Fließende Identitäten. Die Deutsch-Polnischen Autoren Mit Migrationshintergrund Nach 1989 Ist Die 5
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
FLIEßENDE IDENTITÄTEN DIE DEUTSCH-POLNISCHEN AUTOREN MIT MIGRATIONSHINTERGRUND NACH 1989 Die vorliegende Monografie u.d.T. Fließende Identitäten. Die deutsch-polnischen Autoren mit Migrationshintergrund nach 1989 ist die 5. Nummer der von Maria Ktańska und Katarzyna Jaśfal herausgegebenen Veröffentlichungsreihe des Instituts für Germanische Philologie der Jagellonen-Universität „Krakauer Studien zur germanistischen Literatur- und Kulturwissenschaft“. Niniejsza monografia zatytułowana Płynne tożsamości. Polsko-niemieccypisarze z tzw. ttem migracyjnym po roku 1989 jest piątą pozycją w serii Instytutu Filologii Germańskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego, redagowanej przez Marię Ktańską i Katarzynę Jaśtal „Krakauer Studien zur germanistischen Literatur- und Kulturwissenschaft” („Studia krakowskie z dziedziny literaturoznawstwa germanistycznego i wiedzy o kulturze krajów germańskich”). Agnieszka Palej FLIEßENDE IDENTITÄTEN DIE DEUTSCH-POLNISCHEN AUTOREN MIT MIGRATIONSHINTERGRUND NACH 1989 KRAKAUER STUDIEN ZUR GERMANISTISCHEN LITERATUR- UND KULTURWISSENSCHAFT VOL 5 Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego Krakauer Studien zur germanistischen Literatur- und Kulturwissenschaft HERAUSGEBER DER REIHE / REDAKTOR SERII prof. dr hab. Maria Kłańska WISSENSCHAFTLICHE REDAKTION DER REIHE / SEKRETARZ NAUKOWY SERII dr hab. Katarzyna Jaśtal GUTACHTER DES BANDES / RECENZENT TOMU prof. dr hab. Maria Kłańska, dr hab. Katarzyna Dzikowska, prof. UŁ UMSCHLAG / PROJEKT OKŁADKI Agnieszka Winciorek Publikacja dofi nansowana przez Uniwersytet Jagielloński ze środków Instytutu Filologii Germańskiej Wydziału Filologicznego Gefördert vom Philologischen Dekanat der Jagiellonen-Universität © Copyright by Agnieszka Palej & Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego Wydanie I, Kraków 2015 All rights reserved Niniejszy utwór ani jego żaden fragment nie może być reprodukowany, przetwarzany i rozpowszechniany w jakikolwiek sposób za pomocą urządzeń elektronicznych, mechanicznych, kopiujących, nagrywających i innych oraz nie może być przechowywany w żadnym systemie informatycznym bez uprzedniej pisemnej zgody Wydawcy. Dieses Werk ist einschließlich aller seiner Teile urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urhebergesetzes ist ohne schriftliche Genehmigung des Verlags der Jagellonen-Universität (Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego) unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfi lmungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen. ISBN 978-83-233-3944-1 www.wuj.pl Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego Redakcja: ul. Michałowskiego 9/2, 31-126 Kraków tel. 12-663-23-81, 12-663-23-82, fax 12-663-23-83 Dystrybucja: tel. 12-631-01-97, tel./fax 12-631-01-98 tel. kom. 506-006-674, e-mail: [email protected] Konto: PEKAO SA, nr 80 1240 4722 1111 0000 4856 3325 Inhaltsverzeichnis Einleitung und Problemhorizont ............................................................................... 9 1. Einleitende Überlegungen zur Migrantenliteratur .............................................. 17 1.1 Exil versus Migration – Versuch einer Begriffs- und Generationsbestimmung der deutsch schreibenden Autoren polnischer Herkunft ..................................... 17 1.2 Zu den Anfängen des literarischen Phänomens .................................................. 22 1.3 Texte der Migranten und der Erwartungshorizont ihrer Rezipienten – einige Bemerkungen ...................................................................................................... 31 1.4 Zur Ästhetik der Migrantenliteratur .................................................................... 33 2. Migrantenliteratur im Kontext der kulturwissenschaftlichen Neuorientierung ... 37 2.1 Zum Kulturbegriff – einige Bemerkungen ......................................................... 39 2.2 Die postkoloniale Perspektive und die Migrantenliteratur ................................. 44 2.3 Kulturen im Kontakt: Inter-, Multi- und Transkulturalität ................................. 50 3. Einem Phänomen auf der historischen Spur: Zur Kulturgeschichte Polens .... 59 3.1 Nationenbildung und Nationalkultur – einige Bemerkungen ............................. 59 3.2 Die politische und kulturelle Situation Polens bis 1939 – das kulturelle Erbe Polens ......................................................................................................... 62 3.3 Zu den deutsch-polnischen transkulturellen Verfl echtungen in der Vergangenheit ........................................................................................... 68 3.4 Die deutsch-polnischen und österreichisch-polnischen Kontakte von 1945 bis 1989 ............................................................................................................... 74 3.5 Die polnischen Migrationen nach Deutschland und Österreich ......................... 77 4. Sprachwahl, Sprachwechsel und Identität ........................................................... 87 5. Artur Becker und die deutsch-polnischen Zwischenräume ................................ 101 5.1 Identitätsstiftendes Warmia/Ermland – Beckers literarischer Dreh- und Angelpunkt? ........................................................................................................ 113 5.2 Die kulturellen Grenzüberschreitungen und -erfahrungen .................................. 130 6. Radek Knapp - ein österreichisch-polnischer Grenzgänger ............................... 135 6.1 Zur Identitätssuche von Knapps Migrantenfi guren ............................................. 141 6.2 Knapp und die „Exotik des europäischen mittleren Ostens“ ............................... 149 6.3 Zum Bild des Westens in Knapps Texten ............................................................ 155 6.4 Grenzübertritte und -erfahrungen in Knapps Texten ........................................... 157 6 IInhaltsverzeichnis 7. Dariusz Muszer – ein aus dem Osten kommender „Barbare“? ......................... 163 7.1 Identitätslosigkeit und Identitätssuche von Muszers Figuren ............................. 166 7.1.1 Ein hybrides Monster migriert: Die Freiheit riecht nach Vanille (1999) ... 167 7.1.2 Ein groteskes Spiel mit den Identitäten: Der Echsenmann (2001) ............. 174 7.1.3 Die Kritik der globalisierten Welt: Gottes Homepage (2007) .................... 179 8. Sabrina Janesch – „im Spannungsfeld der verschiedenen Identitäten“ ............ 187 8.1 Auf den Spuren der eigenen Identität: Konfl ikte im transkulturellen Raum (Katzenberge, 2010) ............................................................................................ 190 8.1.1 Transnationale Kulturräume: Einige Bemerkungen zum Schlesien- und Galizienbild im Roman ............................................................................... 199 8.2 Eine deutsch-polnische Familiengeschichte: Ambra (2012) ................................ 203 8.2.1 „Die Stadt am Meer“ – ein transkultureller Identitätsraum? ...................... 206 8.3 Zu Grenzübergängen und Grenzerfahrungen in Janeschs Texten ........................ 209 9. Adam Soboczynski – angekommen in Deutschland .............................................. 211 9.1 Identitäten in Bewegung: Polski Tango ................................................................ 214 9.2 Zu den Heimatkonstruktionen in Polski Tango .................................................... 221 10. Magdalena Felixa – Migration als existentielle Erfahrung in der Großstadt .. 231 11. Zu Hause in der deutschen Sprache: Mehrsprachigkeit und sprachliche Kreativität ......................................................................................................................... 237 11.1 Zu den intertextuellen Verweisen in den Migrantentexten ............................... 255 Fazit ............................................................................................................................... 263 Verwendete Abkürzungen ........................................................................................... 273 Literaturverzeichnis .................................................................................................... 274 Danksagung An dieser Stelle möchte ich mich bei all denen bedanken, die mich bei der Entste- hung dieser Publikation begleitet und unterstützt haben. Allen voran gilt mein Dank Dr. Hans-Christian Trepte (Institut für Slavistik, Univer- sität Leipzig), der mir aufschlussreiche Hinweise und Anregungen geliefert hat, die zur Richtigkeit und Schlüssigkeit dieser Publikation maßgeblich beigetragen haben. Besonderer Dank gebührt Prof. Dr. habil. Elżbieta Dzikowska (Katedra Literatury Niemiec, Austrii i Szwajcarii, Germanistyka, Uniwersytet Łódzki) für inspirierende Impulse und wertvolle Ratschläge, die dieses Habilitationsprojekt erst möglich ge- macht und mir bei meiner Arbeit sehr geholfen haben. Prof. Dr. [emeritus] Gerhard Bauer (Institut für deutsche und niederländische Phi- lologie, Freie Universität Berlin) sei herzlich gedankt für Gespräche sowie seine Empfehlungen zum Phänomen der Inter- und Transkulturalität und der Migranten- literatur. Ich danke sehr herzlich Prof. Dr. habil. Maria Kłańska (Instytut Filologii Germańskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego) für ihre begleitende Beratung, ihre Ermunterungen sowie die freundliche Aufnahme dieser Publikation in die von ihr herausgegebene Reihe. Die Studienauftenthalte in Berlin (Freie Universität Berlin) und Marbach am Ne- ckar (Deutsches Literaturarchiv) wurden auch von der ADAMAS Stiftung Goetz Huebner ermöglicht und meine