCHAP MEDEDELINGEN I Op de titelpagina : Molenvignet van F . Masereel De Mededelingen van het Cyriel Buysse Genootschap worden gratis toegestuurd aan de leden . Het lidgeld bedraagt actief lid : 300 BF steunend lid : minimum 500 BF De eerste aflevering van de Mededelingen kan ook aan niet-leden worden gestuurd tegen betaling van 350 BF . Bedragen te storten op rekening 290 .0019692-22 van het Cyriel Buysse Genootschap v.z.w., Bromeliastraat 28, 9110 St.-Amandsberg (Gent) . Correspondentie en bestellingen te zenden aan het secretariaat van de redactie, A.M . Musschoot, R.U .G., Blandijnberg 2, B-9000 Gent. ISSN 0772 -1455 MEDEDELINGEN VAN HET CYRIEL BUYSSE GENOOTSCHAP INLEIDING Het CYRIEL BUYSSE GENOOTSCHAP werd gesticht o p 23 april 1983 ten huize van Mevrouw Maddy Buysse, te Deurle. Vol- gens de statuten van de v.z.w., verschenen in het Belgisch Staatsblad van 1 december 1983, heeft het genootschap tot doel „de nage- dachtenis te bestendigen van de schrijver Cyriel Buysse, en alles wat daarmede rechtstreeks o f onrechtstreeks verband houdt". Met de eerste aflevering van de hier volgende Mededelingen geeft het Cyriel Buysse Genootschap concrete vorm aan zijn doel- stellingen : er wordt gestreefd naar een regelmatige publikatie, waarin verslag wordt gegeven van de Buysse-studie en waarin nieuwe artikelen worden opgenomen die de kennis van Buysses werk, persoon en omgeving in brede zin bevorderen . Ook in de volgende Mededelingen zullen nieuwe brieven, onafgewerkte frag- menten en andere documenten die verband houden met leven en werk van de schrijver worden gepubliceerd ; daarnaast wordt de „Kroniek" eveneens een vaste rubriek .
    [Show full text]
  • Literature of the Low Countries
    Literature of the Low Countries A Short History of Dutch Literature in the Netherlands and Belgium Reinder P. Meijer bron Reinder P. Meijer, Literature of the Low Countries. A short history of Dutch literature in the Netherlands and Belgium. Martinus Nijhoff, The Hague / Boston 1978 Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/meij019lite01_01/colofon.htm © 2006 dbnl / erven Reinder P. Meijer ii For Edith Reinder P. Meijer, Literature of the Low Countries vii Preface In any definition of terms, Dutch literature must be taken to mean all literature written in Dutch, thus excluding literature in Frisian, even though Friesland is part of the Kingdom of the Netherlands, in the same way as literature in Welsh would be excluded from a history of English literature. Similarly, literature in Afrikaans (South African Dutch) falls outside the scope of this book, as Afrikaans from the moment of its birth out of seventeenth-century Dutch grew up independently and must be regarded as a language in its own right. Dutch literature, then, is the literature written in Dutch as spoken in the Kingdom of the Netherlands and the so-called Flemish part of the Kingdom of Belgium, that is the area north of the linguistic frontier which runs east-west through Belgium passing slightly south of Brussels. For the modern period this definition is clear anough, but for former times it needs some explanation. What do we mean, for example, when we use the term ‘Dutch’ for the medieval period? In the Middle Ages there was no standard Dutch language, and when the term ‘Dutch’ is used in a medieval context it is a kind of collective word indicating a number of different but closely related Frankish dialects.
    [Show full text]
  • 09 Renders 03.Pmd 109 2/3/2009, 9:34 PM to Divide the African Spoils Amongst the European Nations, the Congo Became the Fiefdom of Leopold II
    Luc Renders In black and white: a bird’s eye Luc Renders is Professor in the overview of Flemish prose on the Languages Department of Hasselt University in Belgium and Research Congo Fellow of the Nelson Mandela Metropolitan University, Port Elizabeth, South Africa. His main research interests are Afrikaans literature and Flemish literature on the Congo. E-mail: [email protected] In black and white: a bird’s eye overview of Flemish prose on the Congo This article provides an overview of the literary prose written in Dutch about the Congo, the former Belgian colony. The Congo was ruled over by king Leopold II as his private property from 1885 to 1908. From 1908 to 1960 it was governed by the Belgian state. The Congo gained its independence on 30 June 1960. During the colonial period and after the Congolese independence a substantial number of Flemish literary works have been written about the Congo. During the colonial period most of them were written in the colonialist vein. They reflect a Eurocentric perspective and a colonialist attitude. However, there are also a number of writers who are critical of the colonial project. Some of them criticize the way in which the colonization is carried out; others reject the colonial enterprise out of hand. After the Congolese independence Flemish authors engaged in some serious soul searching. The universality of western values is examined and the problems regarding acculturation are addressed. In the last two decades authors such as Guido Tireliren and Lieve Joris have tried to understand the Congo from within.
    [Show full text]
  • Streekromans En Het Tsjechische Ruralisme 141
    Streekromans en het Tsjechische ruralisme 141 Streekromans en het Tsjechische ruralisme 1 wilken engelbrecht Palacký University Olomouc, Czech Republic & The John Paul II Catholic Univerity of Lublin, Poland katedra nederlandistiky FF, Univerzita Palackého, křížkovského 10, cZ-77180 Olomouc katedra literatury i Języka niderlandzkiego iFA wnh, katolicki Uniwersytet lubelski, Al. racławickie 14, 20-950 lublin [email protected], [email protected] Regional Novels and the Czech Ruralism Abstract: in the netherlands regional novels have never been considered as real literary works. in Flanders regional literature had a better status, especially because several writers of the Van nu en Straks movement such as Stijn Streuvels wrote about regional themes. in czech literature since 1848 regional themes was viewed as important in novels and stories, mainly till the end of world war ii. in 1932 the catholic writer Antonín Matula defined the so-called ruralism, which became a movement of mainly catholic writers from the countryside. Most of them were severely persecuted in a constructed Stalinist show trial against the green international in 1951. in his work Hlasy země v evropských literaturách (the Voice of earth in european literatures, 1933) Matula discussed nearly all major european literatures, i.e. Flemish regional writers. it is no coincidence that especially Flemish writers such as ernest claes, Stijn Streuvels and Felix timmermans, were translated into czech during the second quarter of the 20th century. Keywords: regional novels; ruralism; Dutch literature; Flemish literature; czech translation; Antonín Matula; green international; communist persecution 1 bij het samenstellen van deze bijdrage is gebruik gemaakt van onderzoeksresultaten van de pro- jectsubsidies P406/12/0351 Dějiny nizozemské a vlámské literatury van de grant Agency of the czech republic en OlOMOU(117)/Mr/rv Receptie van Nederlandstalige literatuur in het Tsjechisch tussen 1848 en 1948 van de nederlandse taalunie.
    [Show full text]
  • Mededelingen Van Het Cyriel Buysse Genootschap 23
    Mededelingen van het Cyriel Buysse Genootschap 23 bron Mededelingen van het Cyriel Buysse Genootschap 23. Cyriel Buysse Genootschap, Gent 2007 Zie voor verantwoording: https://www.dbnl.org/tekst/_med006200701_01/colofon.php Let op: werken die korter dan 140 jaar geleden verschenen zijn, kunnen auteursrechtelijk beschermd zijn. 5 Inleiding Het jaar 2007 is een goed Buyssejaar geweest: het stond volledig in het teken van het verschijnen van de langverwachte monumentale biografie van de hand van Joris van Parys. Het leven, niets dan het leven. Cyriel Buysse en zijn tijd werd officieel aan de pers voorgesteld door prof. em. Herman Balthazar op 9 oktober 2007 in de Nottebohmzaal van de Stadsbibliotheek Antwerpen en het boek begint nu hopelijk aan een lange en succesrijke carrière. We openen deze aflevering XXIII van de Mededelingen dan ook graag en gepast met een uitgebreide voorstelling van Van Parys' biografie door Elke van Nieuwenhuyze, die wijst op de rijkdom van het tijdsbeeld dat wordt opgehangen en de vele vernieuwende inzichten voor de Buyssestudie. In 2007 is het 75 jaar geleden dat Cyriel Buysse zelf is overleden en bovendien zijn we dit jaar ook nog in het vijfentwintigste werkingsjaar van het Cyriel Buysse Genootschap. Alles samen redenen te over dus om van een jubileumjaar te spreken. We sluiten dit jubileumjaar dan ook af op 19 december met een colloquium dat iets grotere proporties aanneemt dan we tot nu toe gewoon zijn geweest: deze keer wordt het een volledige studiedag, met sprekers uit Nederland en Vlaanderen. Het resultaat daarvan zal natuurlijk terug te vinden zijn in de Mededelingen XXIV van volgend jaar.
    [Show full text]
  • Cyriel Buysse Als Getuige Van De Grote Oorlog Anne Marie
    CORE Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk Provided by Ghent University Academic Bibliography ‘IS DE WERELD NU OPEENS KRANKZINNIG GEWORDEN?’ Cyriel Buysse als getuige van de Grote Oorlog Anne Marie Musschoot, Universiteit Gent, lid van de KANTL Samenvatting Cyriel Buysse heeft behalve de verhalenbundel Oorlogsvisioenen (1915) en de oorlogsreportage Van een verloren zomer (1917), verschillende journalistieke bijdragen geschreven die ongebundeld zijn gebleven en verspreid werden opgenomen in de Verzameld werk-editie. Hieronder bevinden zich enkele polemische stukken die al uitgebreid aandacht hebben gekregen in de Buysse-studie, maar ook een reeks columns in het Nederlandse weekblad Haagse Post, die tot dusver vrij onbekend zijn gebleven en hier verder worden belicht. Abstract Cyriel Buysse is the author of a collection of short stories Oorlogsvisioenen (Visions of War, 1915) and of the war report Van een verloren zomer (About a Lost Summer, 1917). He reported as a journalist on various occasions. Many of these comments have a polemic nature and have met with full attention in the Buysse studies. Among them, however, the colums in the Dutch weekly paper Haagse Post are hardly known. They are discussed in what follows. In zijn herinneringen aan de overweldigende, akelige gebeurtenissen ‘Tijdens de eerste dagen in Vlaanderen’ legt Buysse vooral de nadruk op de tegenstelling tussen de vreedzame natuur onder de stralende augustus-zon en de dreunende intocht van de soldaten ‘langs de blonde wegen van de schone, kalme velden’ (VW5, p. 1167). En hij valt uit: ‘Hoe is het mogelijk, dat in die zalige vrede van de natuur, miljoenen en miljoenen mensen nu alleen denken aan elkander te vermoorden! Is de ganse wereld nu opeens krankzinnig geworden? Waarvoor gaan ze vechten, die miljoenen en miljoenen? Alleen maar uit vernielzucht, uit moordlust, zoals dolle wilde beesten zouden doen! Die schandelijke, mensonterende waanzin doet mij van woede razen.
    [Show full text]
  • Mededelingen Van Het Cyriel Buysse Genootschap 1
    Mededelingen van het Cyriel Buysse Genootschap 1 bron Mededelingen van het Cyriel Buysse Genootschap 1. Cyriel Buysse Genootschap, Gent 1985 Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/_med006198501_01/colofon.php © 2014 dbnl 5 Inleiding Het CYRIEL BUYSSE GENOOTSCHAP werd gesticht op 23 april 1983 ten huize van Mevrouw Maddy Buysse, te Deurle. Volgens de statuten van de v.z.w., verschenen in het Belgisch Staatsblad van 1 december 1983, heeft het genootschap tot doel ‘de nagedachtenis te bestendigen van de schrijver Cyriel Buysse, en alles wat daarmede rechtstreeks of onrechtstreeks verband houdt’. Met de eerste aflevering van de hier volgende Mededelingen geeft het Cyriel Buysse Genootschap concrete vorm aan zijn doelstellingen: er wordt gestreefd naar een regelmatige publikatie, waarin verslag wordt gegeven van de Buysse-studie en waarin nieuwe artikelen worden opgenomen die de kennis van Buysses werk, persoon en omgeving in brede zin bevorderen. Ook in de volgende Mededelingen zullen nieuwe brieven, onafgewerkte fragmenten en andere documenten die verband houden met leven en werk van de schrijver worden gepubliceerd; daarnaast wordt de ‘Kroniek’ eveneens een vaste rubriek. Het ontstaan van het Cyriel Buysse Genootschap heeft een vrij lange geschiedenis: het gaat terug op de wens van de betreurde baron Guy Buysse, overleden op 14 augustus 1981, om de vijftigste verjaardag van het overlijden van zijn grootvader te herdenken. De plannen voor deze herdenking ontstonden al in januari 1980: ze omvatten het inrichten van een tentoonstelling in het Archief en Museum voor het Vlaamse Cultuurleven te Antwerpen en daarna te Gent en, aansluitend hierbij, het publiceren van een biografie in de vorm van een album met foto's.
    [Show full text]
  • Streekromans En Het Tsjechische Ruralisme 1
    Streekromans en het Tsjechische ruralisme Werkwinkel 9(1), 2014, pp. 75-9075 © Department of Dutch and South African Studies Faculty of English, Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland DOI: 10.2478/werk-2014-0005 Streekromans en het Tsjechische ruralisme 1 wilken engelbrecht Palacký University Olomouc katedra nederlandistiky FF Univerzita Palackého křížkovského 10 cZ-77180 Olomouc, czech republic [email protected] Regional Novels and the Czech Ruralism Abstract: in the netherlands regional novels have never been considered as real literary works. in Flanders regional literature had a better status, especially because several writers of the Van nu en Straks movement such as Stijn Streuvels wrote about regional themes. in czech literature since 1848 regional themes was viewed as important in novels and stories, mainly till the end of world war ii. in 1932 the catholic writer Antonín Matula defined the so-called ruralism, which became a movement of mainly catholic writers from the countryside. Most of them were severely persecuted in a constructed Stalinist show trial against the green international in 1951. in his work Hlasy země v evropských literaturách (the Voice of earth in european literatures, 1933) Matula discussed nearly all major european literatures, i.e. Flemish regional writers. it is no coincidence that especially Flemish writers such as ernest claes, Stijn Streuvels and Felix timmermans, were translated into czech during the second quarter of the 20th century. Keywords: regional novels; ruralism; Dutch literature; Flemish literature; czech translation; Antonín Matula; green international; communist persecution 1 bij het samenstellen van deze bijdrage is gebruik gemaakt van onderzoeksresultaten van de pro- jectsubsidies P406/12/0351 Dějiny nizozemské a vlámské literatury van de grant Agency of the czech republic en OlOMOU(117)/Mr/rv Receptie van Nederlandstalige literatuur in het Tsjechisch tussen 1848 en 1948 van de nederlandse taalunie.
    [Show full text]
  • Naturalist Painting, Photography, Theatre and Cinema, 1875–1918 by Gabriel P
    Jane Van Nimmen book review of Illusions of Reality: Naturalist Painting, Photography, Theatre and Cinema, 1875–1918 by Gabriel P. Weisberg Nineteenth-Century Art Worldwide 10, no. 1 (Spring 2011) Citation: Jane Van Nimmen, book review of “Illusions of Reality: Naturalist Painting, Photography, Theatre and Cinema, 1875–1918 by Gabriel P. Weisberg,” Nineteenth-Century Art Worldwide 10, no. 1 (Spring 2011), http://www.19thc-artworldwide.org/spring11/ illusions-of-reality-naturalist-painting-photography-theatre-cinema-catalogue. Published by: Association of Historians of Nineteenth-Century Art. Notes: This PDF is provided for reference purposes only and may not contain all the functionality or features of the original, online publication. Nimmen: Illusions of Reality: Naturalist Painting, Photography, Theatre and Cinema, 1875–1918 Nineteenth-Century Art Worldwide 10, no. 1 (Spring 2011) Gabriel P. Weisberg with contributions by Edwin Becker, Maartje de Haan, David Jackson, Willa Z. Silverman, with the collaboration of Jean-François Rauzier, Illusions of Reality: Naturalist Painting, Photography, Theatre and Cinema, 1875 – 1918. Published in conjunction with the Van Gogh Museum, Amsterdam, and the Ateneum Art Museum, Finnish National Gallery, Helsinki. Brussels: Mercatorfonds, 2010. 224 pp.; 68 b/w illustrations, 234 color illustrations; bibliography; index. €34.95 ISBN: 978-90-6153-941-4 (English) Illusie en werkelijkheid: Naturalistische schilderijen, foto's, theater en film, 1875 – 1918 ISBN: 978-90-6153-939-1 (Dutch) L'illusion de la réalité: la peinture naturaliste, la photographie et le cinéma, 1875 – 1918 ISBN: 978-90-6153-940-7 (French) Illusions of Reality: Naturalismus 1875 – 1918. Stuttgart: Belser Verlag, 2010. €39.95 ISBN: 978-3-7630-2577-0 (German) Arjen sankarit: Naturalismi kuvataiteessa, valokuvassa ja elokuvassa 1875 – 1918.
    [Show full text]
  • Arthur Buysse Bon Flamand, Ardent Libéral, Belge Loyal (1864-1926)
    Universiteit Gent Academiejaar 2008-2009 Arthur Buysse Bon Flamand, ardent libéral, Belge loyal (1864-1926) Albrecht Zoeter Vanpoucke Scriptie voorgelegd aan de Faculteit Letteren en Wijsbegeerte tot het behalen van de graad van Licentiaat / Master in de Geschiedenis Promotor: Prof. dr. Jan Art 2 Universiteit Gent Examencommissie Geschiedenis Academiejaar 2008-2009 Verklaring in verband met de toegankelijkheid van de scriptie Ondergetekende, Albrecht Zoeter Vanpoucke, afgestudeerd als Licentiaat / Master in de Geschiedenis aan Universiteit Gent in het academiejaar 2008-2009 en auteur van de scriptie met als titel: Arthur Buysse (1864-1926), bon Flamand, ardent libéral, Belge loyal. verklaart hierbij dat zij/hij geopteerd heeft voor de hierna aangestipte mogelijkheid in verband met de consultatie van haar/zijn scriptie: De scriptie mag steeds ter beschikking worden gesteld van elke aanvrager; Elke gebruiker is te allen tijde verplicht om, wanneer van deze scriptie gebruik wordt gemaakt in het kader van wetenschappelijke en andere publicaties, een correcte en volledige bronverwijzing in de tekst op te nemen. Gent, 25 mei 2009, Albrecht Zoeter Vanpoucke 3 Universiteit Gent Faculteit Letteren en Wijsbegeerte Opleiding Geschiedenis Vakgroep Nieuwste Tijden Academiejaar 2008-2009 Arthur Buysse Bon Flamand, ardent libéral, Belge Loyal (1864-1926) Albrecht Zoeter Vanpoucke Verhandeling ingediend aan de Faculteit Letteren en Wijsbegeerte tot het behalen van de graad van Licentiaat in de Geschiedenis Promotor: Prof. dr. Jan Art 4 ‚Hij (Cyriel) had in zijn houding en gebaar iets dat nog duidelijker bij zijn broer Arthur tot uiting kwam: een zekere zwier en een achteloosheid, die hem in alle omstandigheden vrij en zelfstandig aftekenden tegen zijn omgeving, waarboven hij uitstak door de geest.‛ (A.
    [Show full text]
  • Download PDF Van Tekst
    Mededelingen van het Cyriel Buysse Genootschap 10 bron Mededelingen van het Cyriel Buysse Genootschap 10. Cyriel Buysse Genootschap, Gent 1994 Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/_med006199401_01/colofon.php © 2014 dbnl 5 Inleiding Alweer te laat! Het dreigt een slechte gewoonte te worden. Maar geef toe, de compensatie is niet gering. Het land van Buysse, volgens Cyriel Buysse dat u samen met deze Mededelingen ontvangt, is de licentieverhandeling waarmee Wouter Verkerken in juli 1994 aan de Universiteit Gent afstudeerde. We dachten dat ze de Buysse-lezers zou interesseren en we wilden ze dan ook, naar aanleiding van het verschijnen van de tiende aflevering van de Mededelingen, aan onze leden aanbieden. Vandaar de gecumuleerde vertraging, waarvoor wij ons tegen wil en dank alweer moeten verontschuldigen. De Mededelingen zelf lieten ook al een beetje op zich wachten (net als vorig jaar dus) doordat de afwerking van de aantekeningen bij de correspondentie Loveling-Fredericq nogal wat speurwerk heeft gevraagd. Niet alle vragen konden overigens worden opgelost en we houden ons graag aanbevolen voor aanvullingen en suggesties. Deze tiende aflevering van de Mededelingen bevat verder nog een nieuwe teksteditie die over twee nummers moest worden verdeeld. De publikatie van de jaarlijkse kroniek van de Vlaamse literatuur door Emile de Laveleye en Paul Fredericq wordt verzorgd door Marysa Demoor, verbonden als bevoegdverklaard navorser van het Nationaal Fonds voor Wetenschappelijk Onderzoek aan de Universiteit Gent, Vakgroep Engels. Deze kroniek blijkt een verrassende rijkdom aan informatie te bevatten over onze negentiende-eeuwse literatuur en sluit bovendien mooi aan op de briefwisseling van Virginie Loveling en Paul Fredericq.
    [Show full text]