Balcony Scene

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Balcony Scene © 2017 ARRÊT SUR SCÈNE / SCENE FOCUS (IRCL-UMR5186 du CNRS) ISSN 2268-977X. Tous droits réservés. Reproduction soumise à autorisation. Téléchargement et impression autorisés à usage personnel. www.ircl.cnrs.fr Shakespeare’s Anti-Balcony Scene Sujata IYENGAR University of Georgia Appropriations of Shakespeare’s so-called “Balcony Scene” in Romeo and Juliet appear worldwide in novels, films, plays, social media and all kinds of popular outlets, ranging from the duets sung on the fire escape in the classic Broadway musical West Side Story to the fights in the martial-arts movie Romeo Must Die, the rock group Dire Straits’ 1981 power ballad “Romeo and Juliet”, in which a male singer “serenade[s]” his lover at her “window” with a “movie song” (Figure 1), or the Peabody-award-winning ice-dancing extravaganza Romeo and Juliet on Ice, starring the Olympic figure-skating medallist Dorothy Hamill.1 Figure 1. Dire Straits, “Romeo and Juliet,” screen-shot from official music video, accessed April 17, 2017. https://www.youtube.com/watch?v=W9Mz rirPrCI Often such allusions are “attenuated”, to borrow Kathleen McLuskie’s term: attenuated references allude glancingly to a famous phrase, staging, or plot motif, and engage with 1 West Side Story, directed by Jerome Robbins, Winter Garden Theatre, September 26, 1957; Romeo Must Die, directed by Andrzej Bartkowiak, Warner, 2000; “Romeo and Juliet”, written by Mark Knopfler, Vertigo Records, 1981; Romeo and Juliet on Ice, directed by Rob Iscove, CBS television, 1983. Thanks to Lucas Hatlen at the Peabody Collection, University of Georgia, for alerting me to the existence of Romeo and Juliet on Ice. Balcony Scenes/Scènes de balcon ARRÊT SUR SCÈNE/SCENE FOCUS 6 (2017) “Shakespeare” or the plays or poems themselves only to a very limited extent.2 For example, the facetious, popular French high-school film Les Profs 2, or Serial Teachers 2 in English (2015), deploys the balcony scene from Romeo and Juliet as a synecdoche for both romance and England without ever uttering a word of Shakespeare’s text.3 Les Profs 2, the sequel to another equally lightweight comedy, both based on a popular French comic strip, Les Profs, transports a team of the so-called “worst teachers” and “worst students” in France to a Hogwarts-like academy in England as part of a scheme to tame the Queen of England’s shrewish granddaughter Vivienne. The teachers prove unsuccessful until Boulard, career student, romances Vivienne on a balcony. He chooses this locale because, he recalls vaguely, “those guys, you know, Romeo and Julien or somebody [sic]”, in an allusion to Shakespeare’s play joyfully recognized by the film’s viewers and excerpted on YouTube (Figure 2). Boulard’s mistake – calling the lovers “Roméo et Julien” – delightfully satirizes the heteronormative and patriarchal culture of the Montagues and Capulets by turning the love-story into an imaginary same-sex romance even as it alludes to the film’s own reworking of the star-crossed lovers motif and its rewriting equally of The Taming of the Shrew. Boulard is a charming loser and Vivienne is royalty; both are considered impossible students, but the intelligent Vivienne gains in wit and power throughout the film, unlike in Shakespeare’s play. Figure 2.“Top 5”, “Les profs 2 blague Roméo et Julien”, screen-shot from user-excerpted video, accessed April 17, 2017. https://www.youtube.com/watch?v=QbjMd0GCEck The attenuated Shakespearean references in Les Profs 2 and other popular cultural texts communicate meaning only because audiences, storytellers, and lovers all over the world identify the scene in Shakespeare’s Romeo and Juliet instantly as an emblem of romantic love. The Two Gentlemen of Verona The Merchant of Venice, and Antony and 2 Kathleen McLuskie, “Afterword,” Shakespeare on the Global Stage: Performance and Festivity in the Olympic Year, ed. Paul Prescott and Erin Sullivan, London and New York, Bloomsbury, Arden, 2015, p. 323-338, p. 334- 335. 3 Les Profs and Les Profs 2, dir. Pierre-François Martin-Laval, Production Co: Union Générale Cinématographique (UGC), Les films du premier, TF1 Films Production, 2013 and 2015. <136> S. IYENGAR, Shakespeare’s Anti-Balcony Scene Cleopatra likewise include scenes in which lovers are separated by vertical distance on stage and engage in a kind of duet. This essay surveys Shakespeare’s three romantic balcony scenes, identifies the key speech-acts and use of visual space that they share, and contrasts with them what I call an anti-balcony scene – the opening of Othello, in which Iago and Roderigo, below and without, roughly awaken Brabantio, upstairs and within, with the shouted news of Othello and Desdemona’s elopement. I observe the power and translatability to world cinema of the opening movement of Othello and suggest we can likewise understand that scene and its ubiquity as an anti-romantic appropriation of the balcony scene in Romeo and Juliet, one that renders Othello and Desdemona’s match instantly recognizable as a wooing gone awry. Finally, I speculate that the power of the romantic balcony-scene in Shakespeare stems from its folkloric origins, which eased its global translation into other cultures and modes.4 Above and Below, Within and Without A 2014 discussion on the “Shaksper” electronic discussion list, and a subsequent article in the popular magazine The Atlantic, debated the extent to which we are justified in calling the archetypal scenario in Romeo and Juliet a “balcony” scene, given that Shakespeare nowhere uses the word “balcony” and Romeo and Juliet indicates from the dialogue that the heroine appears at a “window”.5 Yet balconies, called “galleries” or “terraces”, were present as architectural features in Italian and English buildings (OED gives “a gallery or balcony” as the earliest English sense for the word “terrace”, in 1515).6 Moreover, many instances in early modern drama present scenes where characters engage with each other along a vertical axis and where they emerge as if from within in order to speak to characters without. Stage-directions such as “aloft”, “above”, “on the walls”, “within”, “in the upper chamber” and so on indicate that the early modern public theatre is three- dimensional, allowing for action and dialogue not only up-stage and down-stage or stage- left and stage-right as in a picture-frame proscenium arch theatre but also vertically, as in a crowded city street. We are therefore justified in continuing to classify Juliet’s fictional “balcony” as a “balcony”, even if Shakespeare or his exact contemporaries might have called such a space in real-life a “gallery” or a “terrace” or a “bay-” or “bow-window” and the theatre where Romeo and Juliet was first performed did not include an actual “balcony”. Alan Dessen and Leslie Thomson’s invaluable Dictionary of Stage Directions in English Drama, 1580-1642, documents that Shakespeare and others use the markers “above” and “aloft” to connote an upper playing space (probably above the tiring-house) in many situations, not merely in romantic contexts.7 Fumiyuki Narushima distinguishes between the idiosyncratic usage “aloft” (popularized by Shakespeare but rarely used by his contemporaries) and the more common term “above”. The former, “aloft”, when used in a 4 On the underlying mythography of the parted lovers that antedates Shakespeare, see Balz Engler’s forthcoming essay, “On Gottfried Keller’s ‘A Village Romeo and Juliet’ and Shakespeare adaptation in general”, in Borrowers and Lenders: The Journal of Shakespeare and Appropriation 11.2 (2018): “The words ‘Romeo and Juliet’ in the title of the tale do not refer to Shakespeare's play, but to the myth we have come to name after it.” 5 Lois Leveen, “Romeo and Juliet has no Balcony”, The Atlantic, October 29, 2014. URL: https://www.theatlantic.com/entertainment/archive/2014/10/romeo-and-juliets-balcony-scene-doesnt- exist/381969/ accessed April 17, 2017. 6 OED Online, “Gallery”, n.2a, 2b; “Terrace”, n.3; “bay-window”, n., accessed April 17, 2017. 7 Alan Dessen and Leslie Thomson, A Dictionary of Stage Directions in English Drama, 1580-1642, Cambridge, Cambridge University Press, 1999. <137> Balcony Scenes/Scènes de balcon ARRÊT SUR SCÈNE/SCENE FOCUS 6 (2017) play might connote not solely the upper stage but also gentlemen’s galleries, the other galleries, and even “the gods”, the author argues. Imagine deities descending from the heavens, Narushima suggests, especially in the smaller indoor theatres. “Above”, he continues, connotes more narrowly what an earlier generation of scholars dubbed the upper stage and we are now more comfortable calling an upper performing space or a playing gallery above the tiring-house. Narushima further breaks down the distinction between “above” and “aloft”, suggesting that an upper playing area is usually evoked by the phrases “at the window” in tragedies or comedies, or “on the walls” in the histories.8 Leslie Thomson observes that the vertical distance between man and woman in such balcony scenes establishes the woman as heavenly, divine, celestial and so on, as the language then elaborates.9 In the cinema, Shakespeare’s vertical plane can be enhanced or replaced with a movement from outside to “within”, as we can see in several filmed versions of Romeo and Juliet. Renato Castellani’s Giulietta e Romeo (1954) uses “architectural images of entrapment” – grilles, banisters, “enormous marble pillars” to separate the lovers;10 Franco Zeffirelli’s Romeo and Juliet (1968) deploys extreme close-ups of bodies and body-parts (lips, hands, eyes) in order to move
Recommended publications
  • JM Coetzee and Mathematics Peter Johnston
    1 'Presences of the Infinite': J. M. Coetzee and Mathematics Peter Johnston PhD Royal Holloway University of London 2 Declaration of Authorship I, Peter Johnston, hereby declare that this thesis and the work presented in it is entirely my own. Where I have consulted the work of others, this is always clearly stated. Signed: Dated: 3 Abstract This thesis articulates the resonances between J. M. Coetzee's lifelong engagement with mathematics and his practice as a novelist, critic, and poet. Though the critical discourse surrounding Coetzee's literary work continues to flourish, and though the basic details of his background in mathematics are now widely acknowledged, his inheritance from that background has not yet been the subject of a comprehensive and mathematically- literate account. In providing such an account, I propose that these two strands of his intellectual trajectory not only developed in parallel, but together engendered several of the characteristic qualities of his finest work. The structure of the thesis is essentially thematic, but is also broadly chronological. Chapter 1 focuses on Coetzee's poetry, charting the increasing involvement of mathematical concepts and methods in his practice and poetics between 1958 and 1979. Chapter 2 situates his master's thesis alongside archival materials from the early stages of his academic career, and thus traces the development of his philosophical interest in the migration of quantificatory metaphors into other conceptual domains. Concentrating on his doctoral thesis and a series of contemporaneous reviews, essays, and lecture notes, Chapter 3 details the calculated ambivalence with which he therein articulates, adopts, and challenges various statistical methods designed to disclose objective truth.
    [Show full text]
  • Cinema 4 Journal of Philosophy and the Moving Image Revista De Filosofia E Da Imagem Em Movimento
    CINEMA 4 JOURNAL OF PHILOSOPHY AND THE MOVING IMAGE REVISTA DE FILOSOFIA E DA IMAGEM EM MOVIMENTO PHILOSOPHY OF RELIGION edited by Sérgio Dias Branco FILOSOFIA DA RELIGIÃO editado por Sérgio Dias Branco EDITORS Patrícia Silveirinha Castello Branco (University of Beira Interior/IFILNOVA) Sérgio Dias Branco (University of Coimbra/IFILNOVA) Susana Viegas (IFILNOVA) EDITORIAL ADVISORY BOARD D. N. Rodowick (University of Chicago) Francesco Casetti (Università Cattolica del Sacro Cuore/Yale University) Georges Didi-Huberman (École des hautes études en sciences sociales) Ismail Norberto Xavier (University of São Paulo) João Mário Grilo (New University of Lisbon) Laura U. Marks (Simon Fraser University) Murray Smith (University of Kent) Noël Carroll (City University of New York) Patricia MacCormack (Anglia Ruskin University) Raymond Bellour (Centre national de la recherche scientifique/Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3) Stephen Mulhall (University of Oxford) Thomas E. Wartenberg (Mount Holyoke College) INTERVIEWS EDITOR Susana Nascimento Duarte (IFILNOVA) BOOK REVIEWS EDITOR Maria Irene Aparício (IFILNOVA) CONFERENCE REPORTS EDITOR William Brown (University of Roehampton) ISSN 1647-8991 CATALOGS Directory of Open Access Journals The Philosopher’s Index PUBLICATION IFILNOVA - Nova Philosophy Institute Faculty of Social and Human Sciences New University of Lisbon Edifício I&D, 4.º Piso Av. de Berna 26 1069-061 Lisboa Portugal www.ifl.pt WEBSITE www.cjpmi.ifl.pt CINEMA: JOURNAL OF PHILOSOPHY AND THE MOVING IMAGE 4, “PHILOSOPHY OF RELIGION” Editor: Sérgio Dias Branco Peer reviewers: Ashish Avikuntak, Christine A. James, Inês Gil, João Constâncio, John Caruana, M. Gail Hamner, Mark Hanshaw, Melissa Conroy, Sérgio Dias Branco, Susana Nascimento Duarte, Susana Viegas, William Blizek Cover: The Silence (Tystnaden, 1963), dir.
    [Show full text]
  • The Tragedy of Othello, the Moor of Venice
    The Tragedy of Othello, The Moor of Venice. DRAMATIS PERSONAE Duke of Venice [i.e. the Doge] Brabantio, a senator Othello, a noble Moor in the service of the Venetian state Cassio, his lieutenant Iago, his ancient Roderigo, a Venetian gentleman Montano, Othello’s predecessor in the government of Cyprus Desdemona, daughter to Brabantio and wife to Othello Emilia, wife to lago Bianca, mistress to Cassio Written about 1603 Scene: Venice (I act), Cyprus (II, III, IV, V acts) Time: between 1489 (when Catherine Cornaro abdicated and Cyprus became a colony of the Republic of Venice) and 1571 (when Cyprus was conquered by the Ottomans). Most probably in the early 16th century. Sources: Giambattista Giraldi Cinthio (Cinzio)’s (1504-1573) novella “Un capitano moro”, in Hecatommithi (1565), translated into French in 1584, into English only in 1753. 1. ACT I, scene 1 A street in Venice. Night-time […] Rod. What, ho, Brabantio! Signior Brabantio, ho! lago. Awake! what, ho, Brabantio! thieves! thieves! thieves! Look to your house, your daughter and your bags! Thieves! thieves! Brabantio appears above, at a window. Bra. What is the reason of this terrible summons? What is the matter there? Rod. Signior, is all your family within? Iago. Are your doors lock'd? Bra. Why, wherefore ask you this? Iago. 'Zounds, sir, you're robb'd; for shame, put on your gown; Your heart is burst, you have lost half your soul; IP Even now, now, very now, an old black ram Is tupping your white ewe. Arise, arise; Awake the snorting citizens with the bell, Or else the devil will make a grandsire of you: Arise, I say.
    [Show full text]
  • Romeo & Juliet
    ROMEO & JULIET Student’s Book A play and film study guide Educasia Education in Context Before You Start… 1. You are about to read and watch the story of Romeo and Juliet. Look at the two pictures below, and try to answer the following questions: Who are Romeo and Juliet? What is their relationship? How will their relationship change throughout the story? How will the film and play be different? 2. Read the following introduction to the play, and answer the questions. This is the most famous of all Shakespeare’s plays, first printed in 1597. Romeo and Juliet meet, fall in love, and promise to be faithful to each other forever. Love is strong, but not as strong as family tradition, or hate, or revenge. Like young people all over the world, Romeo and Juliet want the right to decide their future for themselves, but in the end, their families are too powerful for them. Romeo and Juliet cannot live without each other, and if they are not allowed to marry and live together, there is only one way out. According to the introduction, are the following sentences true (T), false (F) or doesn’t it say (DS)? a. Romeo and Juliet have been lovers since they were children. b. Romeo and Juliet’s families are enemies. c. Romeo and Juliet are married. d. Their families eventually allow them to be together. 1 Characters in the Play The Montague family Lord Montague Lady Montague Romeo, the Montagues’ son Nurse, from Benvolio, Romeo’s cousin the 1968 film The Capulet family Lord Capulet Lady Capulet Juliet, the Capulets’ daughter Romeo and Juliet, Tybalt, Juliet’s cousin from the 1916 film.
    [Show full text]
  • Coming of Age on Stage
    UNIT 5 Coming of Age on Stage Visual Prompt: The balcony scene is one of the most famous in The Tragedy of Romeo and Juliet. How do you visualize this scene? Unit Overview The Tragedy of Romeo and Juliet, a coming- of-age drama about two young star-crossed lovers, was one of William Shakespeare’s most popular plays in his lifetime. To this day, it is one of his most widely performed plays, and it has inspired countless artists, musicians, and filmmakers to bring to life their own visions of this timeless tragedy. In this unit, you will join their ranks by planning and performing your © 2014 College Board. All rights reserved. own collaborative interpretation of a scene. After reflecting on this experience, you will conduct research to support an argument about the relevance of Shakespeare in today’s world. Unit 5 • Coming of Age on Stage 317 UNIT Coming of Age on Stage 5 GOALS: Contents • To cite textual evidence Activities to support analysis of a dramatic text 5.1 Previewing the Unit ................................................................. 320 • To analyze the representation of key scenes in text, film, 5.2 Shakespeare’s Age ...................................................................321 and other mediums Monologue: Excerpt from As You Like It, by William Shakespeare • To collaborate with peers on 5.3 A Sonnet Sets the Stage .......................................................... 324 an interpretive performance Drama: Prologue from The Tragedy of Romeo and Juliet, • To conduct research to answer questions and by William Shakespeare gather evidence 5.4 Conflict Up Close (Act I) ........................................................... 327 • To analyze how an author : , uses rhetoric to advance *Drama The Tragedy of Romeo and Juliet a purpose by William Shakespeare • To write an argument to 5.5 Talking by Myself (Act I) .........................................................
    [Show full text]
  • Cold War: a Report on the Xviith IAMHIST Conference, 25-31 July 1997, Salisbury MD
    After the Fall: Revisioning the Cold War: A Report on the XVIIth IAMHIST Conference, 25-31 July 1997, Salisbury MD By John C. Tibbetts “The past can be seized only as an image,” wrote Walter Benjamin. But if that image is ignored by the present, it “threatens to disappear irretrievably.” [1] One such image, evocative of the past and provocative for our present, appears in a documentary film by the United States Information Agency, The Wall (1963). Midway through its account of everyday life in a divided Berlin, a man is seen standing on an elevation above the Wall, sending out hand signals to children on the other side in the Eastern Sector. With voice communication forbidden by the Soviets, he has only the choreography of his hands and fingers with which to print messages onto the air. Now, almost forty years later, the scene resonates with an almost unbearable poignancy. From the depths of the Cold War, the man seems to be gesturing to us. But his message is unclear and its context obscure. [2] The intervening gulf of years has become a barrier just as impassable as the Wall once was. Or has it? The Wall was just one of dozens of screenings and presentations at the recent “Knaves, Fools, and Heroes: Film and Television Representations of the Cold War”—convened as a joint endeavor of IAMHist and the Literature/Film Association, 25-31 July 1997, at Salisbury State University, in Salisbury, Maryland— that suggested that the Cold War is as relevant to our present as it is to our past.
    [Show full text]
  • Koel Chatterjee Phd Thesis
    Bollywood Shakespeares from Gulzar to Bhardwaj: Adapting, Assimilating and Culturalizing the Bard Koel Chatterjee PhD Thesis 10 October, 2017 I, Koel Chatterjee, hereby declare that this thesis and the work presented in it is entirely my own. Where I have consulted the work of others, this is always clearly stated. Signed: Date: 10th October, 2017 Acknowledgements This thesis would not have been possible without the patience and guidance of my supervisor Dr Deana Rankin. Without her ability to keep me focused despite my never-ending projects and her continuous support during my many illnesses throughout these last five years, this thesis would still be a work in progress. I would also like to thank Dr. Ewan Fernie who inspired me to work on Shakespeare and Bollywood during my MA at Royal Holloway and Dr. Christie Carson who encouraged me to pursue a PhD after six years of being away from academia, as well as Poonam Trivedi, whose work on Filmi Shakespeares inspired my research. I thank Dr. Varsha Panjwani for mentoring me through the last three years, for the words of encouragement and support every time I doubted myself, and for the stimulating discussions that helped shape this thesis. Last but not the least, I thank my family: my grandfather Dr Somesh Chandra Bhattacharya, who made it possible for me to follow my dreams; my mother Manasi Chatterjee, who taught me to work harder when the going got tough; my sister, Payel Chatterjee, for forcing me to watch countless terrible Bollywood films; and my father, Bidyut Behari Chatterjee, whose impromptu recitations of Shakespeare to underline a thought or an emotion have led me inevitably to becoming a Shakespeare scholar.
    [Show full text]
  • Download This Volume In
    Sederi 29 2019 IN MEMORIAM MARÍA LUISA DAÑOBEITIA FERNÁNDEZ EDITOR Ana Sáez-Hidalgo MANAGING EDITOR Francisco-José Borge López REVIEW EDITOR María José Mora PRODUCTION EDITORS Sara Medina Calzada Tamara Pérez Fernández Marta Revilla Rivas We are grateful to our collaborators for SEDERI 29: Leticia Álvarez Recio (U. Sevilla, SP) Adriana Bebiano (U. Coimbra, PT) Todd Butler (Washington State U., US) Rui Carvalho (U. Porto, PT) Joan Curbet (U. Autònoma de Barcelona, SP) Anne Valérie Dulac (Sorbonne U., FR) Elizabeth Evenden (U. Oxford, UK) Manuel Gómez Lara (U. Seville, SP) Andrew Hadfield (U. Sussex, UK) Peter C. Herman (San Diego State U., US) Ton Hoensalars (U. Utrecth, NL) Douglas Lanier (U. New Hampshire, US) Zenón Luis Martínez (U. Huelva, SP) Willy Maley (U. Glasgow, UK) Irena R. Makaryk (U. Ottawa, CA) Jaqueline Pearson (U. Manchester, UK) Remedios Perni (U. Alicante, SP) Ángel Luis Pujante (U. Murcia, SP) Miguel Ramalhete Gomes (U. Lisboa, PT) Katherine Romack (U. West Florida, US) Mary Beth Rose (U. Illinois at Chicago, US) Jonathan Sell (U. Alcalá de Henares, SP) Alison Shell (U. College London, UK) Erin Sullivan (Shakespeare Institute, U. Birmingham, UK) Sonia Villegas (U. Huelva, SP) Lisa Walters (Liverpool Hope U., UK) J. Christopher Warner (Le Moyne College, US) Martin Wiggins (Shakespeare Institute, U. Birmingham, UK) R. F. Yeager (U. West Florida, US) Andrew Zurcher (U. Cambridge, UK) Sederi 29 (2019) Table of contents María Luisa Dañobeitia Fernández. In memoriam By Jesús López-Peláez Casellas ....................................................................... 5–8 Articles Manel Bellmunt-Serrano Leskov’s rewriting of Lady Macbeth and the processes of adaptation and appropriation ..........................................................................................................
    [Show full text]
  • Othello, a Tragedy Act 1: Palace
    Othello, A Tragedy Act 1: Palace Set - The Duke's Court Iago and Roderigo have started a rumor that Othello won over Desdemona through witchcraft. Before the Duke of Venice, Othello explains that he won Desdemona through his stories of adventure and war. Desdemona confirms this, and insists that she loves Othello. Act 2: Street Set - A Drunkard's Bar Iago gets Cassio drunk and convinces him to start a fight with a rival officer, Roderigo. Cassio accidentally wounds the Governor, and Othello is summoned. Iago tells Othello that it was Cassio that started the fight, and Othello strips Cassio of his title. Iago then tells Cassio that he should attempt to win over Othello through Desdemona. Act 3: Palace Set - Royal Chambers Cassio appeals to Desdemona to help him earn Othello's forgiveness. He leaves before Othello returns, however, and Iago uses this to convince Othello that Desdemona has betrayed him with Cassio. Desedemona makes things worse by attempting to convince Othello to forgive Cassio. Iago steals Desdemona's handkerchief and plants it on Cassio. Act 4: Palace Set - Private Chambers Othello growing suspicious of Desdemona, asks Iago for evidence. Iago suggests that he has seen Cassio with Desdemona's handkerchief. Othello asks Desdemona for her handkerchief, which she confesses that she has lost, and attempts to change the subject by pleading Cassio's case. Act 5: Palace Set - Private Chambers Othello confronts Desdemona, but does not believe her story. He kills her. After her death, he realizes what has happened and confronts Iago. They duel and both are wounded.
    [Show full text]
  • ENTERTAINMENT Page 17 Technique • Friday, March 24, 2000 • 17
    ENTERTAINMENT page 17 Technique • Friday, March 24, 2000 • 17 Fu Manchu on the road On shoulders of giants ENTERTAINMENT The next time you head off down the Oasis returns after some troubling highway and are looking for some years with a new release and new hope tunes, try King of the Road. Page 19 for the future of the band. Page 21 Technique • Friday, March 24, 2000 Passion from the mouthpiece all the way to the back row By Alan Back Havana, Cuba, in 1949, Sandoval of jazz, classical idioms, and Living at a 15-degree tilt began studying classical trumpet traditional Cuban styles. at the age of 12, and his early During a 1977 visit to Cuba, Spend five minutes, or even experience included a three-year bebop master and Latin music five seconds, talking with enrollment at the Cuba National enthusiast Dizzy Gillespie heard trumpeter Arturo Sandoval and the young upstart performing you get an idea of just how with Irakere and decided to be- dedicated he is to his art. Whether “I don’t have to ask gin mentoring him. In the fol- working as a recording artist, lowing years, Sandoval left the composer, professor, or amateur permission to group in order to tour with both actor, he knows full well where anybody to do Gillespie’s United Nation Or- his inspiration comes from and chestra and an ensemble of his does everything in his power to what I have to.” own. The two formed a friend- pass that spark along to anyone Arturo Sandoval ship that lasted until the older who will listen.
    [Show full text]
  • 1 Shakespeare and Film
    Shakespeare and Film: A Bibliographic Index (from Film to Book) Jordi Sala-Lleal University of Girona [email protected] Research into film adaptation has increased very considerably over recent decades, a development that coincides with postmodern interest in cultural cross-overs, artistic hybrids or heterogeneous discourses about our world. Film adaptation of Shakespearian drama is at the forefront of this research: there are numerous general works and partial studies on the cinema that have grown out of the works of William Shakespeare. Many of these are very valuable and of great interest and, in effect, form a body of work that is hybrid and heterogeneous. It seems important, therefore, to be able to consult a detailed and extensive bibliography in this field, and this is the contribution that we offer here. This work aims to be of help to all researchers into Shakespearian film by providing a useful tool for ordering and clarifying the field. It is in the form of an index that relates the bibliographic items with the films of the Shakespearian corpus, going from the film to each of the citations and works that study it. Researchers in this field should find this of particular use since they will be able to see immediately where to find information on every one of the films relating to Shakespeare. Though this is the most important aspect, this work can be of use in other ways since it includes an ordered list of the most important contributions to research on the subject, and a second, extensive, list of films related to Shakespeare in order of their links to the various works of the canon.
    [Show full text]
  • Romeo and Juliet Act 3 Page | 69 Act 3, Scene 1
    Romeo and Juliet Act 3 Act 3, Scene 1 Enter MERCUTIO, BENVOLIO, Mercutio's PAGE, and others MERCUTIO, his page, and BENVOLIO enter with other men. BENVOLIO BENVOLIO Page | 69 I pray thee, good Mercutio, let's retire. I'm begging you, good Mercutio, let's call it a day. It's hot The day is hot; the Capulets, abroad; outside, and the Capulets are wandering around. If we bump And if we meet we shall not 'scape a brawl, into them, we'll certainly get into a fight. When it's hot outside, For now, these hot days, is the mad blood stirring. people become angry and hot­blooded. MERCUTIO MERCUTIO 5 Thou art like one of those fellows that, when he enters the You're like one of those guys who walks into a bar, slams his confines of a tavern, claps me his sword upon the table and says sword on the table, and then says, “I pray I never have to use “God send me no need of thee!” and, by the operation of the you.” By the time he orders his second drink, he pulls his second cup, draws it on the drawer when indeed there is no need. sword on the bartender for no reason at all. BENVOLIO BENVOLIO Am I like such a fellow? Am I really like one of those guys? MERCUTIO MERCUTIO Come, come, thou art as hot a Jack in thy mood as any in Italy, Come on, you can be as angry as any guy in Italy when you're and as soon moved to be moody, and as soon moody to be in the mood.
    [Show full text]