Diplomsko Delo
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Univerza v Mariboru Filozofska fakulteta Oddelek za germanistiko Diplomsko delo Leonida Kovaĉiĉ Maribor, 2016 Universität in Maribor Philosophische Fakultät Abteilung für Germanistik Diplomarbeit GERMANISMEN IN DER GEMEINDE JURŠINCI Mentorin: Ao. prof. dr. Alja Lipavic Oštir Kandidatin: Leonida Kovaĉiĉ Maribor, 2016 Univerza v Mariboru Filozofska fakulteta Oddelek za germanistiko Diplomsko delo GERMANIZMI V OBČINI JURŠINCI Mentorica: izr. prof. dr. Alja Lipavic Oštir Kandidatka: Leonida Kovaĉiĉ Maribor, 2016 Lektorici: Anja Ogrizek, profesorica slovenšĉine Lidija Bubnjar, uni. dipl. prevajalka in tolmaĉinja angleškega jezika in profesorica nemšĉine ZAHVALA Izr. prof. dr. Alja Lipavic Oštir, zahvaljujem se Vam za vse napotke, komentarje in pomoĉ pri nastajanju diplomske naloge. Najveĉja zahvala gre moji mami Mariji, ki me je vzpodbujala in podpirala ves ĉas študija. Zahvaljujem se tudi sestri Mateji in njeni druţini, še posebej moji neĉakinji Mišel za nasvete. Nebojša, hvala ti, da si mi stal ob strani ob pisanju diplomske naloge in me bodril v trenutkih krize ter za sleherno podporo v mojem ţivljenju. Hvala tudi vsem ostalim sorodnikom in prijateljem. Koroška cesta 160 2000 Maribor, Slovenija www.ff.um.si IZJAVA Podpisana Leonida Kovaĉiĉ, rojena 11. 04. 1985, študentka Filozofske fakultete Univerze v Mariboru, smer Nemški jezik s knjiţevnostjo in Prevajanje tolmaĉenje angleški jezik, izjavljam, da je diplomsko delo z naslovom Germanizmi v obĉini Juršinci (Germanismen in der Gemeinde Juršinci / Germanism in the Juršinci commune) pri mentorici izr. prof. dr. Alji Lipavic Oštir, avtorsko delo. V diplomskem delu so uporabljeni viri in literatura korektno navedeni; teksti niso prepisani brez navedbe avtorjev. Juršinci, 1. 3. 2016 __________________________________ (podpis študentke) ZUSAMMENFASSUNG Diese Diplomarbeit behandelt die Germanismen in der Ortsmundart der Gemeinde Juršinci. In dem theoretischen Teil der Diplomarbeit sind näher die Termini Lehn- und Fremdwort, wie auch Germanismus erklärt. Einer kurzen Einführung folgt die kurze Geschichte der Slowenen und der slowenischen Sprache und der Sprachkontakt zwischen der slowenischen und der deutschen Sprache. Außerdem wird noch kurz die slowenische Standardsprache mit deren Vielfalt an Dialekten beschrieben. Als Nächstes folgt eine kurze Beschreibung der Dialekte in der slowenischen Sprache. Anschließend folgt die kurze Geschichte und Beschreibung der Gemeinde Juršinci und die Beschreibung der Ortsmundart der Gemeinde Juršinci. Zum Schluss des theoretischen Teils der Diplomarbeit sind die Germanismen, die bei der Umfrage benutzt wurden detailliert beschrieben. Die Daten für den empirischen Teil der Diplomarbeit folgten aus einer Umfrage mit 240 Germanismen, die unter die Bewohner der Gemeinde Juršinci verteilt wurde. Der Vorsatz der Diplomarbeit war mit der Hilfe der Umfrage herauszufinden, ob die Befragten die Germanismen kennen und ob die Germanismen im alltäglichen Leben auch benutzt werden. Schlüsselwörter: Germanismus, Sprachkontakt, slowenischen Dialekte, Ortsmundart der Gemeinde Juršinci, Lehnwort, Fremdwort. POVZETEK Diplomska naloga obravnava germanizme v krajevnem govoru Obĉine Juršinci. V teoretiĉnem delu diplomske naloge so podrobneje opisani termini izposojenka, tujka in germanizem. Uvodu sledi kratek opis zgodovine Slovencev in slovenskega jezika ter jezikovnega stika med slovenskim in nemškim jezikom. Prav tako je opisan slovenski jezik s svojimi nareĉnimi raznolikostmi. Sledi opis nareĉij slovenskega jezika. Nato sledi kratka zgodovina in opis Obĉine Juršinci ter njenega krajevnega govora. Na koncu teoretiĉnega dela so podrobno opisani germanizmi, ki so bili uporabljeni v anketnem vprašalniku. Podatki za empiriĉni del diplomske naloge so bili pridobljeni z anketnim vprašalnikom, ki je vseboval 240 germanizmov in je bil razdeljen med prebivalce Obĉine Juršinci. Namen diplomske naloge je bil s pomoĉjo anketnega vprašalnika ugotoviti, ali anketiranci germanizme poznajo in ali jih v vsakdanjem ţivljenju tudi uporabljajo. Ključne besede: germanizem, jezikovni stik, slovenska nareĉja, krajvni govor Obĉine Juršinci, izposojenka, tujka INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG .......................................................................................................... 1 I THEORETISCHER TEIL ....................................................................................... 3 1. DIE KURZE GESCHICHTE DER SLOWENEN UND DER SLOWENISCHEN SPRACHE . 4 1. 1 DIE KURZE GESCHICHTE DER SLOWENEN UND DER SLOWENISCHEN SPRACHE ...................................................................................................... 4 1. 2 SPRACHKONTAKT DER SLOWENISCHEN UND DEUTSCHEN SPRACHE ....... 8 2. DIE SLOWENISCHE STANDARDSPRACHE UND DIALEKTE ................................ 12 2. 1 DIE SLOWENISCHE STANDARDSPRACHE ............................................... 12 2. 2 DIE DIALEKTE ...................................................................................... 15 2. 3 DIE PANNONISCHE DIALEKTGRUPPE .................................................... 18 3. DER DIALEKT VON PRLEKIJA ......................................................................... 19 3. 1 DIE LAGE UND DIE GLIEDERUNG DES DIALEKTS .................................. 19 3. 2 DIE GESCHICHTE DER GEMEINDE JURŠINCI .......................................... 20 3. 3 DIE BESCHREIBUNG DER GEMEINDE JURŠINCI ..................................... 23 3. 4 DIE ORTSMUNDART DER GEMEINDE JURŠINCI ..................................... 27 4. WÖRTER NACH DER ABSTAMMUNG ............................................................... 31 4. 1 FREMD- UND LEHNWÖRTER DER SLOWENISCHEN SPRACHE ................. 31 4. 2 GERMANISMEN IN DER SLOWENISCHEN SPRACHE ............................... 33 4. 2. 1 ETYMOLOGIE DER GERMANISMEN ............................................ 35 4. 2. 2 LISTE DER GERMANISMEN ......................................................... 37 II EMPIRISCHER TEIL ......................................................................................... 57 1. EINLEITUNG .................................................................................................. 58 1. 1 METHODOLOGIE .................................................................................. 58 1. 2 ZIEL DER ANALYSE .............................................................................. 59 1. 3 HYPOTHESEN ....................................................................................... 59 2. ANALYSE ...................................................................................................... 62 2. 1 ALLGEMEINER VERGLEICH DER GERMANISMENKENNTNISSE UND – GEBRÄUCHE IN DER GEMEINDE JUŠINCI ..................................................... 63 2. 2 KENNTNIS UND GEBRAUCH DER GERMANISMEN NACH GESCHLECHT . 64 2. 3 KENNTNIS UND GEBRAUCH DER GERMANISMEN ZWISCHEN DEN GESCHLECHTERN UND ALTER .................................................................... 65 ii 2. 4 KENNTNIS UND GEBRAUCH DER GERMANISMEN ZWISCHEN DEN GESCHLECHTERN NACH JAHREN DES LEBENS IN DER GEMEINDE JURŠINCI 67 A) VON DER GEBURT ODER KINDHEIT ............................................ 67 B) MEHR ALS ZEHN JAHRE .............................................................. 69 C) WENIGER ALS ZEHN JAHRE ......................................................... 71 2. 5 VERGLEICH NACH ALTER .................................................................... 73 2. 6 VERGLEICH ZWISCHEN DEN BEWOHNERN NACH JAHREN DES LEBENS IN DER GEMEINDE JURŠINCI ........................................................................... 74 A) VON DER GEBURT ODER KINDHEIT ............................................ 74 B) MEHR ALS ZEHN JAHRE .............................................................. 75 C) WENIGER ALS ZEHN JAHRE ......................................................... 76 2. 7 AM SELTENSTEN GEKANNTE UND GEBRAUCHTE GERMANISMEN IN DER GEMEINDE JURŠINCI .................................................................................. 79 2. 7 AM HÄUFIGSTEN GEKANNTE UND GEBRAUCHTE GERMANISMEN IN DER GEMEINDE JURŠINCI .................................................................................. 88 3. DIE INTERPRETATION DES EMPIRISCHEN TEILS DER DIPLOMARBEIT ............ 96 III RESÜMEE ........................................................................................................ 98 IV LITERATUR ................................................................................................... 100 V WÖRTERBÜCHER ........................................................................................... 103 VI DIPLOMARBEITEN ........................................................................................ 103 VII INTERNETQUELLEN ..................................................................................... 104 VIII QUELLEN VON KARTEN ............................................................................. 104 IX QUELLEN VON BILDERN ............................................................................... 105 X ANHANG .............................................................................................................. 1 iii INHALTSVERZEICHNIS DER GRAPHEN GRAPH 1: ALLGEMEINE GERMANISMENKENNTNIS UND ALLGEMEINER GERMANISMENGEBRAUCH ................................................................................ 63 GRAPH 2: KENNTNIS UND GEBRAUCH DER GERMANISMEN NACH GESCHLECHT .... 64 GRAPH 3: KENNTNIS UND GEBRAUCH DER GERMANISMEN ZWISCHEN GESCHLECHT UND ALTER ........................................................................................................