Normal X 4 Direkter Urbanismus Graz 2020 NORMAL X 4 Direkter Urbanismus Direct Urbanism Graz 2020

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Normal X 4 Direkter Urbanismus Graz 2020 NORMAL X 4 Direkter Urbanismus Direct Urbanism Graz 2020 normal x 4 direkter urbanismus graz 2020 NORMAL x 4 Direkter Urbanismus Direct Urbanism Graz 2020 normal Definitionen¹ Ein Projekt von / A project by transparadiso _der Norm entsprechend _so [beschaffen, geartet], wie es [barbara holub / paul rajakovics] sich die allgemeine Meinung als das Übliche, Richtige vorstellt Interventionen / Interventions _in [geistiger] Entwicklung und Wachstum keine ins Auge fallenden orizzontale Abweichungen aufweisend public works „Besonderer Hinweis: In der transparadiso veraltenden, wertenden Bedeutung georg winter sollte das Wort normal im öffent- lichen Sprachgebrauch nicht mehr verwendet werden. Das gilt Projektpartner / Project partner besonders dann, wenn es als michael petrowitsch Gegensatzwort zu (geistig) behin- dert oder im Sinne von hetero- sexuell gemeint ist.“ Synonyme¹ [allgemein] gebräuchlich/üblich, alltäglich, an der Tagesordnung, bewährt, durchschnittlich, eingebürgert, eingefahren, eingeführt, gangbar, gängig, gang und gäbe, gewöhnlich, herkömmlich, landläufig, ordinär, regulär, traditionell, üblich, usuell, vertraut, [weit]verbreitet; (besonders Technik, besonders Militär) konventionell 1 https://www.duden.de/ rechtschreibung/normal (Zugriff: 04.03.2020) Inhaltsverzeichnis Table of contents Normal ist das nicht / Anything but normal 4 Beate Engelhorn Die Normalität des Unspektakulären an den 7 Rändern der Stadt / The normality of the unspectacular at the edges of the city Barbara Holub / Paul Rajakovics 1 Andritz Andritz — Gestern / Yesterday 17 Andritz — Heute / Today 23 public works _School for Civic Action, Roskilde (DK) 34 _Statement 39 _Platzen — GRAZ 2020 (A) 42 2 Waltendorf Waltendorf — Gestern / Yesterday 45 Waltendorf — Heute / Today 51 transparadiso _Times of Dilemma, Valletta (Malta) 60 _Statement 65 _The Third World Congress of the Missing Things — GRAZ 2020 (A) 68 3 Liebenau Liebenau — Gestern / Yesterday 73 Liebenau — Heute / Today 82 orizzontale _Simul et Singulis, Köln (D) 92 _Statement 97 _FlussFluss — GRAZ 2020 (A) 100 4 Wetzelsdorf Wetzelsdorf — Gestern / Yesterday 105 Wetzelsdorf — Heute / Today 108 Georg Winter _Delmenhorster Modell, Delmenhorst / STR Essen, Essen (D) 118 _Statement 122 _TanzPflanzPlan — GRAZ 2020 (A) 125 Literaturhinweise / Literature 130 Impressum / Colophon 131 Vorwort Beate Engelhorn der Vereinten Nationen sagen für 2050 voraus, dass 70 Prozent der Menschen in Städten leben werden. Die Herausforderung besteht also darin, gerade am Stadtrand die richtigen Weichen zu stellen und zukunftsweisende Strukturen zu legen, um sie als Lebensraum für Normal ist das nicht die zunehmende Stadtgesellschaft zu qualifizieren. Es gilt soziale Ausgewogenheit zu fördern, Grünräume als Naherholungsgebiete zu sichern und die Charakteristik der bestehenden historischen Set- zungen, sei es baulicher oder naturräumlicher Art, zu bewahren und Wir leben in ungewöhnlichen Zeiten. In diesem Moment (April fortzuschreiben. 2020) sitzen die meisten Menschen zu Hause – weltweit –, um die Verbreitung eines ca. 120 nm großen Virus zu vermindern. Und ge ra - Wie ein Neu-Denken dieser Stadtquartiere gelingen kann – de jetzt bekommt das Wort „normal“ eine völlig neue Bedeutung. Was jenseits von „normal“ – zeigen die Arbeiten in dieser Publikation bedeutet „normal“? Alles, was bisher mit diesem Begriff verbunden zum Kulturjahr 2020. transparadiso und die eingeladenen Künstler-/ war – im Sinne von „üblich“, „gewohnheitsmäßig“ und „wurde schon Architektenteams loten im Zusammenspiel und Austausch mit den immer so gemacht“ –, gilt nicht mehr. Das gesamte öffentliche und AnwohnerInnen der Quartiere die Möglichkeiten abseits des „Alltäg- private Leben steht still. #stayathome heißt die Devise. Welcher lichen“ aus. Sie suchen das, was über das „Gewöhnliche“ hinausgeht, Zeitpunkt könnte herausfordernder, aber auch inspirierender sein, um damit Ansätze für eine längerfristige Entwicklung und Transfor- um Stadtquartiere neu und „unnormal“ zu denken? mation zu initiieren – eine Vision für die Zukunft, die hoffentlich weitere Früchte tragen wird, gerade auch in diesen „nicht normalen“ Dabei fing das Jahr 2020 in Graz „ganz normal“ an. Das Kultur- Zeiten. jahr 2020 wurde gestartet und innerhalb dieses Rahmens das Projekt NORMAL von transparadiso – einer transdisziplinären Praxis für einen Beate Engelhorn ist Direktorin des Hauses der Architektur erweiterten, sozial und gesellschaftlich engagierten Urbanismus, - ge (HDA) in Graz. gründet von der Künstlerin Barbara Holub und dem Architekten Paul Rajakovics. NORMAL untersucht in Zusammenarbeit mit den Künstlerteams Beate Engelhorn public works/London, orizzontale/Rom und Georg Winter/Saarbrücken die vorhandenen Entwicklungspotentiale in vier unterschiedlichen Grazer Randbezirken – Andritz, Waltendorf, Liebenau und Wetzels- dorf. Das Ziel ist es, Strategien zu erarbeiten und neue Impulse Anything but normal für die Stadtteile zu setzen, die die lokale Identität stärken und zu einer Verbesserung der sozialen und stadträumlichen Gestalt der einzelnen Orte beitragen können. These are peculiar times. As of right now, April 2020, most Die räumliche Undefiniertheit der Stadtränder ist in ihrer people all over the world are confined to their own four walls to Form ein Phänomen, das nicht nur in Graz, sondern vielerorts zu reduce the diffusion of a 120-nanometre virus. And right now the beobachten ist. Das zufällige Nebeneinander unterschiedlicher Bau- word “normal” is taking on a whole new meaning. What does “normal” typologien in Maßstab und Nutzung, die beliebige Anordnung in Aus- mean? Anything we have ever associated with this term in the sense richtung, Gestaltung und Höhenentwicklung, die Priorisierung des of “usual”, “habitual” “was always done like this” is nowobsolete. Individualverkehrs und die damit einhergehende Dominanz von Stra- Public and private life is shut down, “#stayathome” is the new motto. ßen und asphaltierten Flächen erzeugen eine wohlbekannte „typische What could be more challenging – or more inspiring – than to rethink Vorstadtatmosphäre“, die viele als „normal“ ansehen, eben weil es urban quarters in new, “abnormal” ways? „überall“ in solchen „Vor-“Orten so aussieht. Aber empfinden nicht die meisten Menschen ein gewisses Unbehagen beim schnellen Durchque- 2020 started out as a “pretty normal” year for Graz. The ren oder Durchfahren dieser Stadtgebiete? Und kann die dort vorhan- Culture Year 2020 kicked off as scheduled, and so did NORMAL, a dene angebliche „Normalität“ dann die Rechtfertigung dafür sein, dass project by transparadiso, which was founded by artist Barbara Holub es in diesen Gegenden oft an Lebensqualität fehlt, obwohl sie Wohn- and architect Paul Rajakovics as a transdisciplinary practice for an und Lebensraum für eine große Zahl an Menschen ist? expanded and socially engaged urbanism. In collaboration with the artist teams of public works/London, Die Peripherie ist ein wichtiger Teil der Stadt. Sie ist Wohn- orizzontale/Rome, and Georg Winter/Saarbrücken, NORMAL explores ort, Sitz unterschiedlich großer und kleiner Unternehmen, aber auch the development potential of the four peri-urban Graz districts Naherholungsraum zahlreicher Menschen, die durch den meist täglichen of Andritz, Waltendorf, Liebenau and Wetzelsdorf. The aim is to Pendelverkehr an das Stadtzentrum angebunden sind. Die hier ent- develop strategies and provide stimuli for the four districts that stehenden Bebauungen bilden schon heute die Grundlagen und schaf- would strengthen local identity and contribute to the social and fen die „Norm“ für die Qualität der Stadt von morgen. Die Prognosen urban character of the various sites. 4 5 Beate Engelhorn The spatial indefiniteness of urban fringes is a phenomenon transparadiso (Barbara Holub / Paul Rajakovics) that can be observed not only in Graz but in many cities: acci- dental coexistence of different architectural typologies in terms of scale and utilisation; random arrangement in terms of orienta- tion, design and height; prioritisation of private transport and Die Normalität des a resulting predominance of roads and paved surfaces. All of this creates a familiar, “typical suburban atmosphere” regarded by many Unspektakulären as “normal”, since this is how virtually every sub-urb looks. But do not most people feel a bit uneasy on a quick walk or drive through 1 these areas? Does the supposed “normality” of these outer districts an den Rändern der Stadt really justify their lack of quality of life, even though they are home and living space for a large number of people? The periphery is an important part of the city. It is a domi- Die Ausschreibung des Kulturjahrs Graz 2020 nimmt transparadiso cile for people and businesses of all sizes, but also a recreation wörtlich: „Das Kulturjahr 2020 bietet unter dem Motto ,Kultur schafft area for many citizens who commute to the city centre on a daily urbane Zukunft‘ die Chance zur Teilhabe am gesellschaftlichen Gestal- basis. Yet today’s development at the periphery is the foundation tungsprozess und zur kritischen (Selbst-)Befragung, wie wir in and “norm” of the city of tomorrow. The United Nations estimate Zukunft (gemeinsam) leben wollen. Im Hinblick auf die Komplexität that 70% of the global population will be living in cities by 2050. unserer Lebenswelt und der Dependenzen unserer Alltagsrealitäten The challenge is therefore to set the right course, particularly ermutigt das Grazer Kulturjahr 2020 zur Entwicklung visionärer on the outskirts of the city, and to create sustainable structures Ideen und Entwürfe.“² Barbara Holub und Paul Rajakovics
Recommended publications
  • Building an Unwanted Nation: the Anglo-American Partnership and Austrian Proponents of a Separate Nationhood, 1918-1934
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Carolina Digital Repository BUILDING AN UNWANTED NATION: THE ANGLO-AMERICAN PARTNERSHIP AND AUSTRIAN PROPONENTS OF A SEPARATE NATIONHOOD, 1918-1934 Kevin Mason A dissertation submitted to the faculty of the University of North Carolina at Chapel Hill in partial fulfillment of the requirements for the degree of PhD in the Department of History. Chapel Hill 2007 Approved by: Advisor: Dr. Christopher Browning Reader: Dr. Konrad Jarausch Reader: Dr. Lloyd Kramer Reader: Dr. Michael Hunt Reader: Dr. Terence McIntosh ©2007 Kevin Mason ALL RIGHTS RESERVED ii ABSTRACT Kevin Mason: Building an Unwanted Nation: The Anglo-American Partnership and Austrian Proponents of a Separate Nationhood, 1918-1934 (Under the direction of Dr. Christopher Browning) This project focuses on American and British economic, diplomatic, and cultural ties with Austria, and particularly with internal proponents of Austrian independence. Primarily through loans to build up the economy and diplomatic pressure, the United States and Great Britain helped to maintain an independent Austrian state and prevent an Anschluss or union with Germany from 1918 to 1934. In addition, this study examines the minority of Austrians who opposed an Anschluss . The three main groups of Austrians that supported independence were the Christian Social Party, monarchists, and some industries and industrialists. These Austrian nationalists cooperated with the Americans and British in sustaining an unwilling Austrian nation. Ultimately, the global depression weakened American and British capacity to practice dollar and pound diplomacy, and the popular appeal of Hitler combined with Nazi Germany’s aggression led to the realization of the Anschluss .
    [Show full text]
  • English Summary Walter Ulreich / Wolfgang Wehap Die Geschichte Der PUCH-Fahrräder ISBN 978-3-7059-0381-4 22,5 X 26,5 Cm, 400 Seiten Mit Ca
    English Summary Walter Ulreich / Wolfgang Wehap Die Geschichte der PUCH-Fahrräder ISBN 978-3-7059-0381-4 22,5 x 26,5 cm, 400 Seiten mit ca. 500 farbigen Abb., Hardcover mit Schutzumschlag, geb., Euro 48,– 1. Beginnings of Bicycle Manufacturing in Austria and Weishaupt Verlag • www.weishaupt.at Styria (1885 – 1889) High wheel bicycles first appeared in Austria-Hungary in 1880. Since they were originally imported from England, they were called “bicycles”. The word Fahrrad came later (though in Swiss German, Velo became the established term). Regular production of high wheel bicycles in Austria-Hungary began in Jan Kohout’s factory for agricultural machines in Smíchov, near Prague, in 1880, following English designs. Kohout’s sons Josef and Petr made a name for themselves and the bicycles as successful racers. Smaller makers before 1885, such as Valentin Wiegele in Korpitsch near Villach, only became known locally. In Vienna, Karl Greger’s Velociped-Fabrik started making high wheel bicycles in 1884 under the brand name ‘Austria’; the annual output seems to have reached 300–400 bicy- cles. In 1896, Greger was mentioned as “the oldest bicycle factory of Austria and one of the largest on the continent”, and as “ founder of the bicycle industry in Austria-Hunga- ry”. At about the same time as Greger, Carl Goldeband and the sewing-machine factory of H. Wagner also began making bicycles in Vienna. In the years from 1885 to 1889, there is good evidence that bicycles were also being made by Mathias Allmer, Josef Benesch und Josef Eigler in Graz, Johann Jax in Linz, Josef Fritsch in Eger (Cheb), Julius Mickerts und Otto Schäffler in Vienna, Nicolaus Heid in Stockerau, near Vienna and G.
    [Show full text]
  • Booklet Desperate Houselives.Pdf
    FUTURE ARCHITECTURE SUMMER SCHOOL DESPERATE HOUSELIVES IDEAS FOR PERI-URBAN AREAS FUTURE ARCHITECTURE FIVE FRESH IDEAS SUMMER SCHOOL 16 VII. LIEBENAU: Imprinting Identity 4 TIMETABLE Liebenau’s Agora and Porticoes Francisco Moura Veiga, Elena Chiavi, 5 COURSE Francisco Adão da Fonseca 6 EXHIBITION 24 XIII. GÖSTING: Public Shelf Ibai Rigby 32 XV. WETZELSDORF: Gestures FUTURE ARCHITECTURE PLATFORM Therese Leick, Akil Scafe-Smith ARCHITECTURAL SUMMER 40 XVI. STRASSGANG: «EXQUISITE CORPSE» Lera Samovich, Benedict Esche, Elena Karpilova 48 XVII. PUNTIGAM: Infraçade Samuele Squassabia, Tao Baerlocher, Stefano Tornieri 56 PARTICIPANTS 58 BIOGRAPHIES 7 DESPERATE HOUSELIVES: IDEAS FOR PERI-URBAN AREAS 60 GALLERY to assist it’s course leader during Summer School. By Future Architecture bringing together two emerging architects from different architectural practices to lead one group together, new Summer School synergies and potentials could arise. Simultaneously the students had the opportunity to gain an insight into the working and thinking methods of their course leaders In 2018 the House of Architecture organized its first Future while developing a project together. Architecture Summer School in Graz. Ten international In order to end the Summer School with the projects week 1 week 2 and Austrian emerging architects who participated in the being exhibited, a conceptual framework of time and Call for Ideas of the Future Architecture Platform and space needed to be previously developed, with the aim Monday, August 26th Monday, September 3rd 25 young students from 9 different European Countries to let an exhibition emerge out of the work process. The 14:00 / Group formations: methods 10:00 / Project production were invited to work on five outlying districts of the city Summer School took place in the exhibition space of the 17:00 / Ice-Tea Time: interim report of Graz: VII.
    [Show full text]
  • Diplomsko Delo
    Univerza v Mariboru Filozofska fakulteta Oddelek za germanistiko Diplomsko delo Leonida Kovaĉiĉ Maribor, 2016 Universität in Maribor Philosophische Fakultät Abteilung für Germanistik Diplomarbeit GERMANISMEN IN DER GEMEINDE JURŠINCI Mentorin: Ao. prof. dr. Alja Lipavic Oštir Kandidatin: Leonida Kovaĉiĉ Maribor, 2016 Univerza v Mariboru Filozofska fakulteta Oddelek za germanistiko Diplomsko delo GERMANIZMI V OBČINI JURŠINCI Mentorica: izr. prof. dr. Alja Lipavic Oštir Kandidatka: Leonida Kovaĉiĉ Maribor, 2016 Lektorici: Anja Ogrizek, profesorica slovenšĉine Lidija Bubnjar, uni. dipl. prevajalka in tolmaĉinja angleškega jezika in profesorica nemšĉine ZAHVALA Izr. prof. dr. Alja Lipavic Oštir, zahvaljujem se Vam za vse napotke, komentarje in pomoĉ pri nastajanju diplomske naloge. Najveĉja zahvala gre moji mami Mariji, ki me je vzpodbujala in podpirala ves ĉas študija. Zahvaljujem se tudi sestri Mateji in njeni druţini, še posebej moji neĉakinji Mišel za nasvete. Nebojša, hvala ti, da si mi stal ob strani ob pisanju diplomske naloge in me bodril v trenutkih krize ter za sleherno podporo v mojem ţivljenju. Hvala tudi vsem ostalim sorodnikom in prijateljem. Koroška cesta 160 2000 Maribor, Slovenija www.ff.um.si IZJAVA Podpisana Leonida Kovaĉiĉ, rojena 11. 04. 1985, študentka Filozofske fakultete Univerze v Mariboru, smer Nemški jezik s knjiţevnostjo in Prevajanje tolmaĉenje angleški jezik, izjavljam, da je diplomsko delo z naslovom Germanizmi v obĉini Juršinci (Germanismen in der Gemeinde Juršinci / Germanism in the Juršinci commune) pri mentorici izr. prof. dr. Alji Lipavic Oštir, avtorsko delo. V diplomskem delu so uporabljeni viri in literatura korektno navedeni; teksti niso prepisani brez navedbe avtorjev. Juršinci, 1. 3. 2016 __________________________________ (podpis študentke) ZUSAMMENFASSUNG Diese Diplomarbeit behandelt die Germanismen in der Ortsmundart der Gemeinde Juršinci.
    [Show full text]
  • Janez Puh (1862 - 1914)
    Spremno gradivo / 3.sklop JANEZ PUH (1862 - 1914) Izumitelj, vizionar, tovarnar, avstrijski industrialec slovenskega rodu, slovenski tehnični genij, ki se je s svojimi izumi zapisal v svetovno tehnično zgodovino … “… in tujina se diči z deli njihovih rok.” Tudi njegova življenjska zgodba potrjuje besede pesnika Otona Župančiča, zapisane v Dumi. Pripravila mag. DARJA LAVRENČIČ VRABEC Knjižnica Otona Župančiča, Ljubljana e-mail: [email protected] Svetovalec: Aleš Arih, Pokrajinski muzej Ptuj Zgodovinski arhiv na Ptuju PUHOV MUZEJ Juršinci 3 b, 2256 Juršinci Info: 051 260 506 ali Občina Juršinci: 02 758 2141 e-mail: [email protected] Življenje in delo - Rojen 27. junija 1862 kot sin želarja (kajžarja) Franca Puha in matere Neže, roj. Cizerl, iz Oblačeka 79, v občini Sakušak pri Juršincih (Sv. Lovrenc v Slovenskih goricah). - Obiskuje enorazredno osnovno šolo pri Lovrencu v Slovenskih goricah. Ko je star 12 let, se prične v Rotmanu pri Kranerju učiti za ključavničarja, nato nadaljuje zaradi svoje vedoželjnosti praktični pouk še na Ptuju in v Mariboru. Svojo učno dobo konča pri mojstru Ceršaku v Radgoni. To mu ni dovolj, zato odide na strokovno izpopolnjevanje v tujino, prek Dunaja v Nemčijo, od koder se vrne leta 1882. - V letih 1882-1885 služi vojaški rok pri topništvu, kjer si pridobi strokovno znanje kot mehanik in celo postane prvi ključavničar v polku. - Leta 1885 se za stalno naseli v Gradcu. Pri mojstru Luschneiderju popravlja neudobna in nevarna kolesa imenovana »mišolin« (Michaujev visokokolesnik) in razmišlja o konstrukcijskih izboljšavah. Pri mojstru Alblu te izboljšave tudi uresniči: tako da je znižal okvir kolesa, vanj vgradil dvoje enako velikih koles s krogličnimi ležaji, zadnje kolo pa sta gnala oba pedala z verigo.
    [Show full text]
  • Gerhard PFERSCHY, Johann Puch, Ein Pionier Des Fahrzeugbaues
    Sonderbände der Zeitschrift des Historischen falls bestärkten die Wanderjahre Selbständigkeit und Weite des jungen Vereines für Steiermark 9 (1965) Schlossers, für den 1882 der dreijährige Militärdienst begann. Er kam zur Artillerie und als Schlosser ins Zeugsdepot. Damals schössen in Graz GERHARD PFERSCHY Johann Puch, ein Pionier des Fahrzeugbaues Man wird Johann Puch vergeblich im Konversationslexikon suchen, so schnell entschwand seine Gestalt dem Bewußtsein der Nachwelt, und doch ist sein Lebensweg exemplarisch für jene Industriegründer und Pioniere der technischen Entwicklung, die am Ende des 19. Jahrhunderts dem Wirtschaftsleben Österreich-Ungarns mächtige Impulse verliehen. Als Schlosserlehrling hat er begonnen, auf der Höhe seines Lebens war sein Unternehmen eines der bedeutendsten der Fahrzeugindustrie der Monarchie geworden. Versuchen wir die Eigenart seiner Erscheinung klar zu machen. Können wir ihn einen Erfinder nennen? Er war es eigentlich nicht. Was seine Tätigkeit als Konstrukteur auszeichnete, ist eher blitzartiges Er­ fassen neuer Möglichkeiten der Anwendung gewesen, gepaart mit Sinn für das Praktische und Zweckmäßige und als Wesentlichstes ein unge­ mein feines Gefühl für den Werkstoff Stahl, das ihn noch spät befähigte, bei Konstruktionen seiner Ingenieure mit einem Blick den noch schwa­ chen Punkt aufzufinden und zu verbessern. Er war auch kein besonders guter Kaufmann gewesen und hat viel mit finanziellen Schwierigkeiten kämpfen müssen. Weder Erfinder noch Manager, Johann Puch war weni­ ger und mehr, er war ein genialer Mechaniker. Sein Lebensweg aber JohannPuc hau fTyp e5 ,Baujah r190 5 zeigt uns, was Fleiß, Können und Beharrlichkeit zu erreichen vermögen. Fahrradwerkstätten und -erzeugungen, oft als Unterabteilungen von Johann Puch erblickte am 27. Juni 1862 in Sakusak bei Pettau in der Nähmaschinenfirmen, sozusagen aus dem Boden.
    [Show full text]
  • GRAZ a Case Study for an Extraordinary Strip!
    GRAZ A case study for an extraordinary strip! Europan14 competition brief by Europan Austria GRAZ / A case stuy for an extraordinaty strip! Competition Brief Welcome! Dear participants, Welcome to the international competition Europan 14 “Productive Cities”! We like to thank you for choosing to participate in Europan Austria! Since 1989—twenty-eight years now—Europan has acted as an international platform in Europe andone of the world´s largest competitions, including follow-up imple- mentation, which brings together European cities and young international professionals under the age of 40 in architectural, urban, and landscape design. This time Europan Austria presents three Austrian sites: Graz, Linz and Vienna We would like to thank all partners, actors, and organizations for having been open to travel with Europan to enter a sphere of productive uncertainty— the only starting point for honest and responsible innovation! We are looking forward to your projects. Good luck! Best regards, Europan Austria EUROPAN 14 - productive cities 14 - productive EUROPAN 2 GRAZ / A case stuy for an extraordinaty strip! Competition Brief EUROPAN AUSTRIA RULES c/o Haus der Architektur Please follow the European webpage Palais Thinnfeld, Mariahilferstrasse 2 http://europan-europe.eu 8020 Graz Austria QUESTIONS & ANSWERS Dependance Vienna: UPDATE OF MATERIAL Mariahilferstrasse 93/1/14 Please use and check the forum online 1060 Vienna http://europan-europe.eu Austria T +43. 1. 212 76 80 34 SITE VISIT F +43. 1. 212 76 80 99 Thursday 23.03.2017 / 9:00-12:00 [email protected] Meeting point: Entrance area SPAR supermarket https://www.europan.at Kärntner Strasse/Grillweg, 8053 Graz https://www.facebook.com/EuropanAustria Next bus station: Wagner-Jauregg-Strasse (line 32 http://europan-europe.eu direction Seiersberg) February 2017 Registration: Please confirm your participation via email to [email protected] (name, number of participants, mobile number) CALENDAR >Mo.
    [Show full text]
  • 17 Small Historic Towns in Austria
    17 SMALL 2021/2022 HISTORIC TOWNS IN AUSTRIA SEE EXPERIENCE ENJOY SMALL HISTORIC TOWNS www.khs.info SMALL HISTORIC TOWNS WHAT MAKES US STAND OUT: Well-preserved historic townscapes Heritage buildings and landmarks Spectacular surrounding landscapes Scheduled tours with qualified guides Varied, high-quality events and shows Traditional weekly markets Traditional crafts in that you can experience first-hand Tourist attractions and experiences Lively cultural programmes Refined cuisine Unique shopping Medieval town charters Populations of less than 45,000 SMALL HISTORIC TOWNS IN AUSTRIA Stadtplatz 27 | 4402 Steyr | Austria Tel. +43 72 52 522 90 [email protected] | www.khs.info EXPLORE EACH TOWN IN 48 HOURS ... SEE EXPERIENCE ENJOY EDITORIAL / MAP 4 – 5 1 BADEN bei WIEN The furnished garden 6 – 13 2 BAD ISCHL Tradition and modernity 14 – 21 3 BAD RADKERSBURG Walking and cycling 22 – 29 4 BLUDENZ A wealth of possibilities 30 – 37 5 BRAUNAU am INN Charm and comfort on the Inn river 38 – 45 6 BRUCK a. d. MUR Nature and culture combined 46 – 53 7 FREISTADT A Varied History 54 – 61 8 GMUNDEN A stylish town of leisure 62 – 69 9 HALLEIN A multifacted insider tip 70 – 77 10 HARTBERG The garden town 78 – 85 11 JUDENBURG Flying high 86 – 93 12 KUFSTEIN Cobblestones meet modern urban flair 94 – 101 13 LEOBEN Attractive town with great views 102 – 109 14 RADSTADT A break with a view 110 – 117 15 SCHÄRDING Baroque treasure trove 118 – 125 16 STEYR When culture’s your fancy 126 – 133 17 WOLFSBERG Castles, mountains and wolves 134 – 141 AUSTRIA CLASSIC TOUR 142 – 143 3 Markus Deisenberger, freelance journalist; lives and works in Salzburg and Vienna Dear travellers, connoisseurs and friends of the SMALL HISTORIC TOWNS of Austria, A5 It typically takes about two days for visitors and tourists to Freistadt Wien get to know a town.
    [Show full text]
  • Hilde HARRER, Johann Puch Und Seine Förderer
    Blätter für Heimatkunde 75 (2001) HILDE HARRF.R Johann Puch und seine Förderer Im Jahre 1999 konnte das den Steirern unter der Kurzbezeichnung „Puchwerke" bestbekannte große Grazer Industrieunternehmen mit der heutigen Konzernbezeich­ nung „STEYR-DAIMLER-PUCH FAHRZEUGTECHNIK - A COMPANY OF MAGNA" das 100jährige Bestandsjubiläum feiern. Aus diesem Anlaß und zum Gedenken an den 85. Todestag des Firmengründers Johann Puch wurden neue Forschungen zu leben und Wirken dieses bedeutenden Industriegründers der Habsburgermonarchie angestellt und zusammen mit bisherigen Ergebnissen und Grundzügen der Unternehmensgeschichte bis heute in diversen Publikationen und Ausstellungen präsentiert. Zugleich war es 1999 gerade 110 Jahre her, seit Puch sein erstes Fahrrad als Selbstständiger gebaut hat.1 Im vorliegenden Beitrag soll anhand einiger Beispiele auf Personen und Institu­ tionen hingewiesen werden, die den Aufstieg Puchs vom .Schlossergesellen zum Fabrikanten, dessen Fahrrad-, Motorrad- und Automobilproduktion über die Grenzen Österreich-Ungarns hinaus bekannt geworden ist, gefördert haben. ' Das Historische Archiv Pettau/Pmj (Slowenien) brachte 1998 in Anbetracht des Umstandes, daß Puch gebürtiger Slowene war, eine Johann Puch-Monographie heraus samt Zusammen­ fassung der Beiträge in Deutsch und Englisch, ausgenommen die Aufsätze von drei Grazer Autoren, die vollständig in Deutsch abgedruckt sind. Das Bildmaterial ist jedoch der slowenischen Übersetzung im Hauptteil beigestellt: Zgodovinski athiv na Ptuju, Janez Puh- Johann Puch, clovek, izumitelj, tovarnar, vizionar (1862-1914). Ptuj 1998. Grazer Beiträge: ELKE HAMMER, Die Stadt in der Wendezeit - politische, wirtschaftliche, soziale und kultu­ relle Verhältnisse in der Stadt Graz in der Zeit der Jahrhundertwende, S. 55-60 u. 202-207; MARTIN VIDOVIC, Die kirchliche Verwaltung in der Steiermark, S. 61-65 u. 207-209; HILDE HARRER.
    [Show full text]
  • Ausgabe 41.Qxd
    FAHRKARTE IN DIE SURREALE GEWALTSPIRALE DURCH DREI ENTDECKUNGSTOUR ZUR LIVEERLEBNIS NETZKUNST VATER-SOHN-KONFLIKT IM FILMWELT VON MEISTER- JAHRHUNDERTE IM THEATER JUNGEN FOTOKUNST JAPANS BEIM AUFBAU VON LOCAL- GRAZ VON VOR 100 JAHREN: REGISSEUR DAVID LYNCH S. 2 DER WIEDERHOLUNGEN S. 7 BEI „KEEP IN TOUCH“ S. 6 TASK IM DOM IM BERG S. 11 DIE GESETZE DES VATERS S. 5 DAS WOCHENPROGRAMM DER KULTURHAUPTSTADT EUROPAS THE WEEKLY PROGRAM OF THE CULTURAL CAPITAL OF EUROPE MONTAG 6. 10. BIS SONNTAG 12. 10. IKONEN DES 20. JAHRHUNDERTS MARKUS HINTERHÄUSER MIT „GEWALTIGER“ KLAVIERMUSIK FOTOS: DAVID LYNCH/TWIN PEAKS (1992), MRS-LEE.COM, TOMOKO SAWADA, FROM: COVER, 2002, COURTESY: THE THIRD GALLERY AYA, OSAKA, MUR.AT, FUISZ-MOODLY + WAGNER, BEGSTEIGER Metasofas material- Material battle As the song goes, marble, stone schlacht and iron break … and so do the Metasofas! And particularly when a lot of people pick at them with their Willkommen zum letzten hands and knives. That is also basically the content of the Meta- „Comebreak“ der Metasofas! sofa performance with the artist Josef Trattner, who had once placed armor, Stein und Eisen bricht… und unsere Meta- the foam rubber blocks throughout sofas auch. Vor allem wenn viele Menschen mit the historic city center. On Friday the M Händen und Messern darauf einhacken. Und das oversized sofas will still be left ist im Wesentlichen auch der Inhalt der Metasofa-Per- alone and can be formance, an der sich auch der Künst- sat on, played on metasofa- ler Josef Trattner beteiligt, der die or occupied. On performance Schaumstoffblöcke einst in den Stadt- Saturday they will raum platziert hat.
    [Show full text]
  • Sutherland Philatelics AUSTRIA
    SUTHERLAND PHILATELICS, PO BOX 448, FERNY HILLS D C, QLD 4055, AUSTRALIA Page 1 SG Michel Year Particulars MUH Mint MNG Fine Used Used Sutherland Philatelics PO Box 448 Ferny Hills D C, Qld 4055 Australia ABN: 69 768 764 240 website: sutherlandphilatelics.com.au e-mail: [email protected] phone: international: 61 7 3851 2398; Australia: 07 3851 2398 AUSTRIA List Structure: AUSTRO-HUNGARIAN EMPIRE - AUSTRIA TO 1918 REPUBLIC 1918-1938 ALLIED OCCUPATION AUSTRIAN REPUBLIC FROM 1945 Broken sets, special cancels, postal stationery, commemorative sheets, telegraph stamps, official delivery, FRAMAS Austro-Hungarian Military Post Austro-Hungarian POs in the Turkish Empire = imperforate ( = airmail SG Mi 703 555A 1933 WIPA.ordinary paper VFU with exhibition cancel To find an item in this list, please use Adobe's powerful search function. We obtain our stock from collections we purchase. We do not have an Austria supplier. Consequently, where something is unpriced, we do not have it at present. We list all items we have in stock, including broken sets, and singles from sets. Prices subject to change without notice. Please note that GST (currently 10%) is applicable from 1 July 2000. International sales are GST free. The prices in this list INCLUDE GST All prices are in Australian dollars. E&OE CREDIT CARDS: VISA & MASTERCARD ACCEPTED -- MIN $30 SUTHERLAND PHILATELICS, PO BOX 448, FERNY HILLS D C, QLD 4055, AUSTRALIA Page 2 SG Michel Year Particulars MUH Mint MNG Fine Used Used AUSTRO-HUNGARIAN EMPIRE - AUSTRIA TO 1918 Currency -- 60 kreuzer = 1gulden Arms of Austria - imperforate rough hand made paper - wmk K.K.H.M.
    [Show full text]
  • Ausgabe 25.Qxd
    WORTWASSERFALL – GERT IKONEN – PIERRE BOULEZ LATEINAMERIKANISCHE LYDIA LUNCH – NEW YORKER JUNGES GEMÜSE – HÖRTNER JONKE BRINGT SPRACHE ZUM GRÄBT NACH DEN WURZELN WOCHEN – GRIESKOCH UNDERGROUND-DIVA ZU UND WILFLING ÜBER KUNST, FLIESSEN S. 5 DER MUSIK DES 20. JHDTS. S. 3 BITTET ZU TISCH S. 6 GAST IM P.P.C. S. 9 GOTT UND DIE WELT S. 4 DAS WOCHENPROGRAMM DER KULTURHAUPTSTADT EUROPAS THE WEEKLY PROGRAM OF THE CULTURAL CAPITAL OF EUROPE MONTAG 16. 6. BIS SONNTAG 22. 6. STYRIARTE 2003 ZAUBERKRAFT DER TÖNE SEITE 2/3 FOTOS: BINDER, KADA, VIARD, PITTNER, ZEIGER, KUNST UND DESIGN/HTL ORTWEINSCHULE § styriarte KLÄNGE The might of music EROBERN DIE STADT: DIE “The Styrian festival” will let the STYRIARTE LÄSST BEIM music find the city at the big styriarte ERÖFFNUNGS- opening celebration. “March, march!” FEST GANZ is the theme of Thursday, June 19. GRAZ DIE Such different groups like the Jazz Big MACHT DER Band Graz, the Kernstock Kapelle Pöl- MUSIK lau, Mnozil Brass, the traditional artil- SPÜREN AT ITS lery band “Von der Groeben” and the OPENING brass band of the Grazer Verkehrsbe- CELEBRATION triebe will perform at various venues STYRIARTE throughout the historic city center and LETS ALL OF then congregate in a composition of GRAZ FEEL space by Moritz Eggert. This sound THE POWER OF MUSIC event culminates on Mariahilferplaz where the groups will end the festivi- ties together. A magnificent fireworks display is also planned for the finale furioso. The following day, June 20, is cen- tered around the motto “let’s make music”. Baritone Florian Bösch, accompanied by Greta Benini on the piano, will perform songs between temptation and transfiguration and tell dreadfully wonderful stories from the Erlkönig to the Loreley.
    [Show full text]