Coordination with Goon and Bisyndetic =Gon in Dongolawi and Kenzi Proverbs

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Coordination with Goon and Bisyndetic =Gon in Dongolawi and Kenzi Proverbs Dotawo: A Journal of Nubian Studies Volume 1 Article 5 2014 Coordination with goon and Bisyndetic =gon in Dongolawi and Kenzi Proverbs Marcus Jaeger [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.fairfield.edu/djns Recommended Citation Jaeger, Marcus (2014) "Coordination with goon and Bisyndetic =gon in Dongolawi and Kenzi Proverbs," Dotawo: A Journal of Nubian Studies: Vol. 1 , Article 5. Available at: https://digitalcommons.fairfield.edu/djns/vol1/iss1/5 This item has been accepted for inclusion in DigitalCommons@Fairfield by an authorized administrator of DigitalCommons@Fairfield. It is brought to you by DigitalCommons@Fairfield with permission from the rights- holder(s) and is protected by copyright and/or related rights. You are free to use this item in any way that is permitted by the copyright and related rights legislation that applies to your use. For other uses, you need to obtain permission from the rights-holder(s) directly, unless additional rights are indicated by a Creative Commons license in the record and/or on the work itself. For more information, please contact [email protected]. Coordination with goon and 93 Bisyndetic =gon in Dongolawi and Kenzi Proverbs Marcus Jaeger* 1. Introduction Both Dongolawi1 and Kenzi2 are Nile-Nubian languages, belong- ing to the Nubian language family. Along with Tama, Nyima, Nara, and the extinct Meroitic language, Nubian represents the Northern branch of the Eastern Sudanic language group.3 This group is ulti- mately part of the Nilo-Saharan language phylum. The Dongolawi language area is situated around the town of Dongola in Northern Sudan, the Kenzi language around Aswan and Kom Ombo, both in southern Egypt. In spite of being 800 km apart from each other, the Dongolawi and Kenzi languages show signifi- cant similarities to each other in all linguistic aspects. There are * My British friends Geoffrey Sutton and Derek Cheeseman improved the English grammar and spelling of the paper. Dr Angelika Jakobi read different versions of the paper and commented on them in her usual very detailed way. Prof Ahmed Sokarno Abdel-Hafiz discussed some aspects of goon with me. He impresses me by staying and working in his Nubian village environment which occurs rarely among Nubian scholars. Most of the thanks for this research belongs to the Kenzi and Dongolawi Nubians who sat with me for endless hours, inviting me for lots of cups of tea (and coffee and karkade and meals and…), teaching me their language, patiently answering my questions and making me feel at home with them. Among them I want to mention especially the Dongolawi El-Shafie El-Guzuuli from Khannaag. Some of the time writing the article I stayed with him using the opportunity to ask many questions, getting honest answers. Muhammad Hassan from Tura’ explained many of Hāmid Khabīr AlShaich’s collected proverbs. Among the Kenuzi ‘Abdel- Rahman ‘Awwad and Khālid ‘Awwad from Siyaala, Fathi ‘Abdel-Sayid from Dakka and Thābit Zāki Mukhtar from Ombarkaab were especially helpful. 1 ‘Dongolawi’ is a term used by outsiders. The speakers call their language ‘Andaandi’ (meaning ‘which belongs to us’) but do not give a specific name to themselves. ‘Oshkir’ is another outsider term applied by Nobiin speakers. I use the term ‘Dongolawi’ as in other academic papers. 2 ‘Kenuzi’ as an ethnic group and ‘Kenzi’ as a language name are also terms used by outsiders. The people call their language and their ethnic group ‘Mattokki’ (with different interpretations of the term). In order to stay consistent with the term ‘Dongolawi’ I use the terms ‘Kenuzi’ for the speakers and ‘Kenzi’ for the language. 3 Rilly, “The Linguistic Position of Meroitic.” Jaeger, Marcus. “Coordination with goon and Bisyndetic =gon in Dongolawi and Kenzi Proverbs.” Dotawo 1 (2014): pp. 93–120. Jaeger different theories about the reason for that closeness depending on historical assumptions. The early development in classification of the Nile Nubian lan- guages is summarized by Herzog: 94 Die vor 1879 gedruckten Abhandlungen schwanken ausnahmslos nur zwischen zwei oder drei Gruppen, je nachdem, ob der Author die Kenuzi und Danagla als Einheit betrachtete.4 In the 20th century due to the similarities between the two languag- es most Western scholars and their publications regard Dongolawi and Kenzi as one single language.5 The latest edition of the Ethnologue regards Dongolawi and Kenzi as separate languages, for sociolinguistic reasons.6 Many speakers of Dongolawi and Kenzi believe that they speak different languages7 although they also realize that their languages are closely related. In the following I distinguish between Dongolawi and Kenzi providing evidence of some linguistic differences between both languages. The most important study on the Dongolawi Nubian language in the 20th century is the grammar by Armbruster8 with other gram- mars written earlier. On Kenzi Nubian spoken in southern Egypt in the 20th century there are grammatical studies by Massen bach and the Kenzi mother-tongue speaker Abdel-Hafiz.9 This paper looks at coordination10 with goon and bisyndetic =gon11 in the context of adversative and contrast marking in both Dongo- lawi and Kenzi. 4 Herzog, Die Nubier, p. 24. Translated: “Studies published before 1879 vacillated without exception between only two or three [language] groups, depending on whether the writer regarded the Kenuzi and Danagla as a single entity.” The third language group Herzog talks about are the Nobiin. 5 Cf. Werner, Grammatik des Nobiin, p. 15; Bechhaus-Gerst, Sprachwandel durch Sprachkontakt am Beispiel des Nubischen im Niltal, p. 19; Bender, “Nilo-Saharan,” p. 45, and editions of the Ethnologue earlier than the 17th edition. The Ethnologue is a reference guide to all known languages of the world. During my travels I have never heard ‘Dongola’ used as a language name by any speakers of the language. Dongola plainly is the name of the most important town in the Dongola reach with Old Dongola being the capital of former Old Nubia and modern day Dongola be- ing the seat of the present governorate. 6 Lewis et al, Ethnologue. Paul Lewis, p.c.: ‘This is the first edition of the Ethnologue where Dongolawi is named ‘Andaandi.’” 7 A common exclamation among Kenuzi when listening to Dongolawi is: “That sounds like Fadidja Nubian.” Fadidja Nubian is the other Egyptian Nile Nubian language. 8 Armbruster, Dongolese Nubian: A Grammar, based on data collected in the 1910s 9 Massenbach, Wörterbuch des nubischen Kunuzi-Dialektes; Abdel-Hafiz, A Reference Grammar of Kunuz Nubian. Abdel-Hafiz continues publishing topics relating to the Egyptian Nile- Nubian languages unfortunately mainly in journals with limited availability, cf. Abdel- Hafiz, “Nubian Relative Clauses.” His most recent publication is Abdel-Hafiz, “Coordinate Constructions in Fadicca and English.” 10 Haspelmath, Coordinating Constructions, p. 4: “A coordinating construction consists of two or more coordinands.” 11 In our case =gon occurring once in each of the two coordinands. Coordination with goon and Bisyndetic =gon Besides conjunction and disjunction adversative coordination is one of the main types of coordination. Crystal definesadversative as follows: In grammar and semantics, a form of construction which ex- presses an antithetical circumstance. Adversative meaning can be 95 expressed in several grammatical ways (as ‘adversatives’), such as through a conjunction (but), adverbial (however, nevertheless, yet, in spite of that, on the other hand), or preposition (despite, except, apart from, notwithstanding).12 Crystal’s definition is restricted to the English language. Other schol- ars look at the notion of adversativity from a typological perspective and suggest more refined terms and concepts of adversativity. Both, Malchukov and Haspelmath13 begin with a general definition describing adversative coordination simply as ‘but’-coordination. Haspelmath considers the term concessive and its conceptual proximity to adversative: “In English, […] concessive clauses with ‘although’ are often roughly equivalent to ‘but’ coordinations.”14 That corresponds with Malchukov’s observation: “Many authors use the terms concessive and adversative interchangeably to refer to the function of denial of expectations,”15 adding later “that the ad- versative meaning is more general than the concessive.”16 A paraphrase of adversativity is presented by Zeevat: “The con- tent has been suggested to be false in the context.”17 exemplified by German ‘doch.’ I.e. adversativity challenges a previous assumption, corresponding to Malchukov’s ‘concessive.’ Further terms used to describe the concessive are “frustration”18 and “countering.”19 In the following I use ‘adversative’ in a general meaning with ‘concessive’ in a restricted notion, as Malchukov above. A further category is contrast denoting “The new content ad- dresses the old topic with its polarity inverted.”20 Malchukov21 em- phasises the many similarities and few differences between the two propositions which make up the contrast. The contrast itself is es- tablished between one or more of the differences. 12 Crystal, A Dictionary of Linguistics and Phonetics, p. 14. 13 Malchukov, “Towards a Semantic Typology of Adversative and Contrast Marking,” p. 179. Haspelmath, “Coordination,” p. 2. 14 Haspelmath, “Coordination,” p. 28 15 Malchukov, “Towards a Semantic Typology of Adversative and Contrast Marking,” p. 179. 16 Ibid., p. 180. 17 Zeevat, “Particles,” p. 100. 18 Longacre, “Sentences as combination of clauses,” p. 385. 19 Levinsohn, Self-Instruction Materials on Narrative Discourse Analysis, p. 91. 20 Zeevat, “Particles,” p. 100. 21 Malchukov, “Towards a Semantic Typology of Adversative and Contrast Marking,” p. 183. Jaeger Sometimes the term ‘contrast’ is used in a wider sense similar to the adversative in its general definition.22 In order to distinguish between ‘contrast’ in its general and its specific meaning Malchu- kov also speaks of “semantic opposition”23 and Levinsohn of “proto- typical contrast.”24 96 I use ‘contrast’ in its specific meaning. One way to test for specific ‘contrast’ in the English meta-language is to add ‘in contrast’ to the second coordinand.
Recommended publications
  • Dongola 2015–2016
    Book chapter title: Women in the Southwest Annex Authors: Adam Łajtar https://orcid.org/0000-0003-3842-2180 Vincent W.J. van Gerven Oei https://orcid.org/0000-0003-1637-4261 Book: Dongola 2015–2016. Fieldwork, conservation and site management Editors: W. Godlewski, D. Dzierzbicka, & A. Łajtar Series: PCMA Excavation Series 5 Year: 2018 Pages: 75–78 https://doi.org/10.31338/uw.9788323534877.pp.75-78 Publisher: Polish Centre of Mediterranean Archaeology, University of Warsaw (PCMA UW); University of Warsaw Press www.pcma.uw.edu.pl – [email protected][email protected] www.wuw.pl How to cite this chapter: Łajtar, A., and van Gerven Oei, V.W.J. (2018). Women in the Southwest Annex. In W. Godlewski, D. Dzierzbicka, & A. Łajtar (Eds.), Dongola 2015–2016. Fieldwork, conservation and site management (pp. 75–78). PCMA Excavation Series 5. Warsaw: University of Warsaw Press. https://doi.org/10.31338/uw.9788323534877.pp.75-78 DONGOLA 2015–2016 FIELDWORK, CONSERVATION AND SITE MANAGEMENT EDITORS Włodzimierz GodleWski dorota dzierzbicka adam łajtar POLISH CENTRE OF MEDITERRANEAN ARCHAEOLOGY UNIVERSITY OF WARSAW POLISH CENTRE OF MEDITERRANEAN ARCHAEOLOGY UNIVERSITY OF WARSAW PCMA Excavation Series 5 EDITORIAL COMMITTEE Piotr Bieliński Krzysztof M. Ciałowicz Wiktor Andrzej Daszewski Michał Gawlikowski Włodzimierz Godlewski Tomasz Waliszewski EDITORIAL ADVISORY BOARD Jean Charles Balty Charles Bonnet Giorgio Bucellatti Stan Hendrickx Johanna Holaubek PARTNERS IN THE PROJECT POLISH CENTRE OF MEDITERRANEAN ARCHAEOLOGY UNIVERSITY OF WARSAW QATAR-SUDAN ARCHAEOLOGICAL
    [Show full text]
  • 2 September 2006 Page 1
    Satzinger 11th Conference of Nubian Studies; Warsaw, 27 August - 2 September 2006 Page 1 The Nubian Language / Dialect Group Desasters: • Mahdist wars, 1880s • The First Civil War 1965-72, • The Second Civil War, 1983 to present, Darfûr Conflict, from 2001/2002/2003 onwards. • 1983/1984 a horrid famine, with nearly 100,000 Darfûris left dead • Aswân Dam, after 1900 • High Dam, after 1960 It is hard to tell what is the present situation of all those tiny groups of speakers of various languages in the area: extinction, deplacement, decimation, enslavement. The pre-war situation was like this: Hill Nubian G h u l f â n : 16,000 speakers (1984 R. C. Stevenson). Northern Sudan, K o r d o f a n , in two hill ranges 25 to 30 miles south of Dilling: Ghulfan Kurgul and Ghulfan Morung. K a d a r u : 12,360 speakers (2000 “WCD”). Northern Sudan, K o r d o f a n Province, Nuba mountains, Kadaru Hills between Dilling and Delami. D i l l i n g : 5,295 speakers (1984 R. C. Stevenson). Northern Sudan, Southern K o r d o f a n , town of Dilling and surrounding hills, including Kudr. D â i r : 1,000 speakers (1978 “GR”). Northern Sudan, west and south parts of Jebel Dair, K o r d o f a n . E l - H u g e i r â t : 200 speakers (2000 Brenzinger). Northern Sudan, West K o r d o f a n on El Hugeirat Hills. K a r k o : 12,986 speakers (1984 R.
    [Show full text]
  • Oldnubian.Pdf
    CONTENTS Włodzimierz Godlewski, Adam Łajtar Foreword xiii Abbreviations xv Map xix GENERAL Eugenio Fantusati Three “Italian” graffiti from Semna and Begrawiya North ........................... 3 Gerald Lauche Sitte Masmas — the life and work of Gertrud von Massenbach (1883-1975) .............. 7 Samia Bashir Dafa’alla Macadam’s files. Notebooks and manuscripts in the personal custody of Professor Abdelgadir Mahmoud Abdalla ........................................................ 13 Constanza De Simone Activities for the preservation of Nubian heritage at the UNESCO Cairo Office ............ 19 Krzysztof Grzymski Gebel Adda revisited ...................................................... 25 Ahmed Siddig Babiker The contribution of archaeology to the Sudanese heritage ............................ 31 Faisal Mohd Musa Transference of kingship from the Anag to the Fung in the Sennar Kingdom .............. 35 FIELDWORK Claudia Na¨ser The Great Hafir at Musawwarat es-Sufra. Fieldwork of the archaeological mission of Humboldt University Berlin in 2005 and 2006 ............................................ 39 Azhari Mustafa Sadig Es-Sour, a Late Neolithic site in the neighborhood of Meroe. First and second seasons 2005–2006 47 Julie Rene´e Anderson and Salah el-Din Mohamed Ahmed Bread, the Staff of Life: recent discoveries at Dangeil, Sudan .......................... 55 Henryk Paner, Aleksandra Pudło, Zbigniew Borcowski Funerary customs in the GAME Fourth Cataract concession in the light of radiocarbon analysis ...............................................................
    [Show full text]
  • The Case of Dongolawi Nubian
    Taha A. Taha Florida A & M University The lexicon in endangered languages: The case of Dongolawi Nubian Abstract. Lexical change and attrition is one of the main signs or symptoms of language endangerment that can eventually lead to structural changes. And although the phenomenon of language endangerment/death has received much attention in sociolinguistic studies, the changes in vocabulary associated with it has not been given the same attention. This paper examines the sociolinguistic situation of Dongolawi Nubian*, a language variety that belongs to the Eastern- Sudanic group of the Nilo-Saharan family which is spoken in the northern region of Sudan. More specifically, the paper analyses a sample of DN lexicon with the purpose of identifying the extent of semantic change, including lexical change, attrition, borrowing, and other additions. Analysis of data reflects extensive borrowing from Sudanese Arabic (SA), loss of items associated with traditional ways of life, some of which are replaced while others are not. The study indicates that, despite heavy borrowing, the basic structure of the language variety still remains intact, with no apparent major changes in syntax such as word order. Hence, it is argued that the DN situation is not hopelessly irreversible, and that the variety could still be revitalized as long as there is willingness, commitment, and collaboration of efforts and resources on the part of policy makers, speakers of the language variety, and other organizations concerned with language endangerment. Keywords: Dongolawi Nubian, endangerment, Sudan Arabic, attrition, borrowing. * The following abbreviations are used in reference to different language varieties: Ar. =Arabic; DN = Dongolawi Nubian; Eng = English; Egy.
    [Show full text]
  • A Brief Description of the Nobiin Language and History by Nubantood Khalil, (Nubian Language Society)
    A brief description of the Nobiin language and history By Nubantood Khalil, (Nubian Language Society) Nobiin language Nobiin (also called Mahas-Fadichcha) is a Nile-Nubian language (North Eastern Sudanic, Nilo-Saharan) descendent from Old Nubian, spoken along the Nile in northern Sudan and southern Egypt and by thousands of refugees in Europe and the US. Nobiin is classified as a member of the Nubian language family along with Kenzi/Dongolese in upper Nubia, Meidob in North Darfur, Birgid in Central and South Darfur, and the Hill Nubian languages in Southern Kordofan. Figure 1. The Nubian Family (Bechhaus 2011:15) Central Nubian Western Northern Nubian Nubian ▪ Nobiin ▪ Meidob ▪ Old Nubian Birgid Hill Nubians Kenzi/ Donglese In the 1960's, large numbers of Nobiin speakers were forcibly displaced away from their historical land by the Nile Rivers in both Egypt and Sudan due to the construction of the High Dam near Aswan. Prior to that forcible displacement, Nobiin was primarily spoken in the region between the first cataract of the Nile in southern Egypt, to Kerma, in the north of Sudan. The following map of southern Egypt and Sudan encompasses the areas in which Nobiin speakers have historically resided (from Thelwall & Schadeberg, 1983: 228). Nubia Nubia is the land of the ancient African civilization. It is located in southern Egypt along the Nile River banks and extends into the land that is known as “Sudan”. The region Nubia had experienced writing since a long time ago. During the ancient period of the Kingdoms of Kush, 1 | P a g e the Kushite/Nubians used the hieroglyphic writing system.
    [Show full text]
  • Edward Lipiński
    ROCZNIK ORIENTALISTYCZNY, T. LXIV, Z. 2, 2011, (s. 87–104) EDWARD LIPIŃSKI Meroitic (Review article)1 Abstract Meroitic is attested by written records found in the Nile valley of northern Sudan and dating from the 3rd century B.C. through the 5th century A.D. They are inscribed in a particular script, either hieroglyphic or more often cursive, which has been deciphered, although our understanding of the language is very limited. Basing himself on about fifty words, the meaning of which is relatively well established, on a few morphological features and phonetic correspondences, Claude Rilly proposes to regard Meroitic as a North-Eastern Sudanic tongue of the Nilo-Saharan language family and to classify it in the same group as Nubian (Sudan), Nara (Eritrea), Taman (Chad), and Nyima (Sudan). The examination of the fifty words in question shows instead that most of them seem to belong to the Afro-Asiatic vocabulary, in particular Semitic, with some Egyptian loanwords and lexical Cushitic analogies. The limited lexical material at our disposal and the extremely poor knowledge of the verbal system prevent us from a more precise classification of Meroitic in the Afro-Asiatic phylum. In fact, the only system of classification of languages is the genealogical one, founded on the genetic and historical connection between languages as determined by phonological and morpho-syntactic correspondences, with confirmation, wherever possible, from history, archaeology, and kindred sciences. Meroitic is believed to be the native language of ancient Nubia, attested by written records which date from the 3rd century B.C. through the 5th century A.D.
    [Show full text]
  • Segment Reversal in Kuliak and Its Relationship to Nilo- Saharan
    SEGMENT REVERSAL IN KULIAK AND ITS RELATIONSHIP TO NILO- SAHARAN DRAFT ONLY NOT TO BE QUOTED WITHOUT PERMISSION Roger Blench Kay Williamson Educational Foundation 8, Guest Road Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/ Ans 0044-(0)1223-560687 Mobile worldwide (00-44)-(0)7847-495590 E-mail [email protected] http://www.rogerblench.info/RBOP.htm Segment reversal in Kuliak Roger Blench Circulation draft TABLE OF CONTENTS 1. Introduction................................................................................................................................................. 1 2. Brief introduction to the Kuliak languages............................................................................................... 1 3. A brief introduction to Kuliak morphology.............................................................................................. 4 4. Data .............................................................................................................................................................. 6 4.2 VC nominal and verbal affixes.............................................................................................................. 11 4.3 Examples where segment reversal is also attested elsewhere ............................................................... 11 5. And what is the explanation?................................................................................................................... 13 References .....................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • From the Yellow Nile to the Blue Nile. the Quest for Water and the Diffusion of Northern East Sudanic Languages from the Fourth to the First Millenia BCE"
    This lecture was delivered in ECAS 2009 (3rd European Conference on African Studies, Panel 142: African waters - water in Africa, barriers, paths, and resources: their impact on language, literature and history of people) in Leipzig, 4 to 7 June 2009. "From the Yellow Nile to the Blue Nile. The quest for water and the diffusion of Northern East Sudanic languages from the fourth to the first millenia BCE". Dr. Claude Rilly (CNRS-LLACAN, Paris) The quest for water and hence, for food supply, is a key issue in the appearance and diffusion of languages in the Sahelian regions of Africa. Climate changes, as occurred from the end of Neolithic period down to the second millenium BCE, played a major role in the redistribution of populations along the Nile river and its tributaries and can explain the appearance of a recently defined linguistic family, namely Northern East Sudanic (NES). This paper must be considered as a synthesis of several recent publications I wrote on this subject, so that I shall have to refer the reader, more often than not, to these earlier studies. Detailed demonstration of all these points would require much more time than is allotted to me. The Northern East Sudanic language group In his seminal study published in 1963, J. H. Greenberg divided the languages of Africa into four major phyla or superfamilies, namely Afroasiatic, Niger-Congo, Khoisan and Nilo-Saharan. If the three first phyla were more or less obvious, Nilo-Saharan was not so easily constituted, requiring from Greenberg a long work to merge twelve different families into one phylum.
    [Show full text]
  • Do You Speak Kordofanian?
    Do you speak Kordofanian ? Nicolas Quint To cite this version: Nicolas Quint. Do you speak Kordofanian ?. 7th International Sudan Studies Conference April 6th- 8th, 2006, University of Bergen, Norway, 2006, Bergen, Norway. 15p. halshs-00171745 HAL Id: halshs-00171745 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00171745 Submitted on 13 Sep 2007 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. 7th International Sudan Studies Conference "Fifty Years After Independence : Sudan's Quest for Peace, Stability and Identity" April 6th-8th, 2006, University of Bergen, Norway, p. 1 Do you speak Kordofanian ? In the very center of the Republic of the Sudan, the province of South-Kordofan is home to several tens of diverse indigenous communities, each of which speaks (alongside with Arabic, the main vehicular of that region) a tongue of their own. The aim of this communication is twofold : - 1. to give a short introduction to the Kordofanian phylum, which regroups more than one half of the languages spoken today in the Nuba mountains. - 2. to illustrate the most sailent features of Kordofanian languages through a selection of data taken from a case-study, namely Koalib, a Kordofanian language spoken in and around the cities of Delami, Umm Berembeita and Abri, in the Eastern Jebels of South Kordofan.
    [Show full text]
  • Old Nubian — Black African Language of Most Ancient Attestation
    1 Old Nubian — Black African Language of Most Ancient Attestation By Helmut Satzinger 1. Nubian Languages. Nubian is a dialect cluster, or a cluster of closely related languages. Nubian idioms were spoken in the Nile Valley between the 1st and the 3rd cataract (the greatest part of them has been displaced in the 1960s because of the flooding of their land), in the Kordofan mountains and in the Dar Fur Region. The Nubianlanguage areas suffered great losses in the past 125 years: In the Mahdist Wars many villagers were dispersed, if not killed in the fights; Nubian was replaced by Arabic as vernacular language in many places, especially in the South of the present Nubian-speaking area. After 1900, the Aswân Dam was built; the farmers of Lower Nubia lost their fields and therefore their economic basis. Many migrated to the towns in the north, in particular to Cairo. In the early 1960s the High Dam was erected south of Aswân, Lake Nasser (in Nubia: “Lake Nubia”) began to flood anything that remained from the Nubian lands in Egypt as well as in Northern Sudan. The Nubians had to settle elsewhere: the Egyptians mostly near Kôm Ombo, north of Aswân; the Sudanese (the "Halfâwis", from the district of Wâdi Halfa) near Khash el-Girba on the ‘Atbara River, near the Ethiopian border. Presently, dam projects (Merowe, Kajbar) cause severest irritation and opposition in the Sudanese Nile Valley. The 1980s brought particular desaster to the languages of many Sudanese peoples: the First Civil War 1965-72; 1983/1984 a horrid famine, with nearly 100,000 Darfûris left dead; the Second Civil War, 1983 to present, and in particular the Darfur Conflict,1 from 1 “The conventional point indicated to be the start of the conflict in Darfur was 26 February 2003, when a group calling itself the Darfur Liberation Front (DLF) publically claimed credit for an attack on Golo, the headquarters of Jebel Marra District.
    [Show full text]
  • 2. Historical Linguistics and Genealogical Language Classification in Africa1 Tom Güldemann
    2. Historical linguistics and genealogical language classification in Africa1 Tom Güldemann 2.1. African language classification and Greenberg (1963a) 2.1.1. Introduction For quite some time, the genealogical classification of African languages has been in a peculiar situation, one which is linked intricably to Greenberg’s (1963a) study. His work is without doubt the single most important contribution in the classifi- cation history of African languages up to now, and it is unlikely to be equaled in impact by any future study. This justifies framing major parts of this survey with respect to his work. The peculiar situation referred to above concerns the somewhat strained rela- tionship between most historical linguistic research pursued by Africanists in the 1 This chapter would not have been possible without the help and collaboration of various people and institutions. First of all, I would like to thank Harald Hammarström, whose comprehensive collection of linguistic literature enormously helped my research, with whom I could fruitfully discuss numerous relevant topics, and who commented in detail on a first draft of this study. My special thanks also go to Christfried Naumann, who has drawn the maps with the initial assistence of Mike Berger. The Department of Linguistics at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology Leipzig under Bernhard Comrie supported the first stage of this research by financing two student assistents, Holger Kraft and Carsten Hesse; their work and the funding provided are gratefully acknowledged. The Humboldt University of Berlin provided the funds for organizing the relevant International Workshop “Genealogical language classification in Africa beyond Greenberg” held in Berlin in 2010 (see https://www.iaaw.hu-berlin.
    [Show full text]
  • Master Reference
    Master Introducing the Nubian language in the Primary Schools : A feasibility Study ABDALRAHMAN MOHAMED ALI, Nemat Abstract Nubian language is an ancient language spoken in southern Egypt, northern and western Sudan. According to the Ethnologue catalogue, this is a threatened language that requires a program of revitalization possibly through introducing it as a subject in primary schools. To begin with, it is important to involve the pupils' parents as stakeholders to see whether they would accept the concept or not. This study aims to provide insight into that concept and used two methods of data- collection (questionnaires and interviews) to present parents' point of view and their overall attitude towards the language. The results are positive and encourage further efforts towards the implementation of the revitalization program. The study also illustrated two experiences of promoting native languages, one in the local context and the other in neighboring countries. The local case example appears to be more feasible for implementation in the case of the Nubian language. Reference ABDALRAHMAN MOHAMED ALI, Nemat. Introducing the Nubian language in the Primary Schools : A feasibility Study. Master : Univ. Genève, 2020 Available at: http://archive-ouverte.unige.ch/unige:144936 Disclaimer: layout of this document may differ from the published version. 1 / 1 University of Geneva, Collage of translation and interpreting, ABSTRACT “LANGUAGE IS THE Introducing Nubian Language In PERFECTThe INSTRUMENT OF EMPIRE” Primary Schools, (MORRIS,2003) A feasibility Study, Nemat Introducing the Nubian Abdalrahman Mohamed Supervised by Prof Language in Primary François Grin Prepared By: Nemat Abdalrahman Mohamed SchoolsSupervised By: prof, François Grin A Feasibility Study Page | 1 Acknowledgements The present study was motivated by my desire to preserve my own language, which has been prohibited in schools for a long time.
    [Show full text]