Indigeneity in Contemporary Bolivia
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Bulletin De L'institut Français D'études Andines 34 (1) | 2005
Bulletin de l'Institut français d'études andines 34 (1) | 2005 Varia Edición electrónica URL: http://journals.openedition.org/bifea/5562 DOI: 10.4000/bifea.5562 ISSN: 2076-5827 Editor Institut Français d'Études Andines Edición impresa Fecha de publicación: 1 mayo 2005 ISSN: 0303-7495 Referencia electrónica Bulletin de l'Institut français d'études andines, 34 (1) | 2005 [En línea], Publicado el 08 mayo 2005, consultado el 08 diciembre 2020. URL : http://journals.openedition.org/bifea/5562 ; DOI : https:// doi.org/10.4000/bifea.5562 Les contenus du Bulletin de l’Institut français d’études andines sont mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International. Olivier Dollfus, una pasión por los Andes Bulletin de l’Institut Français d’Études Andines / 2005, 34 (1): 1-4 IFEA Olivier Dollfus, una pasión por los Andes Évelyne Mesclier* Henri Godard** Jean-Paul Deler*** En la sabiduría aymara, el pasado está por delante de nosotros y podemos verlo alejarse, mientras que el futuro está detrás nuestro, invisible e irreversible; Olivier Dollfus apreciaba esta metáfora del hilo de la vida y del curso de la historia. En el 2004, marcado por las secuelas físicas de un grave accidente de salud pero mentalmente alerta, realizó su más caro sueño desde hacía varios años: regresar al Perú, que iba a ser su último gran viaje. En 1957, el joven de 26 años que no hablaba castellano, aterrizó en Lima por vez primera, luego de un largo sobrevuelo sobre América del Sur con un magnífico clima, atravesando la Amazonía y los Andes —de los que se enamoró inmediatamente— hasta el desierto costero del Pacífico. -
From “Invisible Natives” to an “Irruption of Indigenous Identity”? Two Decades of Change Among the Tacana in the Northern Bolivian Amazon
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE Sondra Wentzel provided by Institutional Repository of the Ibero-American Institute, Berlin From “invisible natives” to an “irruption of indigenous identity”? Two decades of change among the Tacana in the northern Bolivian Amazon “Al final nos dimos cuenta todos que éramos tacanas” (Tacana leader 2001, quoted in Herrera 2009: 1). 1. Introduction: The Tacana In the mid 1980s, a time of redemocratization and structural adjustment policies in Bolivia, consultations about a region suitable for field research on the situation of indigenous peoples in the context of “Amazonian development” led me to the Province of Iturralde in the lowland north of the Department of La Paz (Figure 1). The culture of its indigenous inhabitants, the Tacana,1 had been documented by German researchers in the early 1950s (Hissink & Hahn 1961; 1984). Also, under the motto La Marcha al Norte, the region was the focus of large infrastructure and agro industrial projects which had already stimulated spontaneous colonization, but local people had little information about these activities nor support to defend their rights and interests. Between 1985 and 1988, I conducted about a year of village level field re- search in the region, mainly in Tumupasa, an ex-Franciscan mission among the Tacana founded in 1713 and transferred to its current location around 1770, San- ta Ana, a mixed community founded in 1971, and 25 de Mayo, a highland colonist cooperative whose members had settled between Tumupasa and Santa Ana from 1979 1 Tacana branch of the Pano-Tacanan language family, whose other current members are the Araona, Cavineño, Ese Ejja, and Reyesano (Maropa). -
La Paz, Enero De 2019
La Paz, enero de 2019 1 Roberto Aguilar Gómez MINISTRO DE EDUCACIÓN Valentín Roca Guarachi VICEMINISTRO DE EDUCACIÓN REGULAR Edmundo Ramiro Cuentas Delgadillo DIRECTOR GENERAL DE EDUCACIÓN SECUNDARIA EQUIPO TÉCNICO DE LA DIRECCIÓN GENERAL DE EDUCACIÓN SECUNDARIA COMUNITARIA PRODUCTIVA Anibal Tarifa Ferrano Cesar Víctor Canqui Huanca Edgar Fernández Mamani Iver Orlando Flores Encinas Limbert Pinedo Pinedo Miguel Ángel Atto Menchaca Natalia Martha Llanque Calle Noel Pedro Sanches Aguilar Reynaldo Choque Choque Rodrigo Diego Díaz Vargas Sandra Griselda Tórrico La Revolución Educativa, Avanza 2 3 VICEMINISTERIO DE EDUCACIÓN REGULAR DIRECCIÓN GENERAL DE EDUCACIÓN SECUNDARIA CAMPO: COMUNIDAD Y SOCIEDAD COMUNICACIÓN Y LENGUAJES: LENGUA CASTELLANA Y ORIGINARIA LENGUA EXTRANJERA CIENCIAS SOCIALES EDUCACIÓN FÍSICA Y DEPORTES EDUCACIÓN MUSICAL ARTES PLÁSTICAS Y VISUALES La Paz, enero de 2019 11 COMUNIDAD Y SOCIEDAD 1. FUNDAMENTACIÓN DEL CAMPO El Área de Comunicación y Lenguajes, por su naturaleza y función, se constituye en el componente dinamizador del proceso formativo. La interacción que forja entre los componentes que intervienen en la formación engrana con la palabra. Si bien se sostiene que la comunicación tiene lugar en espacios sociales con la intervención de los componentes, dentro del proceso formativo, la palabra no solo vincula a los miembros del mismo, sino genera relaciones de dependencia e independencia al proporcionar motivaciones, recepciones de contenidos a través de procesos que consolidan el conocimiento, apropiación de términos, ampliación de vocabulario, así como la formación de la conciencia crítica frente a la realidad. La palabra coadyuva en el desarrollo curricular, toda intervención en calidad de partícipe del proceso formativo responde a una intencionalidad de justificar un hecho que subyace en la función social que cumple la educación. -
Races of Maize in Bolivia
RACES OF MAIZE IN BOLIVIA Ricardo Ramírez E. David H. Timothy Efraín DÍaz B. U. J. Grant in collaboration with G. Edward Nicholson Edgar Anderson William L. Brown NATIONAL ACADEMY OF SCIENCES- NATIONAL RESEARCH COUNCIL Publication 747 Funds were provided for publication by a contract between the National Academythis of Sciences -National Research Council and The Institute of Inter-American Affairs of the International Cooperation Administration. The grant was made the of the Committee on Preservation of Indigenousfor Strainswork of Maize, under the Agricultural Board, a part of the Division of Biology and Agriculture of the National Academy of Sciences - National Research Council. RACES OF MAIZE IN BOLIVIA Ricardo Ramírez E., David H. Timothy, Efraín Díaz B., and U. J. Grant in collaboration with G. Edward Nicholson Calle, Edgar Anderson, and William L. Brown Publication 747 NATIONAL ACADEMY OF SCIENCES- NATIONAL RESEARCH COUNCIL Washington, D. C. 1960 COMMITTEE ON PRESERVATION OF INDIGENOUS STRAINS OF MAIZE OF THE AGRICULTURAL BOARD DIVISIONOF BIOLOGYAND AGRICULTURE NATIONALACADEMY OF SCIENCES- NATIONALRESEARCH COUNCIL Ralph E. Cleland, Chairman J. Allen Clark, Executive Secretary Edgar Anderson Claud L. Horn Paul C. Mangelsdorf William L. Brown Merle T. Jenkins G. H. Stringfield C. O. Erlanson George F. Sprague Other publications in this series: RACES OF MAIZE IN CUBA William H. Hatheway NAS -NRC Publication 453 I957 Price $1.50 RACES OF MAIZE IN COLOMBIA M. Roberts, U. J. Grant, Ricardo Ramírez E., L. W. H. Hatheway, and D. L. Smith in collaboration with Paul C. Mangelsdorf NAS-NRC Publication 510 1957 Price $1.50 RACES OF MAIZE IN CENTRAL AMERICA E. -
Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates. -
Research on Language Teaching in a Cross-Border Context: Analysis of the Professional Language Teacher Profile.Alfa , São Paulo, V.62, N.2, P.345-360, 2018
LA INVESTIGACIÓN SOBRE LA ENSEÑANZA DE LENGUAS EN UN CONTEXTO TRANSFRONTERIZO: ANÁLISIS DEL PERFIL PROFESIONAL DOCENTE Maristela Alves de Souza DINIZ* Paloma Castro PRIETO** ▪ RESUMEN: En el proceso de construcción de la identidad del profesional del docente, intervienen unas prácticas sociales y profesionales en las que participa. Éstas, a su vez, se ven afectadas por el contexto en el que se encuentran inmersas. En este artículo, nos situamos en un contexto transfronterizo de la región Brasil-Perú-Bolivia para abordar el perfil profesional del docente desde el análisis de sus percepciones. La finalidad de nuestro análisis es identificar aquellos elementos de la competencia plurilingüe que subyacen a su perfil profesional docente, lo que nos permitirá reflexionar sobre las potencialidades que ofrece el contexto transfronterizo para la construcción de una identidad profesional en la perspectiva de la educación plurilingüe. Nos situamos en el ámbito de la Didáctica de las Lenguas y la Literatura para abordar unos conceptos claves relacionados con la educación plurilingüe. Hemos identificado que los docentes son conscientes de las potencialidades del contexto y desarrollan unas prácticas pedagógicas que favorecen el desarrollo de la competencia plurilingüe. ▪ PALABRAS-CLAVE: Identidad profesional. Contextos de frontera. Docente de lenguas. Educación plurilingüe. Introducción Los contextos se nos presentan cada día más plurales y en la literatura van aflorando nuevos términos que buscan expresar o significar toda esta realidad plural. En el caso de las palabras “multilingüe” y “multicultural”, los estudios que abordan estos conceptos los definen como la coexistencia de distintas lenguas y culturas en un mismo territorio y como el conocimiento que los individuos tienen de estas lenguas y culturas (CONSEJO DE EUROPA, 2002; BEACCO; BYRAM, 2007; PIÑEIRO; GUILLÉN; VEZ, 2010; NUSSBAUM; UNAMUNO, 2014). -
Deductions Suggested by the Geographcial Distribution of Some
Deductions suggested by the geographcial distribution of some post-Columbian words used by the Indians of S. America, by Erland Nordenskiöld. no.5 Nordenskiöld, Erland, 1877-1932. [Göteborg, Elanders boktryckeri aktiebolag, 1922] http://hdl.handle.net/2027/inu.32000000635047 Public Domain in the United States, Google-digitized http://www.hathitrust.org/access_use#pd-us-google This work is deemed to be in the public domain in the United States of America. It may not be in the public domain in other countries. Copies are provided as a preservation service. Particularly outside of the United States, persons receiving copies should make appropriate efforts to determine the copyright status of the work in their country and use the work accordingly. It is possible that heirs or the estate of the authors of individual portions of the work, such as illustrations, assert copyrights over these portions. Depending on the nature of subsequent use that is made, additional rights may need to be obtained independently of anything we can address. The digital images and OCR of this work were produced by Google, Inc. (indicated by a watermark on each page in the PageTurner). Google requests that the images and OCR not be re-hosted, redistributed or used commercially. The images are provided for educational, scholarly, non-commercial purposes. Generated for Eduardo Ribeiro (University of Chicago) on 2011-12-10 23:30 GMT / Public Domain in the United States, Google-digitized http://www.hathitrust.org/access_use#pd-us-google Generated for Eduardo Ribeiro -
World Bank Document
Document of The World Bank FOR OFFICIAL USE ONLY Public Disclosure Authorized Report No: 59305-BO PROJECT APPRAISAL DOCUMENT ON A PROPOSED CREDIT Public Disclosure Authorized IN THE AMOUNT OF SDR 69.65 MILLLION (US$ 109.5 MILLION EQUIVALENT) TO THE PLURINATIONAL STATE OF BOLIVIA FOR THE NATIONAL ROADS AND AIRPORT INFRASTRUCTURE PROJECT Public Disclosure Authorized April 06, 2011 Sustainable Development Department Country Management Unit for Bolivia, Chile, Ecuador, Peru and Venezuela Latin America and the Caribbean Region Public Disclosure Authorized This document has a restricted distribution and may be used by recipients only in the performance of their official duties. Its contents may not otherwise be disclosed without World Bank authorization. CURRENCY EQUIVALENTS (Exchange Rate Effective March 4, 2011) Currency Unit = Bolivian Bolivianos BOB7.01 = US$1 US$1.58 = SDR1 FISCAL YEAR January 1 – December 31 ABBREVIATIONS AND ACRONYMS AASANA Administración de Aeropuertos y Servicios Auxiliares a la Navegación Aérea Airport and Aviation Services Administration ABC Administradora Boliviana de Carreteras National Road Agency ABT Autoridad de Bosques y Tierra Authority on Forest and Land ADT Average Daily Traffic CIPTA Consejo Indígena del Pueblo Tacana Counsel for the Indigeneous Tacana People DA Designated Account EA Environmental Assessment EIRR Economic Internal Rate of Return EMP Environmental Management Plan FM Financial Management GAC Governance and Anti-corruption GDP Gross Domestic Product GOB Government of Bolivia HDM-4 Highway -
P Erinnert, Nennt Er Selbst Als Politi- Er Sein Zeitfenster Zu Nützen Wissen Wird.N 29 Nr
lateinamerika anders Nr. 1/2019 Österreichs Zeitschrift für Lateinamerika und die Karibik s bedurfte nur einer Wendestim- zerstören beginnt. Eine Klimakatastrophe hinken. Keiner weiß, wie lange die Ago- mung und einiger skrupelloser ungeahnten Ausmaßes wäre die Folge. nie eines planlosen Regimes sich noch in EWinkelzüge der brasilianischen Deswegen haben wir diese Nummer dem die Länge zieht und ob die wohl unver- Elite: Mit Jair Bolsonaro ist ein Mann in Amazonas gewidmet, den wir in mög- meidliche Machtübernahme der von den den Präsidentenpalast Planalto in Brasilia lichst vielen Facetten von besonders kom- USA gesponserten alten Elite unter fried- eingezogen, der wie kein anderer den lichen Umständen vor sich gehen oder von weltweit spürbaren Rechtsruck und die Blutvergießen und Chaos begleitet sein rückwärtsgewandte „Erneuerung“ Latein - wird. Der einst von Hugo Chávez ausge- amerikas verkörpert. Viehzüchter und E DITORIAL rufene Sozialismus des 21. Jahrhunderts Soja-Produzenten reiben sich die Hände, ist zum Kampfbegriff der Rechten für ein wenn, wie versprochen, der Amazonas- petenten Autorinnen und Autoren darstel- gescheitertes Experiment geworden, des- Urwald für sie in Wert gesetzt und für len ließen: von der indigenen Philosophie sen Abenddämmerung auch durch russi- weitere großflächige Rodungen freigege- über den Sehnsuchtsort Amazonas in un- sche Hilfe nicht aufgehalten werden kann. ben wird. Dass auch maximal fünf Jahre seren Köpfen bis zu harten Fakten über Der Linken ist es nicht gelungen, eine zerstörerischer Politik des Faschisten Bol- Abholzung. Es lohnt sich, jeden einzelnen langfristig tragfähige Alternative zum sonaro vorüber gehen, ist ein geringer Beitrag zu lesen. herrschenden Wirtschaftssystem zu eta- Trost. Denn die Entwaldung im Amazo- Während den Amazonas-Schwerpunkt blieren. -
Ethnohistoire Du Piémont Bolivien D'apolobamba À Larecaja
RENAISSANCE OF THE LOST LECO: ETHNOHISTORY OF THE BOLIVIAN FOOTHILLS FROM APOLOBAMBA TO LARECAJA Francis Ferrié A Thesis Submitted for the Degree of PhD at the University of St Andrews 2014 Full metadata for this item is available in Research@StAndrews:FullText at: http://research-repository.st-andrews.ac.uk/ Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10023/4867 This item is protected by original copyright Renaissance of the Lost Leco: Ethnohistory of the Bolivian Foothills from Apolobamba to Larecaja Francis Ferrié A Thesis to be submitted to Université de Paris Ouest Nanterre La Défense and University of St Andrews for the degree of Doctor of Philosophy Department of Social Anthropology School of Philosophical, Anthropological and Film Studies University of St Andrews A Join PhD with Université de Paris Ouest Nanterre La Défense Ecole Doctorale Milieux, Cultures et Sociétés du Passé et du Présent 29th of January 2014 2 DECLARATIONS 1. Candidate’s declarations: I, Francis Ferrié, hereby certify that this thesis, which is approximately 80,000 words in length, has been written by me, that it is the record of work carried out by me and that it has not been submitted in any previous application for a higher degree. I was admitted as a candidate for the joint degree of PhD in Social Anthropology in September, 2008; the higher study of which this is a record was carried out in the University of St Andrews and the Université de Paris Ouest Nanterre La Défense between 2008 and 2013. Francis Ferrié, 15/05/2014 2. -
Lymphotropic Viruses EBV, KSHV and HTLV in Latin America: Epidemiology and Associated Malignancies
Review Lymphotropic Viruses EBV, KSHV and HTLV in Latin America: Epidemiology and Associated Malignancies. A Literature-Based Study by the RIAL-CYTED Paola Chabay 1, Daniela Lens 2, Rocio Hassan 3, Socorro María Rodríguez Pinilla 4, Fabiola Valvert Gamboa 5, Iris Rivera 6, Fuad Huamán Garaicoa 7, Stella Maris Ranuncolo 8, Carlos Barrionuevo 9, Abigail Morales Sánchez 10, Vanesa Scholl 11, Elena De Matteo 1, Ma. Victoria Preciado 1 and Ezequiel M. Fuentes-Pananá 10,* 1 Multidisciplinary Institute for Investigation in Pediatric Pathologies (IMIPP), CONICET-GCBA. Molecular Biology Laboratory, Pathology Division, Ricardo Gutiérrez Children’s Hospital, Buenos Aires C1425EFD, Argentina; [email protected] (P.C.); [email protected] (E.D.M.); [email protected] (M.V.P.) 2 Flow Cytometry and Molecular Biology Laboratory, Departamento Básico de Medicina, Hospital de Clínicas/Facultad de Medicina, Universidad de la República, Montevideo CP 11600, Uruguay; [email protected] 3 Oncovirology Laboratory, Bone Marrow Transplantation Center, National Cancer Institute “José Alencar Gomes da Silva” (INCA), Ministry of Health, Rio de Janeiro 20230-130, Brazil; [email protected] 4 Department of Pathology, University Hospital, Fundación Jiménez Díaz, 28040 Madrid, Spain; [email protected] 5 Department of Medical Oncology, Cancer Institute and National League against Cancer, Guatemala City 01011, Guatemala; [email protected] 6 Department of Hematology, Salvadoran Institute of Social Security, Medical Surgical and Oncological Hospital (ISSS), San Salvador 1101, El Salvador; [email protected] 7 Department of Pathology, National Cancer Institute—Society to Fight Cancer (ION-SOLCA), Santiago de Guayaquil Catholic University, Guayaquil 090615, Ecuador; [email protected] 8 Cell Biology Department, Institute of Oncology “Angel H. -
Constructing and Transgressing Borders Images of Self and Other in the History of the Americas
Rev16-01 23/11/04 11:54 Página 107 Stefan Rinke* ➲ Constructing and Transgressing Borders Images of Self and Other in the History of the Americas A border usually signifies a line that separates one country or territorial area from another. In a cultural sense a border also represents difference and constitutes otherness as well as identity. In the case of borders between states, the use of national symbols such as flags and anthems reinforce the concept of otherness. Borders, in this sense, are symbols of power. Yet they also mark out a space between territories, a space where foreigners encounter each other. Thus they establish links and facilitate contacts that are not always under the control of existing power structures. Borders are not only dividing lines between two or more contingent systems, but also contact zones where encounters and exchange become possible.1 This article will focus on cognitive and mental borders that find expression in per- ceptions of the foreign other.2 Perceptions and mental images demonstrate the exchange function of borders. Borders – whether political or cultural – are constructed on the basis of concepts of alterity. For historians of Latin America, the main pole of alterity has been Europe; historians have traditionally concentrated on processes of perception in relation to the “Old World”.3 From a European perspective, America – at the point of its discovery – constituted a monolithic “New World”. Only in the course of the colonial period did a terminological differentiation of the Americas emerge. Since the nineteenth century the emergence of categories such as “North” and “South” or “Anglo” and “Latin” has often concealed the differences between the many Americas.