Biographies of Eminent Monks Volume I Draft – Do Not Cite Or Print! Imre Galambos
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Studies in Central & East Asian Religions Volume 9 1996
Studies in Central & East Asian Religions Volume 9 1996 CONTENTS Articles Xu WENKAN: The Tokharians and Buddhism……………………………………………... 1 Peter SCHWEIGER: Schwarze Magie im tibetischen Buddhismus…………………….… 18 Franz-Karl EHRHARD: Political and Ritual Aspects of the Search for Himalayan Sacred Lands………………………………………………………………………………. 37 Gabrielle GOLDFUβ: Binding Sūtras and Modernity: The Life and Times of the Chinese Layman Yang Wenhui (1837–1911)………………………………………………. 54 Review Article Hubert DECLEER: Tibetan “Musical Offerings” (Mchod-rol): The Indispensable Guide... 75 Forum Lucia DOLCE: Esoteric Patterns in Nichiren’s Thought…………………………………. 89 Boudewijn WALRAVEN: The Rediscovery of Uisang’s Ch’udonggi…………………… 95 Per K. SØRENSEN: The Classification and Depositing of Books and Scriptures Kept in the National Library of Bhutan……………………………………………………….. 98 Henrik H. SØRENSEN: Seminar on the Zhiyi’s Mohe zhiguan in Leiden……………… 104 Reviews Schuyler Jones: Tibetan Nomads: Environment, Pastoral Economy and Material Culture (Per K. Sørensen)…………………………………………………………………. 106 [Ngag-dbang skal-ldan rgya-mtsho:] Shel dkar chos ’byung. History of the “White Crystal”. Religion and Politics of Southern La-stod. Translated by Pasang Wangdu and Hildegard Diemberger (Per K. Sørensen)………………………………………… 108 Blondeau, Anne-Marie and Steinkellner, Ernst (eds.): Reflections of the Mountains. Essays on the History and Social Meaning of the Cult in Tibet and the Himalayas (Per K. Sørensen)…………………………………………………………………………. 110 Wisdom of Buddha: The Saṃdhinirmocana Mahāyāna Sūtra (Essential Questions and Direct Answers for Realizing Enlightenment). Transl. by John Powers (Henrik H. Sørensen)………………………………………………. 112 Japanese Popular Deities in Prints and Paintings: A Catalogue of the Exhibition (Henrik H. Sørensen)…………………………………………………………………………. 113 Stephen F. Teiser, The Scripture on the Ten Kings and the Making of Purgatory in Medieval Chinese Buddhism (Henrik H. -
釋智譽 Phra Kiattisak Ponampon (Kittipanyo Bhikkhu)
MISSION, MEDITATION AND MIRACLES: AN SHIGAO IN CHINESE TRADITION 釋智譽 PHRA KIATTISAK PONAMPON (KITTIPANYO BHIKKHU) THESIS SUBMITTED FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS IN RELIGIOUS STUDIES, UNIVERSITY OF OTAGO, DUNEDIN, NEW ZEALAND OCTOBER 2014 ii ABSTRACT An Shigao is well known for the important role he played in the early transmission of Buddhism into China, and Chinese Buddhists have considered him to be a meditation master for centuries. However, recent scholarship on An Shigao (Zürcher, 2007; Forte, 1995; Zacchetti, 2002; Nattier, 2008) has focused on his role as a precursor of the Mahāyāna, his ordination status, and the authenticity of the texts attributed to him rather than the meditation techniques he used and taught to his followers in China. One reason for this is because his biographies are full of supernatural details, and many of the texts attributed to An Shigao are pseudepigraphia. In the first part of this MA thesis, I explore the biographical traditions about An Shigao. The close reading of the oldest biographies of An Shigao shows that during the time he was active in China, An Shigao was respected as a missionary, a meditation master and a miracle worker as well as a translator. This reputation continued to be important for Chinese Buddhists long after his death. Despite his reputation, his biographies contain almost no information about the form of meditation that he practiced and taught. However they contain much information about his supernatural abilities. In the second part of this MA thesis, I make a statistical analysis of all the meditation sūtras attributed to An Shigao and his school. -
Buddhist Adoption in Asia, Mahayana Buddhism First Entered China
Buddhist adoption in Asia, Mahayana Buddhism first entered China through Silk Road. Blue-eyed Central Asian monk teaching East-Asian monk. A fresco from the Bezeklik Thousand Buddha Caves, dated to the 9th century; although Albert von Le Coq (1913) assumed the blue-eyed, red-haired monk was a Tocharian,[1] modern scholarship has identified similar Caucasian figures of the same cave temple (No. 9) as ethnic Sogdians,[2] an Eastern Iranian people who inhabited Turfan as an ethnic minority community during the phases of Tang Chinese (7th- 8th century) and Uyghur rule (9th-13th century).[3] Buddhism entered Han China via the Silk Road, beginning in the 1st or 2nd century CE.[4][5] The first documented translation efforts by Buddhist monks in China (all foreigners) were in the 2nd century CE under the influence of the expansion of the Kushan Empire into the Chinese territory of the Tarim Basin under Kanishka.[6][7] These contacts brought Gandharan Buddhist culture into territories adjacent to China proper. Direct contact between Central Asian and Chinese Buddhism continued throughout the 3rd to 7th century, well into the Tang period. From the 4th century onward, with Faxian's pilgrimage to India (395–414), and later Xuanzang (629–644), Chinese pilgrims started to travel by themselves to northern India, their source of Buddhism, in order to get improved access to original scriptures. Much of the land route connecting northern India (mainly Gandhara) with China at that time was ruled by the Kushan Empire, and later the Hephthalite Empire. The Indian form of Buddhist tantra (Vajrayana) reached China in the 7th century. -
UNIVERSITY of CALIFORNIA Los Angeles the Qin
UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles The Qin and Literati Culture in Song China A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Asian Languages and Cultures by Meimei Zhang 2019 © Copyright by Meimei Zhang 2019 ABSTRACT OF THE DISSERTATION The Qin and Literati Culture in Song China by Meimei Zhang Doctor of Philosophy in Asian Languages and Cultures University of California, Los Angeles, 2019 Professor David C Schaberg, Chair My dissertation examines the distinctive role that the qin played in Chinese literati culture in the Song dynasty (960-1279) through its representations in literary texts. As one of the earliest stringed musical instruments in China, the qin has occupied a unique status in Chinese cultural history. It has been played since ancient times, and has traditionally been favored by Chinese scholars and literati as an instrument of great subtlety and refinement. This dissertation focuses on the period of the Song because it was during this period that the literati developed as a class and started to indulge themselves in various cultural and artistic pursuits, and record their experiences in literary compositions as part of their self-fashioning. Among these cultural pursuits, the qin playing was an important one. Although there have been several academic works on the qin, most of them focus on the musical aspects of the instrument. My project aims to reorient the perspective on the qin by revealing its close relationship and interaction with the literati class from a series of ii historical and literary approaches. During the Song, the qin was mentioned in a multiplicity of literary texts, and associated with a plethora of renowned literary figures. -
The Influence of Chinese Mathematical Arts on Seki Kowa
THE INFLUENCE OF CHINESE MATHEMATICAL ARTS ON SEKI KOWA b y SHIGERU JOCHI, M.A. (Tokai) Thesis submitted for the degree of Ph.D. School of Oriental and African Studies, University of London. 1 9 9 3 ProQuest Number: 10673061 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10673061 Published by ProQuest LLC(2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 ABSTRACT I will consider the influence of Chinese mathematics on Seki Kowa. For this purpose, my thesis is constructed in four parts, introduction, I the studies of editions; Shu Shn Jin Zhang and Yang Uni S u m Fa, II the conception and extension of method for making magic squares, and 1 the analysis for solving indeterminate equations. In the introduction, I will explain some similarities between Chinese mathematics in the Song dynasty and Seki Kowa's works. It will become clear that the latter was influenced by Chinese mathematics. Then I introduce some former opinions concerning which Chinese mathematical book influenced him. I shall show that two Chinese mathematical books, Shn Shn Jin Zhang and Yang Hni S u m Fa, are particularly important. -
A New Attribution of the Authorship of T5 and T6 Mahāparinirvāṇasūtra
JIABS Journal of the International Association of Buddhist Studies Volume 31 Number 1–2 2008 (2010) The Journal of the International Association of Buddhist Studies (ISSN 0193-600XX) is the organ of the International Association of Buddhist Studies, Inc. As a peer-reviewed journal, it welcomes scholarly contributions pertaining to all facets of Buddhist EDITORIAL BOARD Studies. JIABS is published twice yearly. KELLNER Birgit Manuscripts should preferably be sub- KRASSER Helmut mitted as e-mail attachments to: [email protected] as one single fi le, Joint Editors complete with footnotes and references, in two diff erent formats: in PDF-format, BUSWELL Robert and in Rich-Text-Format (RTF) or Open- Document-Format (created e.g. by Open CHEN Jinhua Offi ce). COLLINS Steven Address books for review to: COX Collet JIABS Editors, Institut für Kultur- und GÓMEZ Luis O. Geistesgeschichte Asiens, Prinz-Eugen- HARRISON Paul Strasse 8–10, A-1040 Wien, AUSTRIA VON HINÜBER Oskar Address subscription orders and dues, changes of address, and business corre- JACKSON Roger spondence (including advertising orders) JAINI Padmanabh S. to: KATSURA Shōryū Dr Jérôme Ducor, IABS Treasurer Dept of Oriental Languages and Cultures KUO Li-ying Anthropole LOPEZ, Jr. Donald S. University of Lausanne MACDONALD Alexander CH-1015 Lausanne, Switzerland email: [email protected] SCHERRER-SCHAUB Cristina Web: http://www.iabsinfo.net SEYFORT RUEGG David Fax: +41 21 692 29 35 SHARF Robert Subscriptions to JIABS are USD 55 per STEINKELLNER Ernst year for individuals and USD 90 per year for libraries and other institutions. For TILLEMANS Tom informations on membership in IABS, see back cover. -
Buddhism from India to Vietnam: a Study of Early Introduction
Imperial Journal of Interdisciplinary Research (IJIR) Vol-2, Issue-9, 2016 ISSN: 2454-1362, http://www.onlinejournal.in Buddhism from India to Vietnam: A Study of Early Introduction Duong Van Con Ph. D. Research Scholar in Department of Buddhist Studies University of Delhi, Delhi - 110007 1. Introduction Ch’an park), the oldest historical record of Vietnam is said to have a long history of Vietnamese Buddhism, quoted Dam Thien’s civilization. However, throughout its over 4000 statements that: “The area of Jiaozhou (Giao Chau) years existing as a sovereign country, Vietnam has has long been in communication with India. Early had to suffer from a number of times of foreign on, when the Buddha-Dharma came to China, and domination, and numerous civil wars. As a still had not been established, yet in Luy Lau more consequence of wars, study of Vietnam’s history in than twenty precious temples were built, more than general, Buddhism in Vietnam in particular, has five hundred monks were ordained, and fifteen been subject to great hindrances due to the lack of volumes of scriptures were translated. Because of specific historical materials. Therefore, the this prior connection, there were already monks questions of when and how Buddhism was and nuns like Mo Luo Qui Yu (Ma Ha Ky Vuc), introduced in Vietnam have been shrouded in Kang Senghui (Khuong Tang Hoi), Zhi Jiang controversy among scholars. That is why there is Liang (Chi Cuong Luong) and Mou Bo (Mau Bac) 7 no unanimity among scholars on the exact date for there.” Thus, Buddhism might have come to the advent of buddhism in Vietnam by them. -
Hellenes and Romans in Ancient China (240 BC – 1398 AD)
SINO-PLATONIC PAPERS Number 230 August, 2012 Hellenes and Romans in Ancient China (240 BC – 1398 AD) by Lucas Christopoulos Victor H. Mair, Editor Sino-Platonic Papers Department of East Asian Languages and Civilizations University of Pennsylvania Philadelphia, PA 19104-6305 USA [email protected] www.sino-platonic.org SINO-PLATONIC PAPERS FOUNDED 1986 Editor-in-Chief VICTOR H. MAIR Associate Editors PAULA ROBERTS MARK SWOFFORD ISSN 2157-9679 (print) 2157-9687 (online) SINO-PLATONIC PAPERS is an occasional series dedicated to making available to specialists and the interested public the results of research that, because of its unconventional or controversial nature, might otherwise go unpublished. The editor-in-chief actively encourages younger, not yet well established, scholars and independent authors to submit manuscripts for consideration. Contributions in any of the major scholarly languages of the world, including romanized modern standard Mandarin (MSM) and Japanese, are acceptable. In special circumstances, papers written in one of the Sinitic topolects (fangyan) may be considered for publication. Although the chief focus of Sino-Platonic Papers is on the intercultural relations of China with other peoples, challenging and creative studies on a wide variety of philological subjects will be entertained. This series is not the place for safe, sober, and stodgy presentations. Sino- Platonic Papers prefers lively work that, while taking reasonable risks to advance the field, capitalizes on brilliant new insights into the development of civilization. Submissions are regularly sent out to be refereed, and extensive editorial suggestions for revision may be offered. Sino-Platonic Papers emphasizes substance over form. We do, however, strongly recommend that prospective authors consult our style guidelines at www.sino-platonic.org/stylesheet.doc. -
Chinese Religions: Evolution, Compatibility and Adaptability - a Historical Perspective
Chinese Religions: Evolution, Compatibility and Adaptability - A Historical Perspective Kow Mei Kao Abstract The Chinese civilization has a long, long history and its religions too, have a history of almost 2000 years. It is interesting and worth our while to have a retrospective examination of its early development as a case study of its nature and characteristics so as to predict its future trend of development. It is widely known that there were three major religions in imperial China; these are Confucianism, Daoism and Buddhism. I shall examine them one by one, tracing their formations, and whenever convenient, demonstrate each of their compatibility and adaptability and mutual influences in the process of their early development. 1. Religious Confucianism Whether Confucianism is a religion is debatable, and most scholars are not in favour of considering it as a religion. A recent publication by Li Shen, of the Chinese Academy of Social Sciences in Beijing, has regarded Confucianism as a religion, though he admitted that many of his friends did not agree with him. The ru Confucianism in Indonesia is being developed into a religion and this may lead one into concluding that Confucianism was a religion. My own impression is that Confucianism was strictly and solemnly observed in imperial China and therefore it had the spirit of a religion. The modern translation of the English word religion is zongjiao, derived and borrowed from the Japanese translation of such a concept, and it is quite difficult to find an equivalent in the Chinese language per se. In fact, Confucianism or rujiao can either mean 64 THE SINGAPORE BAHAT STUDIES REVIEW the teaching of the ru or to the modem Chinese, the ru religion (jiao). -
Literary Design
The Book of Literary Design Siu-kit Wong Allan Chung-hang Lo Kwong-tai Lam -W;J!.*-~lI:ltB.ii±-. HONG KONG UNIVERSITY PRESS Hong Kong University Press 141F Hing Wai Centre 7 Tin Wan Praya Road Aberdeen Hong Kong © Hong Kong University Press 1999 ISBN 962 209 464 3 All rights reserved. No portion of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publisher. Printed in Hong Kong by Nordica Printing Co., Ltd. Contents Chronology of Chinese Dynasties Vlll Introduction lX The Way the Origin 2 The Sages the Oracle 4 3 The Classics the Forefather 7 4 Putting the Cabala in Order 11 5 Isolating Sao Poetry 14 6 Understanding Shi Poetry 18 7 The Yuefu Poems 23 8 Explaining Fu Poetry 27 9 Eulogistic Songs and Summaries 30 10 Prayers and Oaths 34 11 Inscriptions and Punctures 38 12 Laudations and Epitaphs 42 13 Commiseration and Condolence 45 vi I Contents 14 Miscellaneous Rhythmic Prose 48 15 Puns and Parables 52 16 Scribal Hermeneutics 56 17 The Philosophers 62 18 Argument and Persuasion 66 19 Imperial Edicts 71 20 Declaration of War and of Disquiet 75 21 The Fengshan Sacrifice 79 22 Memorials Illuminative and Manifestative 82 23 Reports to the Throne and Statements 86 24 Debates and Answers 90 25 Notes and Letters 95 26 Magical Imagination 101 27 Style and Personality 104 28 The Affective Air and the Literary Bones 107 29 Continuity and Change 110 30 Stylistic Force 114 31 -
Translating Buddhist Chinese Problems and Prospects
Konrad Meisig (Ed.) Translating Buddhist Chinese Problems and Prospects Harrassowitz Verlag ..____________ East Asia Intercultural Studies Interkulturelle -..-!!111111!11111111!1-111111!~11111!11--------- Ostasienstudien 3 East Asia Intercultural Studies lnterkulturelle Ostasienstudien Edited by I Herausgegeben von Konrad Meisig 3 2010 Harrassowitz Verlag· Wiesbaden Translating Buddhist Chinese Problems and Prospects Edited by Konrad Meisig 2010 Harrassowitz Verlag· Wiesbaden Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet iiber http://dnb.d-nb.de abrufbar. Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliogra:fie; detailed bibliographic data are available in the internet at http://dnb.d-nb.de. For further information about our publishing program consult our website http://www.harrassowitz-verlag.de ©Otto Harrassowitz GmbH & Co. KG, Wiesbaden 2010 This work, including all of its parts, is protected by copyright. Any use beyond the limits of copyright law without the permission of the publisher is forbidden and subject to penalty. This applies particularly to reproductions, translations, microfilms and storage and processing in electronic systems. Printed on permanent/durable paper. Printing and binding: Hubert & Co., GOttingen Printed in Germany ISSN 1861-101X ISBN 978-3-447-06267-1 Preface Competent research on the early history of the Buddhist canon can no longer afford to neglect the Chinese tradition which stands more often than not independent from the lndic sources. The comparison of these Chinese parallels with their Indian counterparts is an indispensable, if not the only possible way to reliably reconstruct the beginnings of Buddhist religion and literature. -
What Lies Behind the Earliest Story of Buddhism in Ancient Vietnam?
The Journal of Asian Studies Vol. 77, No. 1 (February) 2018: 107–122. © The Association for Asian Studies, Inc., 2017 doi:10.1017/S0021911817000985 What Lies Behind the Earliest Story of Buddhism in Ancient Vietnam? K. W. TAYLOR The Vietnamese story about the arrival of Buddhism and the building of the first Buddhist temples in what is now northern Vietnam contains no distinctively Buddhist content, but rather is a tale of thaumaturgy, the worship of trees and of rocks, and rainmaking. This essay analyzes the textual history of the story, which is dated in the early third century CE. It examines the names of the two major protagonists of the story and, although the names were later absorbed into the Sinitic literary tradition, this study proposes a Tamil Hindu origin for them. One is reminded of the trade route that connected India and China along the coasts of Southeast Asia at that time; the evidence of Brahmans from India in early Southeast Asia, including northern Vietnam; and evidence of Hindu elements in Vietnamese texts. Keywords: Amman, Hinduism in early Southeast Asia, Kaundinya, Mother Buddha, proto-Việt-Mường culture, Rain Goddesses, Rock Buddha, Shi Xie, Vietnamese Buddhism IETNAMESE BUDDHISM DEVELOPED WITHIN the realm of what we commonly view as VChinese Buddhism, but a story about the arrival of Buddhism that has passed through generations of Vietnamese is oriented towards a different cultural realm. Despite its Sinitic Buddhist vocabulary, this story displays plausible links to South Indian Hinduism. It is a story about how the first Buddha(s) appeared among the ancient Vietnamese (Proto-Viet-Mường) and how the first Buddhist temples came to be built around the turn of the third century CE.