* Helyi Termékek a Börzén

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

* Helyi Termékek a Börzén Iregszemcsei Hírhozó INGYENES KÖZÉLETI LAP * XIV. évfolyam, 3. szám / 2016. szeptember HELYI START HELYI TERMÉKEK A BÖRZÉN A FÖLDEKEN „Közfoglalkoztatási Kiállítás és Konferencia”címmel rendezte meg Tamási Város Iregszemcsén idén 25 fő foglalkoz- Önkormányzata a Tolna Megyei Kormányhivatallal együttműködve azt a tatott dolgozik a mezőgazdasági termékbörzét, ahol Iregszemcse is képviseltette magát szeptember 15-én a Városi programban: 19 fő a kertészetben és a Művelődési Központ előtti rendezvénytéren. szántóföldön, 6 fő a konyhára be- A látványos termékkiállításon 17 település: közben zajló konferencián a települési szállított zöldségeket készíti elő. Belecska, Gyulaj, Iregszemcse, Kesző- polgármesterek, a programok vezetői kaptak Az önkormányzat kezelésében lévő hidegkút, Kisszékely, Kurd, Nagyszékely, számos információt további munkájukhoz, területeken árugabonát, a kertészeti Nagyszokoly, Ozora, Simontornya, Szakály, hallhattak jó települési gyakorlatokról, a üzemben zöldségeket, gyümölcsöket Szárazd, Tamási, Tolnanémedi, Udvari, szociális szövetkezeti forma előnyeiről. Az termesztenek. A kertészetben a lehető Újireg és Varsád mutatta be annak a eseményt a generációk együttműködése legkevesebb növényvédő szer hasz- munkának az eredményét, melyet az jegyében - műsor is színesítette, a Tamási nálata és kiegyensúlyozott tápanyag- önkormányzatok végeznek mezőgazdasági Aranyerdő Óvoda csoportjai, az Őszirózsa ellátás mellett folyik a termesztés. Így közfoglalkoztatási programjaik keretében. Népdalkör és a varsádi „Remény” Tánc- Iregszemcsén a menzán étkezők A települések elsősorban a saját üzemel- csoport lépett fel a nagyszámú közönség megbízható forrásból származó szer- tetésű konyháikra, vagyis a közétkeztetésre előtt. A termékbörzéhez kóstoló is társult, maradvány mentes, helyi alapanya- termelnek zöldséget, gyümölcsöt, ahogyan számos finomságot, ínyencséget ízlelhettek gokból készült ételeket fogyaszt- Iregszemcsén is. A kisebb települések, akik meg a látogatók. Az iregszemcsei stand előtt hatnak. nem rendelkeznek saját főzőkonyhával, a aszalt szilvával, szárított paradicsommal és Idei fontos beruházás volt egy 90 lakosságnak értékesítik a megtermelt árut, a konyhán sült szilváslepénnyel, vagyis köbméteres hűtőkamra létesítése, egy akár feldolgozott termékként is. A kiállítás lábatlannal kínálták az érdeklődőket. professzionális zöldségaprító és egy sorközművelő kultivátor beszerzése, ezen kívül egy kisüzemi aszalógép vásárlása, amit a konyha napelem hálózatára termelt árammal működ- tetnek: szilvát aszalnak, petrezse- lyemzöldet, karalábét, paradicsomot szárítanak. A gyümölcsös is termőre fordult: sárgabarackból a felesleget diákok értékesítették a művelődési háznál nyári munkavállalásuk ideje alatt, illetve lekvárt is főzettek belőle a nagyszokolyi feldolgozókkal. A gyü- mölcsös most ősszel gazdagodik, a 150 barackfa, és a 150 szilvafa mellé 150 almafa csemetét telepítenek a mező- gazdasági Start mintaprogram kereté- ben. Az iregszemcsei stand ISMÉT SZÜRETI FELVONULÁS Napsugaras fiatalok szüreti felvonulásra készülnek Iregszemcsén! Mindezt a faluban élők összefogásával tervezik és szervezik, mert hiszik, hogy a jövőnk a cselekvőképességünktől függ. Fontosnak tartják a hagyományok ápolását, de leginkább a megélését! Szeretettel hívnak az október 8-i eseményre mindenkit! Közben persze jó házigazdaként etetik és itatják a beöltözött felvonuló, szereplést vállaló népeket, s a díszes szüreti hangulatot is megteremtik kocsikon és bálteremben. A Napsugár Pizzéria kezdeményezését csak támogatni lehet, hiszen éppen tíz évvel ezelőtt 2006-ban volt az utolsó Szüreti Falunap a központban a községháza és a művelődési ház között. Dobos Andrea - 2 - XIV. évfolyam, 3. szám, 2016. szeptember A NYUGDÍJAS KLUB Tai Chi és Chi Kung NYÁRI PROGRAMJAI Kezdő csoport Indul Iregszemcsén! Kínai egészségmegőrző és légzőgyakorlatok. Mozgalmas nyár van mögöttünk. Június 25-én Faddon kórustalálkozón voltunk, az egész napos programon nagyon jól Könnyen végezhető akár idős korban is . A Tai Chi éreztük magunkat. Július 16-án hagyományosan nálunk célja elsősorban a belső energiaáramlás javítása, a ünnepeltük az Annákat. A zord idő a lakásba kényszerített testi és lelki harmónia megteremtése . bennünket, így a szabadtéri bográcsozás elmaradt, de a finom Első alkalom október 7-én csülökpörkölt és a sok sütemény kárpótolt bennünket. A délutánt vidám nótázással zártuk. pénteken 19.00-kor Július 30-án Bátára mentünk a kulturális találkozóra, ahol utolsó Helyszín: Művelődési ház. fellépőként fergeteges sikert arattunk. Finom ebédet kaptunk, és a Érdeklődi: Joó Szilárd talpalávaló zenére nagyot táncoltunk. Tel : +3670/7018-222 Augusztus 19-én Rab Marika hívta meg a csoportot egy babgulyásos délutánra. Nem először vendégeskedtünk Marikánál, [email protected] voltunk már nála szalonnasütésen, halászlé evésen, ilyenkor www.chentaichi.hu mindig készül egy profi csoportkép, amit Drávecz Ferinek és Marcsinak nagyon köszönünk. 29-én Németkéren voltunk a sporttalálkozón. A szabadtéri Kedves Támogatóink! programon a 15 csoportból idén először nem a sor végén, hanem az 5. helyen végeztünk. Itt is finom ebéddel és sok egyéb finomsággal Tisztelettel és szeretettel köszönjük önzetlen kínáltak bennünket, és ebéd után jó hangulatú táncos mulatság támogatásukat! Jótékonysági bálunk az Önök segítsége következett. nélkül nem jöhetett volna létre! Közben itthon felköszöntöttük a Máriákat, Rózsát, Editet, és a 70 Köszönjük a felajánlott tombolatárgyakat, a éves Gyuricza Istvánt. belépőjegyek, a támogató jegyek és a tombolajegyek Szeptember 24-én csoportunk az Őrségbe kirándult, megnéztük a megvásárlását. Ha jól érezték magukat, jövőre ismét tökfesztivál programjait, és az Őrség nevezetességeit. Köszönjük szeretettel elvárjuk Önöket a jótékonysági bálba! az Önkormányzatnak, és a Családsegítő Szolgálatnak, hogy Bevételünket gyermekeink szabadidős programjainak rendelkezésünkre bocsátották a buszokat. hasznosabb eltöltésére fordítjuk. Kereszt Józsefné klubvezető A Göllesz iskola dolgozói Támogatóink: Agócs Adrienn, AMON-RÉ Kreatív bolt, Bartók Béla Művelődési Ház, Bujtás Krisztián, Butaki Kft - Hőgyész (fadoboz.hu), Bakonyi Erzsébet, CBA Felsőnyék, COOP ABC Iregszemcse, Csalló Tibor, Csicsmann Imre, Csikós Anikó, Csikós Gyula, DÁM Gyógyszertár, Díszállat Szaküzlet Tamási, Drávecz Ferenc, Drogerie Markt DM Tamási, Elektro - Téka kisáruház (Ötvös László), Euro-Shop Tamási, EUROBI- TRADE 2014 Kft, Észak Tolna Megyei Takarékszövetkezet (Iregszemcse), Éva bolt (Tóth Istvánné), Fata Istvánné, Fazekas Ferencné, Fazekas József, Fából Álom (Horváth János) Ferrari Jeans (Varga Ágnes), Formula papírbolt Tamási, Frank Szilvia, Frányó Lászlóné, Gáspár Ferenc, Gesztenyesor patika, Gombosné Németh Ágnes, Hajdú Katalin (Tom Market), Hajdú László, Harsányi Béla, Hegedűsné Szakács Ica, HELKER-VILL BT (Horváth Ernő), Horváth Andrásné, HUMAN-FOREST Kft, Illés Gábor, Iregi Méhészet, Iregszemcse SE, Joó Szilárd, Joó Judit, Kaposvári Egyetem Kutató Intézete Iregszemcse, Hajdú Katalin (Tom Market), Hajdú László, Harsányi Béla, Hegedűsné Szakács Ica, A nyugdíjas klub tagjai az Őrségi Tökfesztiválon HELKER-VILL BT (Horváth Ernő), Horváth Andrásné, HUMAN-FOREST Kft, Illés Gábor, Iregi Méhészet, Iregszemcse SE, Joó Szilárd, Joó Judit, Kaposvári Egyetem Változott a községi könyvtár Kutató Intézete Iregszemcse, Kereszt Józsefné, Kereszt Réka, nyitvatartási ideje: Kiss Gyöngyi, Kóczián Nikolett Kócos szalon, Ifj.Kónya Miklós, Kónya Kulcsmásoló Tamási, Körösi Csaba, Kőműves Hétfő: 16.00-18.00 Anita, Kreszl Zsolt (Pékség), Levendula Virágműhely, Kedd: 16.00-18.00 LUXFERO, Matusné Szakács Irén, Megyeri Nikolett, Mizerák Szerda: 14.30-16.30 Milán, Molnár Ágnes, Orós Endréné, Parragh Katalin, Pech Csütörtök: 11.00-14.00 Tibor, Pintér József, Polgármesteri Hivatal Iregszemcse, Révész Péntek: zárva Zsolt, Sere Kisvendéglő, Süvegjártó Csaba, Szabó Lászlóné, Szombat: 9.00-12.00 Szabó Sándorné, Szakács - Farkas Ágnes, Szalai Judit, Vasárnap: zárva Szatócsbolt Tamási, Szép Heléna kozmetika, Sziber Attiláné (Jutka), Szipli László, THERMAL SPA Tamási, Tilk Imre Attila, Könyvtár címe: Hajnal utca 15. Tórizs László, Tóthi Épületgépészet, Trimat BT, Varga István, Telefon: +36-74/480-734 Vati József, Wolf Dávid Wolf Fotó Stúdió. e-mail cím: [email protected] XIV. évfolyam, 3. szám, 2016. szeptember - 3 - SAKKOS SIKEREK A KISTÉRSÉGBEN ÉS NEMZETKÖZI VERSENYEN Augusztus 7-én a Tamási Művelődési Ház adott otthont a Tamási TSZSE Kupa gyermek sakkversenynek.A Tolna megyei sakkozókon kívül Somogy és Zala megyéből is érkeztek résztvevők.A 3 korcsoportban zajló versenyen az iregszemcsei gyerekek közül a felsősök között Frank Benedek 5. lett. A 2005/2006-os korosztályban Tóthi Viktória a fiúk(!), míg Macher Rózsa a lányok mezőnyében szereztek ezüstérmet. A legkisebbeknél Bati Zsóka a lányok mezőnyében aranyérmes lett! Ebben a csoportban Vecsei Benedek a 4.,míg az egész mezőny legfiatalabb résztvevője, Buczkó Ábel a 6. helyen végzett. A csapatversenyben a 14 csapatot felvonultató mezőnyben a Tóthi Nagykanizsán versenyzők csapata Viktória, Frank Benedek, Frank Marcell összeállítású iregszem- cseiek a 6. helyen végeztek. Soha rosszabb versenyt! KIEMELKEDŐ MUNKÁJÁÉRT Szeptember 16-18. között került megrendezésre Nagykanizsán a BELÜGYMINISZTERI ELISMERÉSBEN Batthyány-Kanizsa Kupa Nemzetközi Ifjúsági Sakkverseny. A Tamási Szabadidő SE 5 fővel képviseltette magát a meg- RÉSZESÜLT BARNA TIBOR FŐTÖRZS mérettetésen. Frank Benedek, Frank Marcell és Erdélyi Borisz az ZÁSZLÓS értékszám szerző csoportban próbáltak minél jobb eredményt elérni.
Recommended publications
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • PROFECY – Processes, Features and Cycles of Inner Peripheries in Europe
    PROFECY – Processes, Features and Cycles of Inner Peripheries in Europe (Inner Peripheries: National territories facing challenges of access to basic services of general interest) Applied Research Final Report Annex 12 Case Study Report Tamási járás (Hungary) Version 07/12/2017 This report is one of the deliverables of the PROFECY project. This Applied Research Project is conducted within the framework of the ESPON 2020 Cooperation Programme, partly financed by the European Regional Development Fund. The ESPON EGTC is the Single Beneficiary of the ESPON 2020 Cooperation Programme. The Single Operation within the programme is implemented by the ESPON EGTC and co-financed by the European Regional Development Fund, the EU Member States and the Partner States, Iceland, Liechtenstein, Norway and Switzerland. This delivery does not necessarily reflect the opinion of the members of the ESPON 2020 Monitoring Committee. Authors Katalin Kovács, Gergely Tagai, MTA KRTK (Hungary) Krisztina Magócs, Lechner Knowledge Center (Hungary) Advisory Group Project Support Team: Barbara Acreman and Zaira Piazza (Italy), Eedi Sepp (Estonia), Zsolt Szokolai, European Commission. ESPON EGTC: Marjan van Herwijnen (Project Expert), Laurent Frideres (HoU E&O), Ilona Raugze (Director), Piera Petruzzi (Outreach), Johannes Kiersch (Financial Expert). Acknowledgements Annamária Uzzoli, MTA KRTK (Hungary), Anna Hamar, MTA KRTK (Hungary) Information on ESPON and its projects can be found on www.espon.eu. The web site provides the possibility to download and examine the most recent documents produced by finalised and ongoing ESPON projects. This delivery exists only in an electronic version. © ESPON, 2017 Printing, reproduction or quotation is authorised provided the source is acknowledged and a copy is forwarded to the ESPON EGTC in Luxembourg.
    [Show full text]
  • February 2009 with the Support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis
    Lo Tishkach Foundation European Jewish Cemeteries Initiative Avenue Louise 112, 2nd Floor | B-1050 Brussels | Belgium Telephone: +32 (0) 2 649 11 08 | Fax: +32 (0) 2 640 80 84 E-mail: [email protected] | Web: www.lo-tishkach.org The Lo Tishkach European Jewish Cemeteries Initiative was established in 2006 as a joint project of the Conference of European Rabbis and the Conference on Jewish Material Claims Against Germany. It aims to guarantee the effective and lasting preservation and protection of Jewish cemeteries and mass graves throughout the European continent. Identified by the Hebrew phrase Lo Tishkach (‘do not forget’), the Foundation is establishing a comprehensive publicly-accessible database of all Jewish burial grounds in Europe, currently featuring details on over 9,000 Jewish cemeteries and mass graves. Lo Tishkach is also producing a compendium of the different national and international laws and practices affecting these sites, to be used as a starting point to advocate for the better protection and preservation of Europe’s Jewish heritage. A key aim of the project is to engage young Europeans, bringing Europe’s history alive, encouraging reflection on the values that are important for responsible citizenship and mutual respect, giving a valuable insight into Jewish culture and mobilising young people to care for our common heritage. Preliminary Report on Legislation & Practice Relating to the Protection and Preservation of Jewish Burial Grounds Hungary Prepared by Andreas Becker for the Lo Tishkach Foundation in February 2009 with the support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis.
    [Show full text]
  • Atamási Kistérség Fejlesztési Programja 2014-2020
    A TAMÁSI KISTÉRSÉG FEJLESZTÉSI PROGRAMJA 2014-2020 A Tamási Kistérség Fejlesztési Programja 2014-2020 Készítette: A Tolna Megyei Önkormányzat megbízásából a HOZAM 2001 Vidékfejlesztő és Gazdasági Szolgáltató Kft. Szekszárd, 2013. november 25. A Tamási Kistérség Fejlesztési Programja 2014-2020 Tartalomjegyzék 1. VEZETŐI ÖSSZEFOGLALÓ............................................................................................. 5 2. MÓDSZERTAN BEMUTATÁSA, FORRÁSOK ............................................................................. 5 2.1 A releváns fejlesztési dokumentumok vázlatos bemutatása ......................................... 5 2.1.1 Országos szint .......................................................................................... 5 2.1.2 Megyei/regionális szint ...............................................................................11 2.1.3 Kistérségi/Térségi szint ..............................................................................25 2.2 A részprogram és a releváns fejlesztési dokumentumainak összefüggései ........................25 3. Tolna megyei helyzetelemzés .................................................................................25 3.1 Földrajz, demográfia .....................................................................................25 3.2 Gazdaság ..................................................................................................26 3.2.1. Vállalkozások, vállalkozásfejlesztés .................................................................26 3.2.2. Mezőgazdaság
    [Show full text]
  • Magyarország Közigazgatási Helynévkönyve, 2014. Január 1
    Magyarország közigazgatási helynévkönyve 2014. január 1. Gazetteer of Hungary 1st January, 2014 Központi Statisztikai Hivatal Hungarian Central Statistical Office Budapest, 2014 © Központi Statisztikai Hivatal, 2014 © Hungarian Central Statistical Office, 2014 ISSN 1217-2952 Felelős szerkesztő – Responsible editor: Waffenschmidt Jánosné főosztályvezető – head of department További információ – Contact person: Nagy Ferenc Andrásné szerkesztő – editor (tel: 345-6366, e-mail: [email protected]) Internet: http://www.ksh.hu [email protected] 345-6789 (telefon), 345-6788 (fax) Borítóterv – Cover design: Nyomdai kivitelezés – Printed by: Xerox Magyarország Kft. – Táskaszám: 2014.076 TARTALOM ÚTMUTATÓ A KÖTET HASZNÁLATÁHOZ ............................................................................................................... 5 KÓDJEGYZÉK ..................................................................................................................................................................... 11 I. ÖSSZEFOGLALÓ ADATOK 1. A helységek száma a helység jogállása szerint ............................................................................................................................................................ 21 2. A főváros és a megyék területe, lakónépessége és a lakások száma ........................................................................................................................... 22 3. A települési önkormányzatok főbb adatai ..................................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Ministry of Agriculture and Rural Development PROGRAMME
    Ministry of Agriculture and Rural Development PROGRAMME-COMPLEMENT (PC) to the AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT OPERATIONAL PROGRAMME (ARDOP) (2004-2006) Budapest June 2009 ARDOP PC modified by the ARDOP MC on 7 March 2006 and by written procedures on 18 August, 29 September 2006 and on 14 August 2007, revised according to the comments of the European Commission (ref.:AGRI 004597of 06.02.2007, AGRI 022644 of 05.09.07 and AGRI 029995 of 22.11 07.) 2 TABLE OF CONTENTS I. INTRODUCTION .............................................................................................................. 5 I.1 PROGRAMME COMPLEMENT....................................................................... 5 I.2 THE MANAGING AUTHORITY for ARDOP.................................................. 6 I.2.1 General description......................................................................................... 6 I.2.2 The MANAGING AUTHORITY in Hungary................................................ 6 I.2.3 Monitoring ...................................................................................................... 6 I.2.4 Financial Management and Control Arrangements ........................................ 6 I.2.5 Monitoring the capacities................................................................................ 6 I.3 THE PAYING AUTHORITY............................................................................. 6 I.4 THE INTERMEDIATE BODY .......................................................................... 6 I.5 THE FINAL BENEFICIARIES.........................................................................
    [Show full text]
  • TOLNA Megyei Menetrendi Értesítés 2016 06 16-Tól
    DDKK 4/2015-2016 MENETRENDI ÉRTESÍTÉS A Dél-dunántúli Közlekedési Központ Zrt. által kiadott 2015/2016. évi Tolna megyei autóbusz menetrendhez Értesítjük a Tisztelt Utazóközönséget, hogy 2016. június 16-ától – csütörtökt ől – kezd ődően az alábbi regionális menetrend-módosításokat léptetjük életbe: 1125 Budapest – Dunaújváros - Szekszárd autóbuszvonalon - új 211 sz. járatot állítunk forgalomba a hetek els ő iskolai el őadási napját megel őző munkaszüneti napokon Budapest - Szekszárd viszonylatban. (Budapestr ől 19:05 órakor indul és Szekszárd, autóbusz állomásra 21:00 órakor érkezik). 5400 Szekszárd – Tolna – Paks autóbuszvonalon - új 535 sz. járatot állítunk forgalomba iskolai el őadási napokon Szekszárd – Paks viszonylatban. (Szekszárd, autóbusz - állomásról 6:10 órakor indul és Paks, autóbusz-állomásra 7:10 órakor érkezik), - új 531 sz. járatot állítunk forgalomba iskolai el őadási napokon Szekszárd – Tolna viszonylatban. (Szekszárd, autóbusz - állomásról 13:20 órakor indul és Tolna, Szent István térhez 13:40 órakor érkezik), - új 508 sz. járatot állítunk forgalomba iskolai el őadási napokon Tolna – Szekszárd viszonylatban. (Tolna, újtelept ől 7:20 órakor indul és Szekszárd, autóbusz - állomásra 7:37 órakor érkezik), - új 506 sz. járatot állítunk forgalomba munkanapokon Tolna – Szekszárd viszonylatban. (Tolna, Szent István térről 6:50 órakor indul és Szekszárd, autóbusz - állomásra 7:13 órakor érkezik), - új 836 sz. járatot állítunk forgalomba iskolai el őadási napokon Tolna – Szekszárd viszonylatban. (Tolna, Szent István térről 7:25 órakor indul és Szekszárd, autóbusz - állomásra 7:50 órakor érkezik), - új 532 sz. járatot állítunk forgalomba iskolai el őadási napokon Tolna – Szekszárd viszonylatban. (Tolna, Szent István térről 13:45 órakor indul és Szekszárd, M űszergyár megállóhoz 14:01 órakor érkezik), - új 534 sz. járatot állítunk forgalomba iskolai el őadási napokon Tolna – Szekszárd viszonylatban.
    [Show full text]
  • Járóbeteg-Szakrendelők Területi Ellátási Kötelezettsége
    Járó-TEK 2013-06-26 Szolgáltató adatlap - Összes szakma Általános adatok: Szolgáltató kódja : 501301 Szolgáltató megnevezése : Dombóvári Szent Lukács Kórház Szolgáltató címe : 7200 Dombóvár Kórház utca 39-41. Telefon : 74/564-000 Szakma besorolt településekkel: : hibás törlendő Cime: hibás törlendő Cime: 0100 : belgyógyászat általános belgyógyászat - ellátás Cime: 7200 Dombóvár Kórház utca 39-41. Várong Diósberény Dúzs Regöly Kalaznó Koppányszántó Magyarkeszi Attala Udvari Nagykónyi Dombóvár Döbrököz Pári Alsómocsolád Bikal Mágocs Nagyszokoly Nak Szakály Varsád Csikóstőttős Szakadát Jágónak Tamási Iregszemcse Kapospula Nagyhajmás Gyulaj Gyönk Kocsola Újireg Szágy Dalmand Szakcs Kurd Szárazd Értény Kaposszekcső Hőgyész Mucsi Mekényes Csibrák Lápafő Felsőnyék 0103 : endokrinológia, anyagcsere és diabetológia endokrinológia, anyagcsere és diabetológia - ellátás Cime: 7200 Dombóvár Kórház utca 39-41. Várong Szakcs Nak Lápafő Kurd Kocsola 1 2013-06-26 Járó-TEK Kaposszekcső Kapospula Jágónak Gyulaj Döbrököz Dombóvár Dalmand Csikóstőttős Csibrák Attala Belecska Diósberény Dúzs Értény Felsőnyék Fürged Gyönk Hőgyész Iregszemcse Kalaznó Keszőhidegkút Kisszékely Koppányszántó Magyarkeszi Miszla Mucsi Nagykónyi Nagyszékely Nagyszokoly Ozora Pári Pincehely Regöly Simontornya Szakadát Szakály Szárazd Tamási Tolnanémedi Udvari Újireg Varsád endokrinológia, anyagcsere és diabetológia - ellátás Cime: 7200 Dombóvár Kórház utca 39-41. 0104 : gasztroenterológia gasztroenterológia - ellátás Cime: 7200 Dombóvár Kórház utca 39-41. Belecska Diósberény Dúzs Értény
    [Show full text]
  • Tamási Rk KMB Lista 202108.Pdf
    Tamási Rendőrkapitányság KMB Körzeti KMB Iroda Besorolt települések: Elérhetőség: E-mail cím: Fogadóórák: megbízott Címe: neve: Tamási Rózsa Gábor Tamási Tamási, Tamási 06-20/290- [email protected] Minden hó 3. péntek 08-10 óra KMB c.r. zls. Kossuth tér 3- Üdülőövezet, 2821 között. 4. Öreghenye, Kishenye, Tuskós, Puszták: Juhász Attila Tamási Fornád, Juhá[email protected] r. ftőrm. Kossuth tér 3- Kecsege, 4. Csollánya, Szemcse,Leokádi, Adorján,Kosba Pári KMB Antal Lajos 7091 Pári, Pári 06-20/290- [email protected] Minden hó 1. szerda 10-12 óra Ádám c. r. Nagy u.18. 2127 között zls Iregszemcse Právics Iregszemcse, Iregszemcse, [email protected] Minden hó 1. szerda 10-11 óra KMB Róbert Rákóczy u. 7. Újireg, 06-20/252- között Újireg r.tőrm.. Nagyszokoly, 7210 11-12 óra között Nagyszokoly, Puszták: 13-14 óra között Iregszemcse Csehi, Okrád, Barna Tibor Hékút [email protected] c. r. ftzls. 06-70- 9419639 Nagykónyi Papp Zsolt r. Nagykónyi Nagykónyi, Ság és 06-30/477- [email protected] Minden hó 1. csütörtök KMB ftörm. Nagy u. 108 Medgyespuszta, Értény, 1742 Nagykónyi 08-09 óra között. Koppányszántó Értény 9-10 óra között, Koppányszántó 10-11 óra között Tamási Rendőrkapitányság Magyarkeszi Németh János 7098 Magyarkeszi, Felsőnyék 06-30/419-1563 [email protected] Minden hó. 1. KMB c. r. tzls. Hősök tere 1. Magyarkeszi csütörtök Magyarkeszi 9-10 óra között. Felsőnyék 10:15- 11:15 óra között Horváth 06-70/312-3212 [email protected] László c.r. tzls. Regöly Vinkovics 7193 Regöly Kossuth Regöly 06-30/477-1651 [email protected] Minden hó 2.
    [Show full text]
  • European Commission
    11.6.2020 EN Offi cial Jour nal of the European Union C 196/19 OTHER ACTS EUROPEAN COMMISSION Publication of a communication of approval of a standard amendment to the product specification for a name in the wine sector referred to in Article 17(2) and (3) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 (2020/C 196/08) This communication is published in accordance with Article 17(5) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 (1). COMMUNICATING THE APPROVAL OF A STANDARD AMENDMENT ‘Mór/Móri’ Reference number PDO-HU-A1333-AM02 Date of communication: 10.3.2020 DESCRIPTION OF AND REASONS FOR THE APPROVED AMENDMENT 1. Inclusion of the premium product type ‘Móri Prémium’ wine (a) Product specification headings affected: — II. Description of the wines — III. Specific oenological practices — V. Maximum yield — I. Permitted grape varieties — VII. Link with the geographical area — VIII. Further conditions (b) Single document section affected: — Description of the wine(s) — Wine-making practices – Specific oenological practices — Wine-making practices – Maximum yields — Link with the geographical area — Further conditions (c) justification: The Mór wine region has a century-old tradition of producing full-bodied, heavy, ripe white wines. The amendment is intended to protect this tradition and to protect and create a related higher quality category with requirements such as lower average production rates, better quality grapes and compliance with specific oenological practices indicated. 2. Inclusion of new permitted grape varieties (Generosa, Pinot Blanc, Pinot Noir, Syrah) (a) Product specification headings affected: — VI. Permitted grape varieties (b) Single document section affected: — Main grape variety (grape varieties) (1) OJ L 9, 11.1.2019, p.
    [Show full text]
  • Tamási Térségfejlesztő Ügynökség Kht
    A Tamási és Simontornya Városkörnyéki Önkormányzatok Többcélú Kistérségi Társulása megbízásából készítette a Tamási Térségfejleszt ı Ügynökség Kht. 2005. I.Helyzetfeltárás El ıszó Az Európai Unió politikái között a vidékfejlesztés az ezredfordulóra a Közös Agrárpolitika második pillérévé vált. Az els ı pillér, a piacszabályozás mellett a gazdasági, a környezetvédelmi és a foglalkoztatási szempontokat integráltan kezel ı vidékfejlesztés az agrárszerkezet-átalakítást és a vidéki életkörülmények javítását célozza. A vidékfejlesztés folyamatosan épül be a magyar agrárpolitikába is, a folyamatot gyorsítja hazánk uniós csatlakozása. A terület- és vidékfejlesztési munka megvalósításához elengedhetetlenül szükséges egy aktuális, a kistérség helyzetét, annak minden szegmensét figyelembe vev ı helyzetfeltáró tanulmány megléte. Jelen helyzetfeltáró tanulmány a 244/2003.(XII.18) számú Kormányrendelet által meghatározott 4705-ös kódszámú Tamási statisztikai kistérségre készült, mely kiterjed Belecska, Diósberény, Dúzs, Értény, Fels ınyék, Fürged, Gyönk, Hıgyész, Iregszemcse, Kalaznó, Kesz ıhidegkút, Kisszékely, Koppányszántó, Magyarkeszi, Miszla, Mucsi, Nagykónyi, Nagyszékely, Nagyszokoly, Ozora, Pincehely, Regöly, Simontornya, Szakadát, Szakály, Szárazd, Tamási, Tolnanémedi, Udvari, Újireg és Varsád településekre. A programozás során felhasználásra kerültek a kistérségre vonatkozó, a Központi Statisztikai Hivatal által hozzáférhet ı adatok, továbbá a kistérség önkormányzatait, civil szervezeteit és vállalkozásait mélyinterjú formájában, munkamegbeszélésekkel,
    [Show full text]
  • Potentials of Local Economic Development in Aspect of Tourism
    DETUROPE – THE CENTRAL EUROPEAN JOURNAL OF REGIONAL DEVELOPMENT AND TOURISM Vol. 7 Issue 2 2015 ISSN 1821-2506 Original scientific paper POTENTIALS OF LOCAL ECONOMIC DEVELOPMENT IN ASPECT OF TOURISM A HELYI GAZDASÁGFEJLESZTÉS LEHETŐSÉGEI A TURIZMUS TÜKRÉBEN Viktória CSIZMADIÁNÉ CZUPPON a, Edina SÁRINÉ CSAJKA b, Tamás a MOLNÁR a University of Pannonia, Address: 8200 Veszprém, University str. 10, phone: +36 303680175; +36 303753672, e-mail: [email protected]; [email protected] b Address: 7400 Kaposvár, Guba S. str. 40. phone: +36705099713, e-mail: [email protected] Cite this article: Csizmadiáné Czuppon, V., Csajka, S.E. Molnár, T. (2015). Potentials of Local Economic Development in Aspect of Tourism. Deturope, 7, 2: 175-187 Abstract The objective of the study is to introduce the potentials of local economic development in one of the least favoured micro regions, Tamási. The paper examines operating and planned activities at settlements of the micro region. The authors introduce local economic development activities that support tourism. The economic development planning in Tamási micro region has typically two directions. One of them is the utilisation of thermal water and the use of further potentials of the thermal bath (Ability), such as to achieve tourism destination function in Hungary. Secondly, the local government aims to sell its fruits and vegetables produced in the frame of public employment programme for local market and institutions. The supply of local population has got in focus because of current external opportunities (or force?) in the settlements being traditionally agricultural area. The objective is to join the local tourism attractions and destinations with other existing local developments, which is hold back by the owners of developments.
    [Show full text]