<<

Cours d’Espagnol pour les vacances

INDICE

Herramientas /Des outils ...... 3 Los podcasts en español / Les podcasts en espagnol ...... 3 Nivel intermedio y Avanzado / Niveau intermédiaire et avancé ...... 3 Los vídeos en español / Les vidéos en espagnol ...... 5 Las películas / Les films ...... 6 Nivel intermedio y Avanzado / Niveau intermédiaire et avancé ...... 6 Películas en Youtube / Films sur Youtube ...... 7 Series en / Des séries sur Netflix ...... 7 Alternativa a Netflix / Alternative Netflix ...... 8 Canales de televisión / Chaînes de télévision ...... 8 Canales de Youtube para aprender español / Chaînes Youtube pour apprendre l’espagnol .. 9 Leer en español / Lire en espagnol ...... 10 Prensa digital / Presse digitale ...... 10 Libros de lectura / Livres de lecture ...... 10 Nivel A2 / Niveau A2 ...... 11 Nivel B1-B2 / Niveau B1-B2 ...... 12 Encontrar un nativo para practicar / Trouver un correspondant ...... 14 Aplicaciones para intercambios lingüísticos/ Applications d’échanges linguistiques ...... 14 Opciones para comunicar con tu contacto / Options pour contacter ton correspondant ...... 16

2

Herramientas /Des outils

Os presento una serie de herramientas que podéis utilizar al mismo tiempo que seguís el curso. Son recursos muy valiosos como complemento de un método. Je vous présente une série d'outils que vous pouvez utiliser tout en suivant le cours. Ce sont des ressources très précieuses en complément d'une méthode.

Los podcasts en español / Les podcasts en espagnol

Un podcast se trata de una grabación de audio o vídeo que puedes reproducir en tu Smartphone, en tu MP3, en tu tableta o en tu ordenador tras y que puedes descargarlo de internet mediante una suscripción previa. Además, si os suscribís, los episodios se descargan de forma automática y los podéis escuchar sin necesidad de estar conectados a internet.

Es un recurso muy bueno con el que acostumbrás al oído a los diferentes acentos para mejorar tu comprensión y pronunciación.

Un podcast est un enregistrement audio ou vidéo que vous pouvez ensuite écouter sur votre Smartphone, votre lecteur MP3, votre tablette ou votre ordinateur et que vous pouvez télécharger sur internet avec un abonnement préalable. De plus, si vous vous abonnez, les épisodes sont téléchargés automatiquement et vous pouvez les écouter sans être connecté à Internet. C'est une très bonne ressource avec laquelle vous habituez votre oreille aux différents accents pour améliorer votre compréhension et votre prononciation.

Nivel intermedio y Avanzado / Niveau intermédiaire et avancé

• ProfedeEle : Un podcast de dos profesores de español que te hablarán de varios temas y en los que podrás realizar tareas de comprensión. Un podcast de deux professeurs d'espagnol qui vous parleront de différents sujets et dans lequel vous pourrez faire des tâches de compréhension.

3

• Español Automático: Podcast con Karo Martínez : Karo et son mari

• Español con Juan : Podcast de un profesor nativo del sur de España muy simpático que enseña español en situaciones cotidianas. Podcast d'un très gentil professeur natif du sud de l'Espagne qui enseigne l'espagnol dans des situations de la vie quotidienne.

• HoyHablamos - Gramática : Podcast para trabajar la gramática y la conjugación de verbos en español. Podcast pour travailler sur la grammaire espagnole et la conjugaison des verbes.

• Nómadas: Es un programa de Radio Nacional Española que invita a explorar los rincones más especiales de nuestro planeta. No te lo pierdas. Il s'agit d'une émission de la Radio nationale espagnole qui vous invite à explorer les coins les plus particuliers de notre planète. Ne le manquez pas.

• De película: 'De película' es un programa apto para estudiantes de nivel medio / avanzado. Su objetivo es entretener, divertir, y sobre todo informar y acercar el mundo del cine a todos los oyentes. Directores, actrices, actores, músicos, guionistas... Todos y cada uno de ellos son protagonistas de esta película radiofónica, en la que también centran la atención en estrenos, visitas internacionales, noticias de actualidad, festivales, retrospectivas, bandas sonoras, taquilla...

De película"; est un programme adapté aux étudiants de niveau intermédiaire / avancé. Son but est de divertir, d'amuser, et surtout d'informer et de rapprocher le monde du cinéma de tous les auditeurs. Réalisateurs, actrices, acteurs, musiciens, scénaristes. . . Tous sont les protagonistes de ce film radiophonique, dans lequel ils portent également l’attention sur les premières, les tournées internationales, l'actualité, les festivals, les rétrospectives, les bandes sonores, le box-office. . .

Latinos en el extranjero : Podcast basado en entrevistas a Latinos que han decidido migrar a un nuevo país en los que se encuentran con nuevas dificultades y se descubren ante nuevas alegrías. ¿Cómo encontrar trabajo? ¿Cómo hacer

4

nuevos amigos? ¿Cómo aprender rápido un nuevo idioma? ¿Cómo vivir nuestro proceso de adaptación e integración? Podcast basé sur des entretiens avec des Latinos qui ont décidé d'émigrer vers un nouveau pays où ils rencontrent de nouvelles difficultés et découvrent de nouvelles joies. Comment trouver un emploi ? Comment se faire de nouveaux amis ? Comment apprendre rapidement une nouvelle langue ? Comment vivre notre processus d'adaptation et d'intégration ?

Los vídeos en español / Les vidéos en espagnol

El formato vídeo en general es una opción muy buena para aprender un nuevo idioma. Está demostrado que mejora las habilidades lingüísticas y os permitirá escuchar las palabras y frases que habéis aprendido en el curso. Os recomiendo que empecéis por series o reportajes cortos para que no sea tan pesado y frustrante. Al principio quizás os parezca que hablan muy rápido ☺, nos ha pasado a todos cuando hemos aprendido una lengua extranjera. Sin embargo, hay que ir acostumbrando el oído al ritmo natural del idioma para mejorar la capacidad de comprensión y de pronunciación para cuando habléis con nativos.

Le format vidéo en général est une très bonne option pour l'apprentissage d'une nouvelle langue. Il est prouvé qu'il améliore vos compétences linguistiques et vous permet d'écouter les mots et les phrases que vous avez appris dans le cours. Je vous conseille de commencer par des séries ou des reportages courts, afin que ce soit moins lourd et moins frustrant.

Au début, vous pensez, peut-être, qu'ils parlent trop vite, mais cela nous arrive à tous lorsqu’on apprend une langue étrangère. Cependant, l'oreille doit être habituée au rythme naturel de la langue pour améliorer la compréhension et la prononciation lors de la conversation avec des natifs.

Os dejo unos consejos de cual sería la mejor opción para empezar a ver vídeos en un idioma extranjero. Voici quelques conseils pour commencer à regarder des vidéos dans une langue étrangère.

El aprendizaje efectivo del español a través de las películas se puede dividir en 3 pasos: 5

1. Ver películas en español con subtítulos en vuestra lengua materna. Aunque esta no es la mejor manera de aprender nuevo vocabulario, es un gran punto de partida para no sentiros frustrados al principio.

2. Cambiar los subtítulos al español. Podréis oír y ver las palabras al mismo tiempo, lo que facilita la comprensión en el contexto y es una forma más efectiva de aprender nuevo vocabulario.

3. Quitar los subtítulos. Puede que no lo entendáis todo al principio. En este caso os recomiendo verla varias veces. Y antes de que os deis cuenta, seréis capaces de ver películas en español sin ningún problema.

L'apprentissage efficace de l'espagnol par le cinéma peut être divisé en 3 étapes :

1. Regardez des films en espagnol avec des sous-titres dans votre langue maternelle. Bien que ce ne soit pas la meilleure façon d'apprendre du nouveau vocabulaire, c'est un excellent point de départ pour éviter d'être frustré au début.

2. Changez les sous-titres en espagnol. Vous pouvez entendre et voir les mots en même temps, ce qui permet de les comprendre plus facilement dans leur contexte et constitue un moyen plus efficace d'apprendre du nouveau vocabulaire.

3. Supprimer les sous-titres. Il se peut que vous ne compreniez pas tout au début. Dans ce cas, je vous recommande de le voir plusieurs fois. Et avant que vous ne vous en rendiez compte, vous pourrez regarder des films en espagnol sans aucun problème.

Las películas / Les films

Estos son algunos títulos de películas que os recomiendo. Voici quelques films que je vous conseille.

Nivel intermedio y Avanzado / Niveau intermédiaire et avancé

- La comunidad 6

- El secreto de sus ojos - Todo sobre mi madre - Ocho apellidos vascos - Amores perros - Mar Adentro - Relatos salvajes - Los lunes al sol - Mujeres al borde de un ataque de nervios - Los peores años de nuestra vida - Celda 211 - Mientras duermes - Belle Époque

Películas en Youtube / Films sur Youtube

Os dejo una lista de películas en castellano (español de España) que podéis ver de forma gratuita en Youtube. Je vous laisse une liste de films en « castellano » (espagnol d'Espagne) que vous pouvez regarder gratuitement sur Youtube.

Películas completas en castellano

Películas completas en español latino

Series en Netflix / Des séries sur Netflix

- El Ministerio del tiempo - La casa de papel - El chapo - La catedral del Mar - Las chicas del cable - Élite - Grand Hotel - Vis a vis - Alta mar 7

Netflix ya no es sólo una plataforma de entretenimiento. Una pequeña extensión ahora te permite aprender otro idioma mientras ves tu película o serie favorita. Netflix n’est plus seulement une plateforme pour se divertir. Une petite extension permet désormais d’y apprendre une autre langue tout en regardant son film ou sa série préférée.

LLN, para el aprendizaje de idiomas con Netflix, añade un módulo al reproductor del sitio de streaming. Esto muestra subtítulos en el idioma que se estudia y en el idioma nativo del espectador. Hasta ahora, nada revolucionario. Lo bueno de esta herramienta es que automáticamente pausa el video después de cada línea de diálogo. Un detalle que es muy importante porque permite no perder ninguna palabra y demorarse en la traducción.

LLN, pour Language Learning with Netflix, ajoute un module au lecteur du site de streaming. Celui-ci affiche les sous-titres dans la langue étudiée et ceux dans la langue maternelle du spectateur. Jusque-là rien de révolutionnaire. La trouvaille de cet outil est qu’il met automatiquement la vidéo sur pause après chaque ligne de dialogue. Un détail qui a toute son importance puisqu’il permet de ne louper aucun mot et de s’attarder sur la traduction.

Alternativa a Netflix / Alternative Netflix

Si no tienes o no quieres pagar una suscripción de Netflix, puedes ver películas o series gratis en la TVE (televisión española). Si vous n'avez pas ou ne voulez pas payer un abonnement Netflix, vous pouvez regarder des films ou des séries gratuitement sur TVE (télévision publique espagnole).

Series TVE

Películas TVE

Canales de televisión / Chaînes de télévision

Además, también podéis ver de forma gratuita canales de televisión hispanóhablantes, como los siguientes : En plus, vous pouvez également regarder gratuitement les chaînes de télévision hispanophones, telles que les suivantes : 8

España RTVE Antena 3 Telecinco La Sexta

América Latina TV Azteca (México) Azteca uno (México) Cablevisión (México) Caracol TV (Colombia) Canal RCN (Colombia) TV Perú (Perú) América TV (Perú) TPA (Argentina) Canal 7 (Argentina) TVN.CL (Chile) Canal 13 (Chile) BBC Mundo (BBC News en espagnol, très intéressant, ils ont aussi une chaîne Youtube).

Canales de Youtube para aprender español / Chaînes Youtube pour apprendre l’espagnol

Os dejo unos canales de Youtube para aprender español con una gran variedad de temas, algunos dirigidos a los estudiantes francófonos. Je vous laisse quelques chaînes Youtube pour apprendre l'espagnol avec une grande variété de sujets, certains destinés aux étudiants francophones.

• Progrespagnol • Espagnol Pas à Pas • Español con Juan • Tu escuela de español • María Español

9

Mi canal / Ma chaîne ☺ • École Cervantes

Leer en español / Lire en espagnol

Prensa digital / Presse digitale

Algunos de los periódicos más conocidos en España y que los podéis encontrar en formato digital son los siguientes. Voici quelques journaux les plus connus en Espagne que vous pouvez trouver en format digital.

El país El ABC El Mundo El Español

Libros de lectura / Livres de lecture

La lectura de ficción ayuda a mejorar el aprendizaje de las lenguas, enriquece el vocabulario y la comprensión lingüística, amplía la capacidad de expresión y comunicación, contribuye a ampliar y mejorar la ortografía y la gramática y, por si fuera poco, divierte y entretiene.

A continuación, os dejo un listado de libros de ficción de autores de habla hispana por niveles que te ayudarán a mejorar vuestro español.

La lecture de fiction contribue à améliorer l'apprentissage des langues, enrichit le vocabulaire et la compréhension linguistique, élargit les compétences d'expression et de communication, aide à développer et à améliorer l'orthographe et la grammaire, et est amusante et divertissante. Vous trouverez ci-dessous une liste d'ouvrages de fiction d'auteurs hispanophones par niveau qui vous aideront à améliorer votre espagnol.

10

Nivel A2 / Niveau A2

Fray Perico y su Borrico (Juan Muñoz Martín)

Un día tranquilo, en un convento de , les llega a los frailes una nueva incorporación, Perico. Este muchacho algo torpe, con un buen corazón y con el don de poder hablar con San Francisco; termina poniendo el convento patas arriba, y dejando de ser un lugar de paz y silencio, para convertirse en una locura.

Par une journée tranquille, dans un couvent de Salamanque, un nouveau venu parmi les frères, Perico, arrive. Ce garçon un peu maladroit, avec un bon cœur et le don de pouvoir parler à saint François, finit par mettre le couvent sens dessus dessous, et non plus un lieu de paix et de silence, mais un lieu de folie.

Un pingüino en el desierto (Carlos Puerto)

Novela que une a dos personajes a buscar su camino, Habib y Jaima. Esta tiene una mascota muy especial, un pingüino. Juntos quieren encontrar su camino en el mapa de la vida, pero ambos no llegarán a él. Historia que lleva al lector a plantearse cuestiones profundas según avanzan sus páginas, siguiendo la estela de Jaima.

Un roman qui unit deux personnages pour trouver leur chemin, Habib et Jaima. Celui-ci a un animal de compagnie très spécial, un pingouin. Ensemble, ils veulent trouver leur chemin sur la carte de la vie, mais ils n'y arriveront pas tous les deux. Une histoire qui amène le lecteur à se poser de profondes questions au fur et à mesure que ses pages avancent, dans le sillage de Jaima.

La vida secreta de Rebecca Paradise (Pedro Mañas Romero)

Úrsula es la protagonista de esta novela, tiene 11 años y ya lleva una vida un poco difícil. Ha tenido que cambiar varias veces de colegio y su madre, que es una de la justicia, robó un cuadro del museo Metropolitano… No… No es así. Úrsula es una niña de once años que se hace llamar Rebecca y que odia a los magos porque uno hizo desaparecer a su madre. ¿O es Rebecca, la famosa espía secreta, la que se hace llamar Úrsula para despistar? Bueno, en cualquier caso tiene once años, cinco lombrices

11

guardadas en una caja y un gato perdido en el espacio. ¿O lo del gato tampoco es verdad? Pero ¿es que alguien es capaz de contar siempre toda la verdad?

Ursula est la protagoniste de ce roman, elle a onze ans et mène déjà une vie un peu difficile. Elle a dû changer d'école plusieurs fois et sa mère, qui est une fugitive de la justice, a volé un tableau au Metropolitan Museum. . . Non. . . Ce n'est pas comme ça. Ursula est une fille de onze ans qui se fait appeler Rebecca et qui déteste les sorciers parce que l'un d'entre eux a fait disparaître sa mère. Ou est-ce Rebecca, la célèbre espionne secrète, qui se fait appeler Ursula pour tromper ? En tout cas, elle a 11 ans, cinq vers dans une boîte et un chat perdu dans l'espace. Ou bien le truc du chat n'est-il pas vrai non plus ? Mais peut-on jamais dire toute la vérité ?

Nivel B1-B2 / Niveau B1-B2

Isabel Allende – La ciudad de las bestias

La Ciudad de las Bestias se caracteriza por su aventura extrema y su realismo mágico. Cuando su madre se enferma, Alexander Cold, a los quince años de edad, es enviado a reunirse con su valiente y severa abuela, una periodista de la revista International Geographic, en una expedición al peligroso y remoto mundo del Amazonas. Su misión, junto con los demás de su equipo, incluyendo un célebre antropólogo; un guía local y su pequeña hija Nadia; y un médico, es documentar al legendario Yeti del Amazonas, conocido como la Bestia.

La Ciudad de las Bestias se caractérise par son extrême aventure et son réalisme magique. Lorsque sa mère tombe malade, Alexander Cold, quinze ans, est envoyé rejoindre sa brave et sévère grand-mère, journaliste du magazine International Geographic, pour une expédition dans le monde dangereux et reculé de l'Amazonie. Sa mission, avec le reste de son équipe, dont un anthropologue renommé, un guide local et sa jeune fille Nadia, ainsi qu'un médecin, est de documenter le légendaire Yéti d'Amazonie, connu sous le nom de Bête.

María Dueñas – El tiempo entre costuras

El tiempo entre costuras es una novela española escrita por María Dueñas que narra la vida de Sira Quiroga, una joven modista que abandona antes del comienzo de la guerra civil española para instalarse en Tánger con el amor de su vida, sin imaginar el vuelco que daría su mundo en poco tiempo. 12

Se trata de una aventura apasionante en la que los talleres de alta costura, el glamour de los grandes hoteles, las conspiraciones políticas y las oscuras misiones de los servicios secretos se funden con la lealtad hacia aquellos a quienes queremos y con el poder irrefrenable del amor.

El tiempo entre costuras est un roman espagnol écrit par María Dueñas qui raconte la vie de Sira Quiroga, une jeune couturière qui quitte Madrid avant le début de la guerre civile espagnole pour s'installer à Tanger avec l'amour de sa vie, sans imaginer la tournure que prendrait son monde en peu de temps. C'est une aventure passionnante dans laquelle les ateliers de haute couture, le glamour des grands hôtels, les conspirations politiques et les missions obscures des services secrets se mêlent à la loyauté envers ceux que l'on aime et au pouvoir insaisissable de l'amour.

Carlos Ruiz Zafón – La Sombra del Viento

Novela de misterio ambientada en la de la primera mitad del siglo XX, desde los últimos esplendores del Modernismo hasta las tinieblas de la posguerra. La Sombra del Viento mezcla técnicas de relato de intriga, de novela histórica y de comedia de costumbres, pero es, sobre todo, una tragedia histórica de amor cuyo eco se proyecta a través del tiempo. Con gran fuerza narrativa, el autor entrelaza tramas y enigmas a modo de muñecas rusas en un inolvidable relato sobre los secretos del corazón y el embrujo de los libros, manteniendo la intriga hasta la última página.

Roman de mystère dont l'action se déroule à Barcelone dans la première moitié du XXe siècle, des dernières splendeurs du modernisme aux ténèbres de l'après-guerre. La Sombra del Viento mélange des techniques de narration d'intrigues, de roman historique et de comédie de coutumes, mais c'est avant tout une tragédie historique d'amour dont l'écho est projeté à travers le temps. Avec une grande force narrative, l'auteur tisse des intrigues et des énigmes comme des poupées russes dans une histoire inoubliable sur les secrets du cœur et le charme des livres, en gardant l'intrigue jusqu'à la dernière page.

13

Encontrar un nativo para practicar / Trouver un correspondant

Aplicaciones para intercambios lingüísticos/ Applications d’échanges linguistiques

Si queréis aprender a hablar español, es necesario practicar. Para ello hay algunas aplicaciones con las que podéis hacer intercambios lingüísticos desde casa. Si vous voulez apprendre à parler espagnol, vous devez pratiquer. Il existe certaines applications avec lesquelles vous pouvez faire des échanges linguistiques depuis votre domicile.

Tandem : Es una aplicación gratuita para los sistemas operativos iOS y Android que conecta a los estudiantes de idiomas con hablantes nativos. Il s'agit d'une application gratuite pour les systèmes iOS et Android qui met en relation les apprenants de langues avec des locuteurs natifs.

Hellotalk : Esta aplicación se centra más en un aspecto social y colaborativo por lo que funciona como una red social, pero una red social útil. Por ejemplo, podéis publicar mensajes de texto, imágenes o clips de audio y vídeo. Los usuarios que os sigan podrán ver y comentar las cosas que compartís e iniciar con vosotros una conversación grupal o individual en los idiomas de cada uno.

Además, los mensajes pueden introducirse en la lengua materna, tanto en texto como a través de la voz, y traducirse automáticamente al idioma en el que queremos que sean entregados. Y, con un simple clic podemos conocer cómo se pronuncia cualquier palabra o frase de la conversación escrita y existe un corrector para que los interlocutores señalen los posibles errores gramaticales durante sus comunicaciones.

Cette application est davantage axée sur un aspect social et collaboratif, de sorte qu'elle fonctionne comme un réseau social, mais un réseau social utile. Par exemple, vous pouvez envoyer des messages textes, des images ou des messages audio et vidéos. Les utilisateurs qui vous suivent pourront voir et commenter les choses que vous partagez et entamer une conversation de groupe ou individuelle avec vous dans votre langue ou dans la leur.

14

En outre, les messages peuvent être saisis dans la langue maternelle, à la fois sous forme de texte et de voix, et traduits automatiquement dans la langue dans laquelle nous voulons qu'ils soient délivrés. Et, d'un simple clic, nous pouvons savoir comment prononcer n'importe quel mot ou phrase de la conversation écrite et un correcteur permet aux interlocuteurs de signaler d'éventuelles erreurs grammaticales lors de leurs communications.

Y estas son otras opciones que podéis utilizar para hacer vuestros intercambios, usando mensajes o videollamadas. Et, voici, d'autres options que vous pouvez utiliser pour faire vos échanges, en utilisant des messages ou des appels vidéo.

Speaky: Chat a través de texto y audio, herramienta de traducción e intercambio de archivos son las principales características de esta aplicación para iOS y Android que se define a sí misma como un “complemento” para conversar y poner en práctica lo aprendido en Duolingo o Menrise, con el fin de no olvidar ni la gramática ni el vocabulario de una lengua extrajera. Les outils de chat texte et audio, de traduction et d'échange de fichiers sont les principales caractéristiques de cette application pour iOS et Android qui se définit comme un « complément" pour parler et pratiquer ce qui a été appris à Duolingo ou Menrise, afin de ne pas oublier la grammaire ou le vocabulaire d'une langue étrangère.

HiuTandem o UTandem: Basada en la proximidad, esta propuesta para iOS y Android está más pensada para concretar intercambios de idiomas presenciales entre personas que viven en una misma ciudad. Por lo tanto, se trata de una aplicación menos sofisticada que las anteriores y viene a ser una ayuda para los que prefieren encuentros cara a cara que hasta ahora conseguían a través de otros métodos.

Además de establecer chats con otros usuarios, Hi uTandem contiene un directorio de academias y locales donde es posible realizar intercambios de idiomas, así como una guía de actividades de ocio en grupo donde también se practican lenguas extranjeras.

Basée sur la proximité, cette proposition pour iOS et Android est davantage destinée à rendre possible les échanges linguistiques en face à face entre les personnes vivant dans une même ville. Il s'agit, donc, d'une application moins sophistiquée que les précédentes

15

et elle constitue une aide pour ceux qui préfèrent les rencontres en face à face qui, jusqu'à présent, étaient réalisées par d'autres méthodes.

En plus d'établir des chats avec d'autres utilisateurs, Hi uTandem contient un répertoire des académies et des lieux où les échanges linguistiques sont possibles, ainsi qu'un guide des activités de loisirs de groupe où les langues étrangères sont également pratiquées.

Opciones para comunicar con tu contacto / Options pour contacter ton correspondant

Veamos ahora otras opciones para poder llevar a cabo los intercambios lingüísticos ya sea por mensajes de texto/chat o por videollamadas. Yo, os aconsejo hacer videollamadas ya que os “obligará” a estar más centrados y por lo tanto será más productivo. Voici d'autres options pour pouvoir effectuer des échanges linguistiques soit par sms/chat, soit par appel vidéo (visio-conférences). Je vous conseille de faire des appels vidéo car cela vous « obligera » à être plus concentré et ça sera, donc, plus productif.

• WhatsApp • Skype • Google Duo • Messenger • Meet Now • FaceTime (sólo entre usuarios Apple / seulement utilisateurs Apple)

Y lo más importante :

Un contacto DIARIO con el español será lo que te ayude a progresar y a pasar al siguiente nivel de forma más rápida

Un contact QUOTIDIEN avec l’espagnol vous aidera à progresser et à passer au niveau suivant plus rapidement

16