Los Inkas Bajo La Pluma Española IEP Instituto De Estudios Peruanos

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Los Inkas Bajo La Pluma Española IEP Instituto De Estudios Peruanos NARRATIVAS PROBLEMÁTICAS Los inkas bajo la pluma española Los inkas bajo la pluma española PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATÓLICA DEL PERÚ IEP Instituto de Estudios Peruanos Serie: Lengua y Sociedad, 23 Este libro ha sido posible gracias al auspicio del Author’s Fund de la University of Arizona (Tucson) © IEP E DICIONES Horacio Urteaga 694, Lima 11 Telf. (511) 332-6194 Nadie puede escribir un libro. Fax (511) 332-6173 E-mail: [email protected] Para que un libro sea verdaderamente, se requieren la aurora y el poniente, © P ONTIFICIA U NIVERSIDAD C ATÓLICA DEL P ERÚ - F ONDO E DITORIAL Plaza Francia 1164, Lima 1 siglos, armas, y el mar que une y separa. Telf.: 330-7410 Fax.: 330-7411 “Ariosto y los árabes”, El hacedor , 1960 E-mail: [email protected] J. L. B ORGES ISBN: 9972-51-142-1 ISSN: 1019-4495 Impreso en el Perú Primera edición, febrero del 2006 1,000 ejemplares Hecho el depósito legal D EDICATORIA en la Biblioteca Nacional del Perú: 2006-1410 A María Rostworowski, Registro del proyecto editorial en la Biblioteca Nacional: N.° 11501130600094 modelo de investigadora Prohibida la reproducción total o parcial de las características gráficas de este libro por cualquier medio sin permiso de los editores F OSSA , L YDIA Narrativas problemáticas. Los inkas bajo la pluma española. Lima: IEP, 2006.-- (Lengua y sociedad, 23) SOCIEDAD ANDINA; INCANATO, ANÁLISIS LITERARIO; CRÓNICAS; COLONIA; SIGLO XVI; HISTORIA; ANÁLISIS DEL DISCURSO; SEMIÓ- TICA; LINGÜÍSTICA W/05.06.01/L/23 CONTENIDO A GRADECIMIENTOS ................................................................................................ 13 P ALABRAS PRELIMINARES ...................................................................................... 15 I. INTRODUCCIÓN .................................................................................21 1. Los documentos manuscritos coloniales.............................................23 La documentación colonial temprana....................................................... 23 Antecedentes teóricos: análisis del discurso ............................................. 31 Antecedentes históricos de los documentos .............................................. 38 La perspectiva literaria .............................................................................. 44 II. LOS AUTORES Y SUS TEXTOS....................................................... 65 2. Pedro de Cieza de León .......................................................................67 Cronista por inclinación y por encargo ..................................................... 67 Contexto de emergencia de la obra ........................................................... 80 La publicación y la censura ....................................................................... 89 El señorío de los incas ............................................................................. 103 “… dexo lo que ynoro y muy claramente no entendi…” ........................ 117 3. Juan de Betanzos ................................................................................125 Los antecedentes de su obra .................................................................... 125 Matrimonio por conveniencia................................................................. 139 La Suma y narración de los incas ................................................................. 147 Comparando el texto de Betanzos con el de fray Antonio ...................... 156 El quechua: otro vínculo de Betanzos con la cultura nativa ................... 162 4. Polo Ondegardo ..................................................................................175 8. Los textos huéspedes o subtextos .....................................................433 El rey y el licenciado: un diálogo asimétrico .......................................... 175 La pluritextualidad en el Señorío de los incas............................................. 433 La obra: “Hago de esto relacion porque se entienda...” ......................... 190 Los cantares en Cieza: tipos y temas ....................................................... 442 Notables daños ... en contexto...................................................................... 195 Los relatos intercalados en la Suma y narración de los incas ...................... 454 El pensamiento dominico en Polo Ondegardo ...................................... 203 El cantar de Inka Yupanki ....................................................................... 464 República de indios, república de españoles ........................................... 211 Los ejemplos y cuadros de costumbres en Notables daños […].............. 471 El mito de origen inka y las sagradas escrituras ..................................... 479 III. TRADUCCIONES LINGÜÍSTICAS Y CULTURALES ............223 C ONCLUSIONES ................................................................................................... 497 5. Las lenguas nativas en sincronía .......................................................225 El panorama lingüístico del Tawantinsuyu ............................................. 225 B IBLIOGRAFÍA ..................................................................................................... 505 La traducción en un contexto colonial: los primeros intérpretes ........... 239 Las lenguas de los informantes y los códigos de las fuentes ................... 276 6. Narrativas problemáticas ....................................................................303 Traduciendo la cultura: la crónica de Cieza ............................................ 303 La construcción de un único centro y un solo gobernante ..................... 312 ¿Autor o traductor? El dilema de Betanzos ............................................. 331 Las tensiones en el texto: objetivos en conflicto ..................................... 346 De la certeza a la duda: Ondegardo y los khipu ..................................... 357 La descripción de los khipu ..................................................................... 366 IV. ANÁLISIS LITERARIO DEL DISCURSO HISTÓRICO .........379 7. La historia como fruto del poder .......................................................381 La historia europea de la región andina .................................................. 381 Los textos inaugurales ............................................................................. 392 El uso de lo exótico en la narrativa de Cieza .......................................... 402 El tratamiento literario de la historia en Betanzos ................................. 416 La argumentación académica y sus efectos literarios en Polo Ondegardo.............................................................. 425 P ALABRAS PRELIMINARES 13 A GRADECIMIENTOS M UCHAS PERSONAS han contribuido con sus comentarios, críticas, sugerencias y aportes a que este libro sea una realidad. Han aliviado en algo el tremendo esfuerzo de plasmar en palabras una idea, un proyecto, un anhelo. La semilla de este libro está en la tesis que escribí para obtener mi doctorado en la Universidad de Michigan. Mis asesores, Frances Aparicio, Santiago Colás, Bruce Mannheim y Walter Mignolo, deben ser los primeros en recibir mi gratitud. Quiero mencionar también al Center for the Education of Women (CEW), especialmente a Patricia Wulp. Fue ahí donde presenté primero mi proyecto, recibiendo por él premios y subvenciones que me ayudaron mucho en momentos de apremio. Debo hacer una mención especial a César Quiroz, la única persona que leyó y releyó la tesis sin ser miembro de ese comité, sólo por el gusto de hacerlo. ¡Gracias, César! Esa semilla empezó a germinar en la Universidad de Arizona, donde recibí el apoyo de Malcolm Compitello, el jefe del Departamento de Español y Portugués, y del decano de Humanidades, Chuck Tatum. Ellos me proporcionaron tiempo y espacio para poder transformar la tesis en un libro. Agradezco especialmente a Isela González y a Mercy Valente por su constante apoyo. En esta etapa conté con la invalorable y dedicada colaboración de César Quiroz y de Héctor Toledo, puntillosos y serios correctores. Quiero también agradecer a los lectores anónimos que hicieron comentarios durante el largo proceso de revisión que ha tenido este libro. A Marco Curatola y Sara Mateos les quedo profundamente agradecida por su cuidadosa lectura y sus importantes recomendaciones. Y de la semilla salió el fruto con la colaboración del Author’s Fund de la Universidad de Arizona, que financió parte de la edición de Narrativas pro- blemáticas. Los inkas bajo la pluma española. Carlos Contreras va a recibir un caluroso y cómplice reconocimiento por darme su confianza desde el inicio del proyecto. A Mercedes Dioses las gracias por hacerme sentir siempre que mi libro era el más importante del IEP. 13 14 L YDIA F OSSA P ALABRAS PRELIMINARES 15 P ALABRAS PRELIMINARES E L TÍTULO que he seleccionado para este libro, Narrativas problemáticas. Los inkas bajo la pluma española , tiene como objetivo llamar la atención sobre las dificultades inherentes a la lectura de los textos españoles sobre el mundo andino del siglo XVI . Una lectura superficial no hace sino con- tinuar con la desinformación actual sobre temas que nos atañen direc- tamente y que inciden en el reconocimiento de la configuración de nuestra identidad múltiple. Creo que la base del respeto por la cultura del otro, dentro de los límites de nuestro propio país y del continente, se encuentra en el conocimiento profundo y crítico de nuestro pasado. Es de suma importancia recordar, a medida que se leen y releen los textos
Recommended publications
  • Bowl Round 6 Bowl Round 6 First Quarter
    NHBB Nationals Bowl 2015-2016 Bowl Round 6 Bowl Round 6 First Quarter (1) This location is the setting of an \Outdoor Scene" often paired with \The Pond" and \Halloween" by Charles Ives. One section of this region was dedicated on October 9, 1985, is a short walk from the Dakota apartment complex, and features a tile mosaic around the word \Imagine." A 1981 benefit concert to revive this location brought 500,000 people to it to listen to \Mrs. Robinson" and other Simon and Garfunkel songs. The Strawberry Fields memorial to John Lennon is located in, for ten points, what landmark green space designed by Frederick Law Olmstead in Manhattan? ANSWER: Central Park (accept Central Park in the Dark) (2) This man's step-grandfather, White Man Runs Him, served as a scout for Custer's forces prior to the Battle of the Little Bighorn. This man published a book on buffalo jump techniques and, while serving in World War II, managed to steal 50 horses belonging to the SS, an exploit that helped this 2009 recipient of the Presidential Medal of Freedom become a War Chief. For ten points, name this Plains Indians War Chief of the Crow nation who died in 2016 at the age of 102. ANSWER: Joseph Medicine Crow High Bird (3) The scope of this amendment was expanded by a case filed against a worker who was paid an advance of $15 by the Riverside Company, then quit shortly thereafter. James Mitchell Ashley introduced a bill that was rolled into this amendment. The aforementioned Bailey v.
    [Show full text]
  • Universidad Nacional Mayor De San Marcos Representaciones De Francisco Pizarro Y La Conquista En La Historiografía Peruana
    Universidad Nacional Mayor de San Marcos Universidad del Perú. Decana de América Dirección General de Estudios de Posgrado Facultad de Ciencias Sociales Unidad de Posgrado Representaciones de Francisco Pizarro y la Conquista en la historiografía peruana (siglos XIX-XX) y las ideas de Nación TESIS Para optar el Grado Académico de Magíster en Historia AUTOR Eddy Walter ROMERO MEZA ASESOR Dr. Francisco Felipe QUIROZ CHUECA Lima, Perú 2021 Reconocimiento - No Comercial - Compartir Igual - Sin restricciones adicionales https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ Usted puede distribuir, remezclar, retocar, y crear a partir del documento original de modo no comercial, siempre y cuando se dé crédito al autor del documento y se licencien las nuevas creaciones bajo las mismas condiciones. No se permite aplicar términos legales o medidas tecnológicas que restrinjan legalmente a otros a hacer cualquier cosa que permita esta licencia. Referencia bibliográfica Romero, E. (2021). Representaciones de Francisco Pizarro y la Conquista en la historiografía peruana (siglos XIX-XX) y las ideas de Nación. [Tesis de maestría, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Ciencias Sociales, Unidad de Posgrado]. Repositorio institucional Cybertesis UNMSM. Hoja de metadatos complementarios Código ORCID del autor https://orcid.org/0000-0002-1247-4903 DNI o pasaporte del autor 41881689 Código ORCID del asesor https://orcid.org/0000-0003-2662-9272 DNI o pasaporte del asesor 25505843 Historia y Ciudadanía Activa – Instituto Grupo de investigación Seminario
    [Show full text]
  • Nobiliario De Conquistadores De Indias, Por D
    NOBILIARIO o DE LE PUBLICA LA SOCIEDAD DE EiBLIÓFILOS ESPAÑOLES MADRID MDCCCXC1I NO BILIARIO d i-; CONQUISTADORES DE INDIAS Maduii>: i 8q2.—Imprenta y fundición de Ni. Telin, Impresor de Cámara cie S. Don llv.irislo. 8.—Telefono 3.Ï03. NOBILIARIO D ii ].F. PUBI ICA LA SOCIEDAD DE BIBLIÓFILOS ESPAÑOLES Ai A Ü R I D MDCCCXCU ADVERTENCIA PRELIMINAR (1). a S ociedad d e B ib l ió f il o s e sp a ñ o l e s acor­ dó en su última reunión que el tomo que había de publicarse en la fecha consagrada á celebrar el descubrimiento de América, contu­ L viese documentos relacionados con su historia. Al mismo tiempo, como excepción que justifica la solemnidad del acontecimiento que se pretende celebrar, resolvió poner á la venta 300 ejempla­ res, visto el caso frecuente de agotarse la tirada de nuestros libros y hacerse luego muy difícil la adquisición de ejemplares sueltos, por formar par­ te de colecciones. No hay que decir que entre los ilustrados socios había muchos para quienes era fácil cumplir el (1) En el núm. 14 de la revista E l Centenario, el ilustrado Secretario de nuestra Sociedad, Sr. de Uliagón, insertó un artículo anunciando la publicación de esta obra, tan bien es­ crito, que su lectura puede sustituir con ventaja á las noticias de esta A dvertencia. viu por el dicho Hernán Cortés.» ¡Cuánta destreza y cuánto arrojo supone hacer toda una guerra con la falta de la mano derecha! El esforzado español, con sólo el apoyo de otro compañero que le hacía espal­ das, se sitúa en un puente y angostura, hace re­ traer á buen número de indios, les arrebata un cristiano que traían prisionero, y con el ejemplo anima á los demás españoles que acometen y vencen.
    [Show full text]
  • The Inca Empire
    3/17/2020 Pizarro & the Fall of the Inca Empire In 1533 CE the Inca Empire was the largest in the world. It extended across western South America from Quito in the north to Santiago in the south. However, the lack of integration of conquered peoples into that empire, combined with a civil war to claim the Inca throne and a devastating epidemic of European-brought diseases, meant that the Incas were ripe for the taking. Francisco Pizarro arrived in Peru with an astonishingly small force of men whose only interest was treasure. With superior weapons and tactics, and valuable assistance from locals keen to rebel, the Spanish swept away the Incas in little more than a generation. The arrival of the visitors to the New World and consequent collapse of the Inca Empire was the greatest humanitarian disaster to ever befall the Americas. THE INCA EMPIRE The Incas themselves called their empire Tawantinsuyo (or Tahuantinsuyu) meaning 'Land of the Four Quarters' or 'The Four Parts Together'. Cuzco, the capital, was considered the navel of the world, and radiating out were highways and sacred sighting lines (ceques) to each quarter: Chinchaysuyu (north), Antisuyu (east), Collasuyu (south), and Cuntisuyu (west). Spreading across ancient Ecuador, Peru, northern Chile, Bolivia, upland Argentina, and southern Colombia and stretching 5,500 km (3,400 miles) north to south, a mere 40,000 Incas governed a huge territory with some 10 million subjects speaking over 30 different languages. The Incas believed they had a divine right to rule over conquered peoples as in their mythology they were brought into existence at Tiwanaku (Tiahuanaco) by the sun god Inti.
    [Show full text]
  • The History of the Conquest of Peru by William H. Prescott</H1>
    The History Of The Conquest Of Peru by William H. Prescott The History Of The Conquest Of Peru by William H. Prescott Etext of The History Of The Conquest Of Peru by William H. Prescott "Congestae cumulantur opes, orbisque rapinas Accipit." Claudian, In Ruf., lib. i., v. 194. "So color de religion Van a buscar plata y oro Del encubierto tesoro." Lope De Vega, El Nuevo Mundo, Jorn. 1. Preface The most brilliant passages in the history of Spanish adventure in the New World are undoubtedly afforded by the conquests of Mexico and Peru, - the two states which combined with the largest extent of empire a refined social polity, and considerable page 1 / 1.204 progress in the arts of civilization. Indeed, so prominently do they stand out on the great canvas of history, that the name of the one, notwithstanding the contrast they exhibit in their respective institutions, most naturally suggests that of the other; and, when I sent to Spain to collect materials for an account of the Conquest of Mexico, I included in my researches those relating to the Conquest of Peru. The larger part of the documents, in both cases, was obtained from the same great repository, - the archives of the Royal Academy of History at Madrid; a body specially intrusted with the preservation of whatever may serve to illustrate the Spanish colonial annals. The richest portion of its collection is probably that furnished by the papers of Munoz. This eminent scholar, the historiographer of the Indies, employed nearly fifty years of his life in amassing materials for a history of Spanish discovery and conquest in America.
    [Show full text]
  • The Hospital of San Andrés (Lima, Peru)
    FIELDIANA Anthropology NEW SERIES, NO. 39 The Hospital of San Andres (Lima, Peru) and the Search for the Royal Mummies of the Incas Brian S. Bauer Antonio Coello Rodriguez August 15, 2007 Publication 1545 PUBLISHED BY FIELD MUSEUM OF NATURAL HISTORY FIELDIANA Anthropology NEW SERIES, NO. 39 The Hospital of San Andres (Lima, Peru) and the Search for the Royal Mummies of the Incas Brian S. Bauer Department of Aiil/iropo/ogv 2102 BSB 1007 West Harrison Street Chicago. Illinois 60607-7139 U.S.A. Antonio Coello Rodriguez Jiroii Bartolonic Hcrrera 752 Lima ( Lince 14) Peru Accepted March 17, 2007 Published August 15, 2007 Publication 1545 PUBLISHED BY FIELD MUSEUM OF NATURAL HISTORY © 2007 Field Museum of Natural History ISSN 0071-4739 PRINTED IN THE UNITED STATES OF AMERICA . Table of Contents Abstract 1 Introduction 1 Discovery and Destruction of the Royal Inca Mummies 3 The Hospital of San Andres 7 Seventeenth-Century Descriptions of the Hospital of San Andres 9 History of Archaeological Research at San Andres 11 The San Andres Historical and Archaeological Project 13 The Ground-Penetrating Radar Survey (2001) 14 Test Excavations at San Andres (June, July. October 2005) 15 Excavations in Zone 12 16 Excavations in Zone 14 22 Excavations in Zone 46 22 Excavations in Zone 49 23 Excavations within the Vaulted Structure of Zone 49 24 Summary 25 Acknowledgments 28 Literature Cited 28 List of Illustrations 1 The Inca and his wife make offerings to a previous king and queen 3 2. Reconstruction of the Hospital of San Andres 8 3. The principal patio of San Andres and its church 9 4.
    [Show full text]
  • El Legado Quechua
    EL LEGADO QUECHUA : INDAGACIONES PERUANAS Porras Barrenechea, Raúl Obra suministrada por Universidad Nacional Mayor de San Marcos del Perú Indice Contenido • Presentación por Jorge Puccinelli • Prólogo por Félix Álvarez Brun • La caída del imperio incaico • La leyenda de los pururaucas • Atahualpa no murió el 29 de agosto de 1533 • Notas para una biografía del yaraví • La crónica india • Juan Santa Cruz Pachacutic • Titu Cusi Yupanqui • Los cantares épicos incaicos • El cronista indio Felipe Huamán Poma de Ayala • Quipu y Quilca • Los quechuistas coloniales • Fray Domingo de Santo Tomás • Fray Diego González Holguín • Mito y épica incaicos • La raíz india de Lima • Coli y Chepi • Riva Agüero y la Historia incaica • Oro y leyenda del Perú • El Cuzco de los Incas Apéndices Poesía e Historia entre los Incas • • El Padre Valdez autor del Ollantay • La paternidad definitiva de Ollantay • El Ollantay y Antonio Valdez 1 Testimonios Carta de José María Arguedas • • Carta de Luis Angel Aragón • Raúl Porras Barrenechea por Angel Avendaño • La "Antología del Cuzco" por Jorge Puccinelli • Porras y la Literatura Quechua por Jorge Prado Chirinos Bibliografía • Breve Biobibliografía de Raúl Porras Barrenechea por Jorge Puccinelli 2 Presentación por Jorge Puccinelli Con la presente edición de "El Legado Quechua" el Instituto Raúl Porras Barrenechea, Centro de Altos Estudios y de Investigaciones Peruanas de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, inicia la publicación de las "Obras Completas" del maestro, cuyos primeros tomos estarán consagrados al vasto conjunto de ensayos, monografías y artículos dispersos en revistas y diarios del Perú y del extranjero que el propio Raúl Porras proyectaba reunir bajo el título de "Indagaciones Peruanas".
    [Show full text]
  • Atahualpa the Renaissance & Early Modern Era
    Great Lives from History 1454 - 1600 Askew, Anne The Renaissance & Early Modern Era Anne Askew English writer and martyr Askew documented her experiences as a Protestant lentlessly interrogated about her beliefs. During her final accused of heresy in England, writing about the court imprisonment, she was illegally tortured on the rack when proceedings, interrogations, and torture that led to her she refused to implicate others who shared her faith, partic- execution. Her Examinations are singular, for no other ularly those noblewomen in Catherine Parr’s circle. An- female martyr of the Henrician or Marian periods in gered at her silence, Thomas Wriothesley, the lord chancel- Tudor England recorded her own trial and torture. lor, and Sir Richard Rich, a chancery officer and future lord chancellor, racked Askew with their bare hands. Askew Born: c. 1521; Lincolnshire, England was condemned to death on June 28, 1546. On July 16, Died: July 16, 1546; Smithfield, England 1546, she was brought to Smithfield for her execution, Also known as: Anne Ayscough; Anne Kyme; Anne carried because her tortured, broken body prevented her Ascue from walking. Askew refused a final opportunity to re- Areas of achievement: Literature, religion and cant and to receive the king’s pardon, and was burned at theology, church reform the stake in the company of three fellow reformers. Early Life Askew composed a detailed account of her two inter- Anne Askew, born into a wealthy Lincolnshire family, rogations, The First Examinacyon of Anne Askewe (1546) was the daughter of Elizabeth Wrottesley and Sir Wil- and The Lattre Examinacyon of Anne Askewe (1547), liam Askew.
    [Show full text]
  • History of the Conquest of Peru
    History Of The Conquest Of Peru William Hickling Prescott History Of The Conquest Of Peru Table of Contents History Of The Conquest Of Peru...........................................................................................................................1 William Hickling Prescott..............................................................................................................................1 Preface............................................................................................................................................................1 Book 1. Introduction. View Of The Civilization Of The Incas.....................................................................5 Chapter 1. Physical Aspect Of The Country−−Sources Of Peruvian Civilization−− Empire Of The Incas−−Royal Family−−Nobility..................................................................................................................5 Chapter 2. Orders Of The State−−Provisions For Justice−−Division Of Lands− Revenues And Registers−−Great Roads And Posts− Military Tactics And Policy............................................................13 Chapter 3. Peruvian Religion−−Deities−−Gorgeous Temples−−Festivals− Virgins Of The Sun−−Marriage...........................................................................................................................................24 Chapter 4. Education−−Quipus−Astronomy−Agriculture−−Aqueducts−Guano−− Important Esculents...31 Chapter 5. Peruvian Sheep−−Great Hunts−−Manufactures−−Mechanical Skill−−
    [Show full text]
  • De Pedro Sarmiento De Gamboa. Estudio Y Edición Anotada
    City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works All Dissertations, Theses, and Capstone Projects Dissertations, Theses, and Capstone Projects 2-2018 Segunda Parte de la Historia General Llamada Índica (1572) de Pedro Sarmiento de Gamboa. Estudio y Edición Anotada. Aleksín H. Ortega The Graduate Center, City University of New York How does access to this work benefit ou?y Let us know! More information about this work at: https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/2482 Discover additional works at: https://academicworks.cuny.edu This work is made publicly available by the City University of New York (CUNY). Contact: [email protected] SEGUNDA PARTE DE LA HISTORIA GENERAL LLAMADA ÍNDICA (1572) DE PEDRO SARMIENTO DE GAMBOA. ESTUDIO Y EDICIÓN ANOTADA by ALEKSÍN H. ORTEGA A dissertation submitted to the Graduate Faculty in the Program in Latin American, Iberian and Latino Cultures in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy, The City University of New York 2018 ii © 2018 ALEKSÍN H. ORTEGA All Rights Reserved iii Segunda parte de la Historia general llamada índica (1572) de Pedro Sarmiento de Gamboa. Estudio y edición anotada. by Aleksín H. Ortega This manuscript has been read and accepted for the Graduate Faculty in the Program in Latin American, Iberian and Latino Cultures in satisfaction of the dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy. _____________________ _________________________________________ Date Raquel Chang-Rodríguez Chair of Examining Committee _____________________ _________________________________________ Date Fernando Degiovanni Executive Officer Supervisory Committee: José Miguel Martínez Torrejón Juan Carlos Mercado THE CITY UNIVERSITY OF NEW YORK iv ABSTRACT Pedro Sarmiento de Gamboa’s History of the Incas (1572).
    [Show full text]
  • CHOQUEQUIRAO: DEL OTRO LADO DEL RIO Marco Magri Pierantozzi
    CHOQUEQUIRAO: DEL OTRO LADO DEL RIO CHOQUEQUIRAO: DEL OTRO LADO DEL RIO Marco Magri Pierantozzi [email protected] “Es el mayor río que hay en el Perú; los indios le llaman Apurímac; quiere decir: el principal, o el capitán que habla, que el nombre apu tiene ambas significaciones, que comprende los principales de la paz y los de la guerra. También le dan otro nombre, por ensalzarle más, que es Cápac Mayu: mayu quiere decir río; Cápac es renombre que daban a sus Reyes; diéronselo a este río por decir que era el príncipe de todos los ríos del mundo”. Inca Garcilaso de la Vega. “Comentarios reales” RESUMEN En este trabajo se presenta una breve reseña histórica del territorio situado frente al conjunto arqueológico de Choquequirao, es decir en la margen izquierda del curso medio del río Apurimac, parte integrante de lo que el corregidor de Abancay Niculoso de Fornee, hacia 1586, llamó el Partido de Chinchaysuyo. Trataremos de la tenencia de tierras ubicadas en un “rombo” delimitado por los ríos Apurimac y Pachachaca (Norte y Oeste) y por el Ccapacñan, hacia el Sur y Este - nos estamos refiriendo al territorio que hoy ocupan los distritos de Tamburco, Abancay, San Pedro de Cachora, Huanipaca y Curahuasi, de la provincia de Abancay - indagando de modo especial el territorio de Huanipaca por su localización respecto del conjunto arqueológico de Choquequirao, en el afán de encontrar vínculos entre esta parte apurimeña del río Apurímac y el antiguo asentamiento incaico. Los textos y documentos que obran en el Archivo Regional de Apurímac, que nos han ocupado buena parte de esta investigación, ofrecen una importante visión acerca de las diferentes fases de transformación de la tenencia de tierra y surge el convencimiento que Choquequirao fue conocido tardíamente por los españoles, cuando este ya se había convertido en una más de las tantas ruinas precolombinas.
    [Show full text]
  • Pacha Kamaq - Wikipedia, the Free Encyclopedia
    פאצ'אקאמאק باتشاكاماك پاچاکاماک Πατσακάμακ Pachacamac Pantheon: Incan Titles: Alternate Names/Spellings: Gender: Male Pachacamac was the creator of The World. He is a god of The Earth. http://www.musesrealm.net/deities/pachacamac.html Pacha Kamaq - Wikipedia, the free encyclopedia http://en.wikipedia.org/wiki/Pacha_Kamaq Pacha Kamaq From Wikipedia, the free encyclopedia Pacha Kamaq (Quechua, "Creator of the World"; also Pacha Camac , Pachacamac and Pacharurac ) was the deity Pacha Kamaq worshipped in the city of Pachacamac by the Ichma. Chthonic creator deity Pacha Kamaq was believed to have created the first man and woman, but forgot to give them food and the man died. The woman cursed Pacha Kamaq, accusing him of neglect, and Pacha Kamaq made her fertile. Later Pacha Kamaq killed her son and cut the corpse into pieces, each of which became a separate fruit or vegetable plant. The woman's second son, Wichama, escaped, so Pacha Kamaq killed the woman. Wichama sought revenge and drove Pacha Kamaq into the This creator god Pacha Kamaq was venerated at ocean. this temple by the Ichma. Tahuantinsuyu adopted Pacha Kamaq when they Major cult center Ichma incorporated the Ichma into their empire. In late Inca Consort Mama Pacha mythology he was the father of Inti and Mama Quilla, and husband of Mama Pacha.[1] The Huari, the Pachacamac Offspring Inti, Killa empire, Chancay, Chimor and Ichma possessed the city of Pachacamac at some point but it is unknown if any other peoples, apart from the Ichma, worshipped the Pacha Kamaq deity. See also Inca mythology Pachacamac References 1.
    [Show full text]