Patum: Música I Festa Anaís Falcó Ibàñez

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Patum: Música I Festa Anaís Falcó Ibàñez ADVERTIMENT. Lʼaccés als continguts dʼaquesta tesi queda condicionat a lʼacceptació de les condicions dʼús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://cat.creativecommons.org/?page_id=184 ADVERTENCIA. El acceso a los contenidos de esta tesis queda condicionado a la aceptación de las condiciones de uso establecidas por la siguiente licencia Creative Commons: http://es.creativecommons.org/blog/licencias/ WARNING. The access to the contents of this doctoral thesis it is limited to the acceptance of the use conditions set by the following Creative Commons license: https://creativecommons.org/licenses/?lang=en TESI DOCTORAL Patum: música i festa Anaís Falcó Ibàñez 2017 Director: Dr. Joaquim RabaseDa i Matas Tutor: Dr. Francesc Cortès i Mir Doctorat en Història de l’Art i Musicologia Departament d’Art i de Musicologia, Facultat de Filosofia i Lletres Universitat Autònoma De Barcelona Imatge De la portaDa: LA ESQUELLA DE LA TORRATXA. “Esquellots”. Dins La Esquella de la Torratxa: periódich satírich, humorístich, il·lustrat i literari, núm. 89, 2-X-1880. Barcelona: Llibreria Espanyola. Pàg. 4. 2 TESI DOCTORAL Patum: música i festa Anaís Falcó Ibàñez 2017 Director: Dr. Joaquim RabaseDa Tutor: Dr. Francesc Cortès Doctorat en Història de l’Art i Musicologia Departament d’Art i de Musicologia, Facultat de Filosofia i Lletres Universitat Autònoma de Barcelona 4 Trobador del mes de maig, rossinyol, refila i canta, mes no deixes eixos cims per los vergers de la plana; no hi vinguis a la ciutat, que hi ha una gent molt ingrata: diu que estima els aucellets, diu que en son cor los regala, mes als que canten millor los posa dins de la gàbia. Jacint Verdaguer (ca.1876)1 1 VERDAGUER (1897:213) 6 Sumari Agraïments 11 Notes preliminars 17 Introducció 19 Capítol 1: festa, música i patrimoni 27 EstuDiar la festa 29 Música i festa 38 Tradició i patrimoni 47 Capítol 2: històries de Patum 59 Cronologia 61 Resum històric 67 La miraDa externa 77 Història sonora 84 Músics, cobles i sarDanes 104 7 Capítol 3: anàlisis de Patum 117 Selecció D'imatges 119 Anàlisi d'imatges 168 Aquarel·la La Patum de Berga 168 Primera fotografia De la Patum 173 Recorts de las festes de la Mercè [fragment] 177 La Patum a Barcelona, Mercè 1902 179 Resum anàlisi d’imatges 181 Músiques De la festa 183 Els músics De la festa 186 Repertoris de músiques de Patum 188 Els Segadors 188 Turcs i cavallets 190 Ball de l’Àliga 194 Balls Plans i Rebatuts 200 Ball dels Nans Nous 211 Salt de Plens 215 Tirabols 220 Ella s’ho Pensa 232 Ball de Maces 234 Himne De Berga 235 Saltar, dansar i ballar 236 Cantar la Patum 237 4t capítol: Tabaler 243 Selecció D'imatges Del Tabaler 245 Selecció D’imatges Del Tabaler 246 Anàlisi d'imatges del Tabaler 255 El Típic Xamberg 255 Tabaler republicà al poble Espanyol 257 Resum anàlisi de les imatges del Tabaler 259 El nom De Patum 260 8 El ritual, el Tabaler i el Tabal 268 El moDel sonor Del Pa-tum 275 Conclusions 285 Glossari 293 Índexs 297 ÍnDex de figures 299 ÍnDex de taules 300 Fonts d'informació i bibliografia 303 Informants 305 Arxius i biblioteques consultats 306 Publicacions periòDiques consultades 306 Recursos digitals 307 Discografia 308 Bibliografia 310 Annexos 345 Entrevista a Carles Prat, antic Tabaler 347 Selecció D'imatges actuals 355 9 10 Agraïments 11 12 En primer lloc vull agrair als Diferents professors Del Departament D’Art i Musicologia De la Facultat De Filosofia i Lletres De la Universitat Autònoma De Barcelona, especialment al Dr. Francesc Cortès l’acceptació i bona predisposició de tutorar aquesta tesi. En segon lloc, als professors De l’Escola Superior De Música De Catalunya amb qui he tingut l’oportunitat de seguir les seves classes per tal d’endinsar-me millor en l’apassionant món De la musicologia. Amb alguns D’ells he interactuat Directament per tal De resolDre Dubtes en el procés D’aquesta recerca i vull fer especial esment a Sílvia Martínez, Jaume Ayats i Gianni Ginesi. A les Diferents biblioteques i arxius que m’han facilitat sempre les portes i dubtes a l’hora De trobar les DaDes aDequaDes. Vull agrair especialment la Biblioteca d’Humanitats de la Universitat Autònoma, l’Arxiu Comarcal del Berguedà, la Filmoteca De Catalunya, l’Abadia De Montserrat i el Centre De Documentació De Cultura Popular de la Direcció General de Cultura Popular (DGCPAA), Acció Culturals i Associacionisme, entre altres. En tots aquests espais he gauDit De la gran tasca que fan tots els arxivers i Documentalistes. Faig esment, a Josep Massot i a Rosa Saz per la seva resposta i ajuDa. Durant Diferents mesos he compartit feina laboral en el vessant Documental amb els Diferents tècnics De la DGPAA. D’ells admiro la confiança que han tingut amb mi amb la feina i també, a l’hora De Deixar-me consultar les Diferents necessitats que he tingut en hores extres i resolent Dubtes. A Verònica Guarch, Marcos Yáñez, Rosa Canela, Isidre Malagarriga, Toni Serés i Jan Grau per facilitar-ho tot, i especialment a Joaquim Manyós. Amb ell hem compartit hores i hores de converses sobre la música i l’aDministració, l’orDenació dels fons i una quotidianitat enriquidora. També, en aquest camp, a Ramon Vilar i Pilar López. De tots ells he après utilitats i aplicacions del coneixement musicològic. En aquest entorn, també m’han ajuDat molt a orientar-me en l’antropologia sobre patrimoni i etnologia uns bons companys, així que si no fos pel Roger Costa, en Rafel Folch i l’Elena Ramírez tot hauria sigut més complicat. A més a més, a les converses Del Dia a Dia i cops De mà de l’Èlia Romaní, la Marta Cava, en Galdric Iglesias i la Daria Ripoll. En un camp laboral paral·lel Musicològics, amb la Maria José al seu capdavant, m’han format en el vessant de la difusió musical en el Museu de la Música. Gràcies 13 a ells he pogut sobreviure millor econòmicament Durant aquest temps, però a la vegada he gauDit D’un aprenentatge i experiència increïbles que m’han fet no oblidar que fem recerca per difondre el coneixement a petits i grans de la millor manera possible. Així mateix, a tot l’equip Del Centre Artesà TraDicionàrius, però especialment als alumnes Del taller De violí. Ells m’han Deixat experimentar Durant molts anys els ritmes de ball, m’han ensenyat a gauDir D’ensenyar, m’han permès que els hi col·loqués melodies de Patum a tort i a dret, i alhora, han entès que els deixés sense classe cada dijous de Corpus sense discutir-m’ho. També, als companys Dels grups De música, que m’han permès tocar a moltes festes i gauDir de crear i fer música sense parar, especialment amb l’aventura de Corrandes són Corrandes. Al llarg d’aquest camí De recerca he hagut de moltes ajuDes a l’hora De resolDre dubtes o obtenir materials concrets. Iris Gayete, DaviD Garcia, Jordi Sabata, GerarD Font, Xavier Rota, Roser Serrano, Martí Villegas, Denis Rojo Marc Riera, Francesc Tomàs, Amadeu Carbó, Xavier Roviró, JorDi Fàbregas, Lluís Gelis, Edmon Ribatallada, Albert Rumbo, Carles Sans, Teresa Solà, Joan Simelio, Anna Andreu i Gerard Díaz. A més, al bon temps DeDicat De Teresa Soler i en Rafel Mitjans. També, a Carles Mas, per orientar-me entre mantovanes, villanos i pavanes, però que també m’ha fet entenDre el gest i el moviment Del nostre territori. Agraeixo a Joan Parera el seu gest D’haver-me facilitat fotografies que m’han permès acabar d’il·lustrar amb més qualitat i més colors. I a la Núria Simelio, per la bona predisposició a ajuDar-me i tots els consells acaDèmics i pràctics. A tots els informants, tant els entrevistats com els que he fet servir per resoldre dubtes, la seva paciència i bona predisposició en ajudar. En el camp berguedà vull agrair a Sergi Cuenca, a Dani Palou i a Maria Gelabert els Diferents matisos de la música i músics De Patum. A Carles Prat, DeDicar un temps a fer una molt bona entrevista que m’ha permès Descobrir i entenDre millor un Dels batecs més importants De Patum. També a la Queralt Roca, a qui vaig fer la primera entrevista d’aquesta recerca. A més, ella, juntament amb tota la família Gumí-Roca, em van permetre viure el meu primer Corpus sencer a Berga, amb Dinar De festa inclòs i un balcó més que privilegiat a plaça. A la Núria Gelabert i en Miquel Casals, per 14 facilitar-me contactes, resolDre’m Dubtes i compartir salts. A Joan Sala, que ens vam conèixer fa vora quinze anys a Barcelona i va ser el primer a explicar-me la feina d’un músic a Patum. Després de moltes experiències i converses compartiDes amb ell, he entès moltes més coses De Berga i Patum. A la vegaDa, per tots els dubtes resolts. Així mateix, agraeixo a tota la Cobla Ciutat de Berga haver-me Deixat viure l’experiència De Dur la bóta o tocar els plats entremig Del Passacarrers i al Memorial Ricard Cuadra, haver-me confiat tocar el bombo al CAT quan els hi ha fet falta. Gràcies a aquesta experiència he entès part De la bogeria De tocar a Patum, però també els Diferents funcionaments interns. Al bar de la Barana, i la Fina, que m’han alimentat i permès una taula quan ha fet falta amb el millor gust i bon humor. Han sigut moltes Patums per créixer juntament amb la família Farràs-Costa. A ells els hi he D’agrair la casa, el balcó, l’amistat i les facilitats per sobreviure millor cada festa Durant tants anys.
Recommended publications
  • Fallas Festival
    FALLAS FESTIVAL Fallas is a traditional celebration held in commemoration of Saint Joseph in Valencia, Spain. The term Fallas refers to both the celebration and the monuments created during the celebration. A number of towns in the Valencian Community have similar celebrations inspired by the original in Valencia. Each neighbourhood of the city has an organized group of people, the Casal faller that works all year long holding fundraising parties and dinners, usually featuring the famous speciality paella. Each casal faller produces a construction known as a falla which is eventually burnt. Fallas and ninots. Formerly, much time would be spent by the Casal faller preparing the ninots (Valencian for puppets or dolls). During the week leading up to March 19, each group takes its ninot out for a grand parade, and then mounts it, each on its own elaborate firecracker-filled cardboard and paper-mache artistic monument in a street of the given neighbourhood. This whole assembly is a falla. The ninots and their fallas are constructed according to an agreed upon theme that has traditionally been, and continues to be, a satirical jab at anything or anyone who draws the attention of the critical eyes of the falleros. In modern times, the whole two week long festival has spawned a huge local industry, to the point that an entire suburban area has been designated the City of Fallas - Ciutat fallera. Here, crews of artists and artisans, sculptors, painters, and many others all spend months producing elaborate constructions of paper and wax, wood and styrofoam tableaux towering up to five stories, composed of fanciful figures in outrageous poses arranged in gravity-defying architecture, each produced at the direction of the many individual neighbourhood Casals faller who vie with each other to attract the best artists, and then to create the most outrageous monument to their target.
    [Show full text]
  • Enllaç Alternatiu Per Descarregar El Llibre De Les Comunicacions Al
    Associacionisme cultural. Entre el mosaic i les xarxes Comunicacions Imatge: Cor l'Espiga. Cubelles, 1931. Autor desconegut. Arxiu Antoni Pineda 1931. Autor desconegut. Arxiu Cor l'Espiga. Cubelles, Imatge: XII Congrés Coordinadora de Centres d’Estudis de Parla Catalana Tarragona (Universitat Rovira i Virgili) Reus (Centre de Lectura) 6 i 7 de novembre de 2020 1 2 XII Congrés Coordinadora de Centres d’Estudis de Parla Catalana Organitzen: Fundació privada dels Centres de’Estudis de Parla Catalana Coordinadora de Centres d'Estudis de Parla Catalana Amb el suport de: Diputació Barcelona xarxa de municipis Diputació de Girona Col·laboren: ICRPC 3 Comunicacions de l’àmbit 1. Associacionisme cultural, identitats i coneixement CAMPANERS DE LA CATEDRAL DE VALÈNCIA. TOCS, RECERCA I REFLEXIÓ AL VOLTANT DEL PATRIMONI CAMPANER. Joan Alepuz Chelet Associació cultural Campaners de la Catedral de València 11 VICENÇ PLANTADA I EL CENTRE CATALÀ DE MOLLET DEL VALLÈS (1895-1898) Joan Armangué i Herrero. Centre d'Estudis Molletans – Arxiu de Tradicions 23 PER QUÈ LA MUIXERANGA D'ALGEMESÍ ÉS UNA COLLA TRADICIONAL Joan Bofarull Solé 39 RECUPERAR I REVITALITZAR EL PATRIMONI IMMATERIAL AL RITME DE LA MÚSICA: LA COLLA EL FALÇÓ (TEULADA - PAÍS VALENCIÀ) Jaume Buïgues i Vila Institut d'Estudis Comarcals de la Marina Alta 55 ESTUDI COMPARATIU DE L'ACCIÓN CATÓLICA, EL CÍRCULO CULTURAL MEDINA I L'OBRA CULTURAL BALEAR A MALLORCA DURANT EL FRANQUISME (1939-1975) Marina Castillo Fuentesal Universitat de les Illes Balears 73 EL CENTRE EXCURSIONISTA DE BANYOLES I LA SEVA TASCA DE RECUPERACIÓ D'ERMITES AL PLA DE L'ESTANY Jordi Galofré Centre d'Estudis Comarcals de Banyoles 85 LES ASSOCIACIONS D'AMICS DE MONUMENTS: EL CAS DE LA SEU VELLA DE LLEIDA Joan-Ramon González Pérez Associació Amics de la Seu Vella de Lleida 101 LA COMUNICACIÓ DEL PATRIMONI MATERIAL I IMMATERIAL A BORRIOL A TRAVÉS DE LES SEUES ASSOCIACIONS CULTURALS: UNA REVISIÓ DEL PERÍODE 2010-2019 Vicent Pallarés Pascual Lluïsa Ros Bouché 119 4 EL PROJECTE DESCOBRIM EL SEGRIÀ, CULTURA I EDUCACIÓ ENLLAÇADES.
    [Show full text]
  • Gestión. Estudios La Protección Del Patrimonio Mundial En España The
    Gestión. Estudios La protección del Patrimonio Mundial en España The World Cultural Heritage protection in Spain Víctor Fernández Salinas Profesor de Geografía de la Universidad de Sevilla y Vicesecretario del Comité Nacional Español de ICOMOS Resumen La pertenencia a la Lista del Patrimonio Mundial se ha asumido en España frecuentemente como un reto para convertir poblaciones y territorios en destinos atractivos dentro del campo emergente del turismo cultural; en cambio, la filosofía de la Lista, que otorga más responsabilidades que privilegios, es relegada a un segundo plano. Los compromisos aceptados en el momento de la inclusión, entre ellos los planes de gestión, son a menudo olvidados o sometidos en todo caso a proyectos urbanos poco sensibles con el patrimonio y veleidosos respecto a una pretendida modernización urbana o a la simple especulación inmobiliaria. Palabras clave: Patrimonio Mundial. Gestión del Patrimonio. Lista del Patrimonio Mundial. Paisaje Urbano. Abstract The inclusion in the World Heritage List has been frequently assumed in Spain as a challenge to turn localities and territories into attractive destinies inside the emergent field of cultural tourism; however, the spirit of the List, that grants more responsibilities than privileges, is relegated to a background. The commitments accepted at the moment of the inclusion, among them the creation of appropriate management plans, are often forgotten or put under urban projects little respectful with heritage or even harmful to it, since their main aims are usually a pretended urban modernization or the simple real estate speculation. Keywords: World Heritage. Heritage Management. World Heritage List. Urban Landscape. e-rph junio 2008 | revista semestral Víctor Fernández Salinas Profesor titular de Geografía Humana en la Universidad de Sevilla, institución en la que trabaja desde 1984, sus principales líneas de investigación se centran en la ciudad como objeto de estudio y el patrimonio –especialmente en la dimensión de las políticas culturales ligadas al territorio y al desarrollo.
    [Show full text]
  • La Percepción Ciudadana De La Marca Patrimonio Mundial En Barcelona
    LA PERCEPCIÓN CIUDADANA DE LA MARCA PATRIMONIO MUNDIAL EN BARCELONA. Public perception of the World Heritage brand in Barcelona Marc Compte-Pujol (1) (1) Universidad Ramón Llull, Barcelona (España), [email protected] RESUMEN El sello Patrimonio Mundial de la UNESCO es seguramente el instrumento de conservación más reconocido y efectivo del mundo. Debido a su gran potencial comunicativo, cada vez es más común su concepción y gestión como marca comercial. Sin embargo, los estudios de percepción de la marca Patrimonio Mundial por parte de la sociedad son muy escasos y eso a pesar de la teórica importancia que para los gestores del patrimonio tiene la implicación y participación de las comunidades. Con el presente estudio, queremos contribuir a llenar progresivamente este vacío investigador mediante el análisis de la conciencia de marca y de las primeras asociaciones vinculadas al recuerdo de la marca que produce el Patrimonio Mundial en la mente de los ciudadanos. Para llevarlo a cabo, hemos realizado 40 entrevistas a residentes en la provincia de Barcelona (España), al contar ésta con varios elementos inscritos en la Lista del Patrimonio Mundial. Del análisis de los resultados hemos obtenido algunas ideas clave sobre lo que realmente piensa y siente la opinión pública barcelonesa cuando le hablamos de Patrimonio Mundial. Unos inputs que, creemos, pueden ayudar a mejorar la gestión comunicacional de los bienes Patrimonio Mundial no sólo en la provincia catalana, sino también en muchos otros lugares poseedores de bienes declarados por la UNESCO. Palabras clave: Asociaciones de marca; Conciencia de marca; Gestión de marca; Marca Patrimonio Mundial; Percepción; Valor de marca.
    [Show full text]
  • 10 Tesoros Del Patrimonio Cultural Inmaterial De España Son , Por Orden Alfabético, Las Siguientes
    LAS 45 CANDIDATURAS QUE ASPIRAN A CONVERTIRSE EN UNO DE LOS 10 TESOROS DEL PATRIMONIO CULTURAL INMATERIAL DE ESPAÑA SON , POR ORDEN ALFABÉTICO, LAS SIGUIENTES : 1 - Bienal de Flamenco de Sevilla El Ayuntamiento de la ciudad de Sevilla ha mostrado su voluntad de participar en la campaña de elección de los 10 tesoros del patrimonio inmaterial de España al presentar como candidatura la celebración de la Bienal de Flamenco. La Bienal del Flamenco, a lo largo de 30 años de historia, ha demostrado ser el referente del flamenco en el mundo convirtiéndose en uno acontecimiento más atractivos culturalmente. El flamenco como patrimonio es un bien de interés cultural, un género artístico, una expresión cultural completa, un compendio de producción músico-oral, un ritual, y en definitiva, un modo de vida que transciende al propio arte. Por lo tanto, la Bienal de Flamenco es un fenómeno cultural que divulga, promueve, difunde y salvaguarda este rico patrimonio cultural inmaterial andaluz, español y europeo. 2 - Camino de Santiago El Camino de Santiago ha significado en la historia europea el primer elemento vertebrador del viejo continente. El hallazgo del sepulcro del primer apóstol mártir, Santiago el Mayor, supuso encontrar un punto de referencia indiscutible en el que podía converger la pluralidad de concepciones de distintos pueblos ya cristianizados, pero necesitados en aquel entonces de unidad. La creencia cada vez más extendida en los milagros de Santiago provocó que la gente comenzara a peregrinar hacia Santiago de Compostela para obtener su gracia. El primer peregrino conocido fue Gotescalco, obispo de Puy, el año 950, en unión de una importante comitiva.
    [Show full text]
  • Tarragona Patrimoni Mundial-2017 Programa D'actes
    TARRAGONA PATRIMONI MUNDIAL-2017 PROGRAMA D’ACTES Dilluns 27 de novembre a les 19 h. PRESENTACIÓ DE LES ACTES DEL III CONGRÉS INTERNACIONAL D’ARQUEOLOGIA I MÓN ANTIC: “LA GLÒRIA DEL CIRC: CURSES DE CARROS I COMPETICIONS CIRCENSES. IN MEMORIAM XAVIER DUPRÉ I RAVENTÓS” i anunci del IV Congrés Internacional d’Arqueologia i Món Antic Tarraco Biennal – VII Reunió d’Arqueologia Cristina Hispànica sota el títol “El cristianisme en l’Antiguitat Tardana. Noves perspectives.” El Dr. Joan Domènech Ros i Aragonès, president de l’Institut d’estudis Catalans, pronunciarà una breu conferencia sobre : “El mar de Tarragona fa dos mil·lennis”. Lloc: Museu Bíblic Tarraconense (Carrer de les Coques , 1-C) Organitza: Fundació Privada Mutua Catalana Dijous 30 de novembre FÒRUM DE TURISME ARQUEOLÒGIC Tendències en turisme arqueològic. Emocionar amb el patrimoni. Lloc: Centre Tarraconense El Seminari (C/Sant Pau, 4) Tarragona Horari: de 9 h. a 19 h. Informació i inscripcions: http://www.forumturismearqueologic.cat Preu: 25 euros (Reduït: 15 euros, estudiants i membres de l’Espai Millora de turisme d’Art i Cultura del Patronat de Turisme de la Diputació de Tarragona) Organitza: Diputació de Tarragona, Patronat de Turisme de Tarragona Patronat de Turisme Diputació de Tarragona, Ajuntament de Tarragona, , Parc Científic i Tecnològic Turisme i Oci Col·laboren: Museu Nacional Arqueològic de Tarragona, Catalunya Turisme, Tarragona 2018 LLIURAMENT DE LA DISTINCIÓ PREMI TÀRRACO, a la defensa i promoció del Patrimoni Mundial UNESCO A LA FUNDACIÓ PRIVADA MÚTUA CATALANA L’acte serà el dijous 30 de novembre a les 18h i comptarà amb la lectura de textos literaris sobre el patrimoni tarragoní a càrrec d’alumnes de l’Escola de Lletres.
    [Show full text]
  • Workshop Reference Number: 2011-1-AT1-GRU13-04856
    Grundtvig THE EUROPEAN UNION’S PROGRAMME FOR MOBILITY AND COOPERATION IN ADULT EDUCATION GRUNDTVIG WORKSHOPS CATALOGUE 2011 - 2012 ABOUT THE GRUNDTVIG WORKSHOPS - LEARNER MOBILITY Grundtvig Workshops are one of the new actions in the Grundtvig Programme which have been launched in 2009. The objective of this action is to enable adult learners to participate in Workshops (learning events and seminars) taking place in another European country participating in the Lifelong Learning Programme. This is a form of individual mobility offered to adult learners in the Lifelong Learning Programme. The Grundtvig Workshops bring together individuals or small groups of learners from several countries for a multinational learning experience relevant for their personal development and learning needs. A minimum of 10 up to a maximum of 20 learners in total from countries other than that in which the Workshop is taking place are funded. Workshops will last a minimum of 5 working days (excluding travel), up to maximum 10 working days and take place between 1/1/2012 and 31/8/2012. The Workshop Organiser is responsible for organising the Workshop, its advertisement, the recruitment of learners, their travel and appropriate board and lodging. PROFILE OF THE LEARNERS The Workshops are open to any adult citizen; however, particular attention is given to including people from vulnerable social groups and in marginal contexts, in particular older people and those who have left education without basic qualifications, in order to give these disadvantaged social groups alternative opportunities to access adult education. The action is open to any adult person who is a national of or permanently residing (or registered as refugee or asylum-seeker) in one of the Programme countries, namely: the 27 Member States of the European Union, Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland (EFTA-EEA countries), Croatia and Turkey (candidate countries).
    [Show full text]
  • Trip Planner
    TRAVEL GUIDE | SEPTEMBER 2018 TRIP PLANNER Gliding over California’s desert dunes. Let Your Dreams Take Flight: VACATION IDEAS FOR THE YEAR AHEAD + Where to Spend the Holidays Travelers with Regent Seven Seas Cruises take in the French Riviera. LOOKING AHEAD In a world where vacation options are boundless, it’s never too early to map out your future travels. (PSA: The holidays are right around the corner.) So whether you’re thinking about a warm-weather beach stay, crossing off a bucket list destination, or organizing a multigenerational Thanksgiving getaway, this guide has information to help and inspire you. It’s time to start planning. For every trip, long or short, rely on us. (COVER) MATT ANDERSON PHOTOGRAPHY/GETTY IMAGES ANDERSON PHOTOGRAPHY/GETTY MATT (COVER) IN THIS ISSUE: TRIP PLANNER HOTELS & TOURS .........................................................4 Places to stay and things to do. CRUISE LINES ...............................................................32 Pick your destination and sail away. PLUS 2 Travel Goals Warm welcomes and Virtuoso tips. 24 Gear Up Smart tech to keep drinks cold, tunes hot, and your phone juiced. 54 Postcard High-flying adventure in Killarney, Ireland. All lit up: Norway’s Northern Lights. ROBERTO MOIOLA/SYSAWORLD/GETTY IMAGES MOIOLA/SYSAWORLD/GETTY ROBERTO SEPTEMBER 2018 1 TRAVEL GOALS You know those dream destinations stashed away in the back of your mind? Life is short – what are you waiting for? Virtuoso has relationships with 1,700 of the world’s best hotels and resorts, cruise lines, tour companies, and other partners, some of which are featured in this guide, and they all offer exclusive amenities and privileged access to some of the world’s most beautiful places and experiences.
    [Show full text]
  • Vibeke Final Version
    The Changing Place of Animals in Post-Franco Spain with particular reference to Bullfighting, Popular Festivities, and Pet-keeping. Vibeke Hansen A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy Department of Sociology University of Essex October 2015 Abstract This is a thesis about the changing place of animals in post-Franco Spain, with particular reference to bullfighting, popular festivities, and pet-keeping. The thesis argues that since the ‘transition’ to democracy (1975-1982), which made Spain one of the most liberal social-democratic states in Europe, there have been several notable developments in human-animal relations. In some important respects, Spain has begun to shed its unenviable reputation for cruelty towards animals. Three important changes have occurred. First, bullfighting (corridas) has been banned in the Canary Islands (1991) and in Catalonia (2010). In addition, numerous municipalities have declared themselves against it. Second, although animals are still widely ‘abused’ and killed (often illegally) in local festivities, many have gradually ceased to use live animals, substituting either dead ones or effigies, and those that continue to use animals are subject to increasing legal restrictions. Third, one of the most conspicuous changes has been the growth in popularity of urban pet-keeping, together with the huge expansion of the market for foods, accessories and services - from healthy diets to cemeteries. The thesis shows that the character of these changing human-animal relations, and the resistance
    [Show full text]
  • “Un Viaje Por El Patrimonio De Mi Comunidad”
    BASES DEL CONCURSO “UN VIAJE POR EL PATRIMONIO DE MI COMUNIDAD” Bases del Concurso “Un Viaje por el Patrimonio y los Albergues de mi Comunidad” de REAJ, Albergues Juveniles de España S.A el lunes 5 de enero de 2015. 1. Compañía organizadora: REAJ, Albergues Juveniles de España S.A (en adelante REAJ) con domicilio social en Calle Marqués de Riscal, 16 Madrid, con CIF número A86661360 organiza un concurso de vídeos denominado “Un Viaje por el Patrimonio y los albergues de mi Comunidad”. 2. Objetivos: 1. Formar a los alumnos de 6º de Primaria de colegios del territorio español en la apreciación, conservación y disfrute de los lugares Patrimonio Mundial y del Patrimonio Inmaterial del país. 2. Fomentar entre los alumnos de 6º de Primaria el conocimiento de la cultura alberguista a través de los albergues juveniles de REAJ. 3. Fomentar la movilidad juvenil a través del turismo cultural en albergues REAJ. 3. Ámbito y Duración: El Concurso abarca a todos los colegios del territorio de España. La fecha de comienzo es el 01 de enero de 2015 y se extenderá durante el primer semestre de 2015: Del 15 de enero de 2015 al 10 de ABRIL de 2015 a las 15:30 horas. *Se presentarán por email a [email protected]. Para que Inscripción y presentación de vídeos el proyecto se considere presentado, el colegio tendrá que recibir una confirmación de recepción por parte de REAJ. Votación online y deliberación del Jurado Del 14 de abril de 2015 al 29 DE ABRIL de 2015 Anuncio de los ganadores El 30 de ABRIL de 2015 Realización de los viajes Mayo – Junio de 2015 1 4.
    [Show full text]
  • Catalonia Is a Country: World Heritage
    CATALONIA IS A COUNTRY: WORLD HERITAGE AND REGIONAL NATIONALISM by MATTHEW WORTH LANDERS A THESIS Presented to the Department ofGeography and the Graduate School ofthe University ofOregon in partial fulfillment ofthe requirements for the degree of Master ofArts March 2010 11 "Catalonia Is a Country: World Heritage and Regional Nationalism," a thesis prepared by Matthew Worth Landers in partial fulfillment ofthe requirements for the Master ofArts degree in the Department ofGeography. This thesis has been approved and accepted by: Dr. Alexander B. Murphy, Chair ofthe Examining Committee Date Committee in Charge: Dr. Alexander B. Murphy, Chair Dr. Xiaobo Su Accepted by: Dean ofthe Graduate School 111 © 2010 Matthew Worth Landers IV An Abstract ofthe Thesis of Matthew Worth Landers for the degree of Master ofArts in the Department ofGeography to be taken March 2010 Title: CATALONIA IS A COUNTRY: WORLD HERITAGE AND REGIONAL NATIONALISM Approved: Alexander B. Murphy Since 1975, the Spanish autonomous region ofCatalonia has been renegotiating its political and cultural place within Spain. The designation and promotion ofplaces within Catalonia as World Heritage Sites-a matter over which regional authorities have competency-provides insights into the national and territorial ideas that have emerged in recent decades. This study ofthe selection and portrayal ofWorld Heritage sites by Turisme de Cata1unya shows that the sites reflect a view ofthe region as 1) home to a distinct cultural group, 2) a place with an ancient past, and 3) a place with a history of territorial autonomy. These characteristics suggest that even though many Catalan regionalists seek a novel territorial status that is neither independent ofnor subservient to the Spanish state, the dominant territorial norms ofthe modem state system continue to be at the heart ofthe Catalan nation-building project.
    [Show full text]
  • Sumario / Summary Núm
    Sumario / Summary núm. 25, 2016 GONÇAL PERIS Y GONÇAL PERIS SARRIÀ, DOS PINTORES CONTEMPORÁNEOS DEL GÓTICO IN- TERNACIONAL VALENCIANO GONÇAL PERIS AND GONÇAL PERIS SARRIÀ, TWO CONTEMPORARY PAINTERS FROM THE IN- TERNATIONAL VALENCIAN GOTHIC PERIOD Joan ALIAGA MORELL Resumen: El presente estudio contribuye a confir- Abstract: This paper helps confirm the existence of mar la existencia de dos pintores valencianos en la two Valencian painters in the first half of the 15th primera mitad del siglo XV cuya identidad se presta century whose identity often causes confusion: frecuentemente a confusión: Gonçal Peris y Gonçal Gonçal Peris and Gonçal Peris Sarrià. Since these two Peris Sarrià. Desde su conocimiento –a finales del si- names first came to light in the late 19th century, glo XIX– hasta la actualidad los estudios no han sido there has been no consensus as to whether they re- siempre coincidentes en si se trata de una única per- fer to the same person or to two different artists. sona o de dos con el mismo nombre. El hallazgo de The recent discovery of a document certifying un nuevo documento que certifica la muerte de Gonçal Peris’s death before 1433 demonstrates that Gonçal Peris antes de 1433 despeja las dudas y de- they were indeed two painters living in the same muestra que los dos pintores convivieron en la mis- city in the first third of the 15th century. This paper ma ciudad durante el primer tercio del siglo XV. Este also provides fresh information about several con- artículo aporta también nuevas noticias sobre con- tracts for altarpieces, enabling the catalogue of tratos de diversos retablos que permiten ampliar el paintings by Peris Sarrià to be enlarged and con- catálogo de obras pictóricas ejecutadas por Peris Sa- firming his close working relationship with the rrià, al tiempo que se reafirma su estrecha relación painter Jaume Mateu.
    [Show full text]