Chichén Itzá

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Chichén Itzá 25_922420 bindex.qxp 8/25/06 10:20 PM Page 767 Index Aguacatenango, 480 Santiago de Querétaro, 214 AARP, 49 Agustín Parra (Tlaquepaque), traveler’s checks, 34 Abbreviations, 74 281 Veracruz, 490 Academia Hispano Americana Airfares, 51, 55–56 Zacatecas, 222 (San Miguel), 190 Airlines, 1–2, 54 AmericaWest Vacations, 60 Acapulco, 369–392 bankruptcy, 41 AMTAVE (Asociación Mexicana accommodations, 4, 381–386 Airport security, 55 de Turismo de Aventura y American Express, 375 Airport taxes, 65 Ecoturismo), 62 beaches, 376–377 Air tours, Puerto Vallarta, Angahuan, 260 boat cruises, 377–378 295–296 Annual Hot Air Balloon Festival climate, 375 Air travel, 54–57, 65 (León), 40 consular agents, 375 staying comfortable, 56–57 Annual Witches Conference, 36 currency exchange, 375 Akab Dzib (Chichén Itzá), Año Nuevo (New Year’s Day), 35 getting around, 374–375 665–666 Anthropology Museum getting there and departing, Aktun Chen, 604 La Paz, 732 371 Akumal, 582, 603–604 Mérida, 631–632 hospital, 375 Alameda Park (Mexico City), Antigua, 497 Internet access, 375 140 Antigua Fábrica de San Pedro layout of, 374 Alaska Airlines Vacations, 60 (Uruapan), 260 nightlife, 390 Alebrijes (Acapulco), 391 Antropología, Museo Nacional outdoor activities, 377–379 Alfarería Tlaquepaque (Puerto de (Mexico City), 17, 124, pharmacy, 375 Vallarta), 306 126 post office, 376 Alma Libre (Puerto Morelos), Apple Vacations, 60 restaurants, 387–390 597 Aquarium (La Paz), 733 safety, 376 Amatenango del Valle, 480 Aqueduct shopping, 380–381 Amatitán, 283 Morelia, 245 tourist police, 376 Amatlán, 181 Querétaro, 216, 217 visitor information, 371, 374 American Airlines Vacations, Zacatecas, 225 what’s new in, 4 59, 60 Archaeological Conservancy, 62 Acapulco Historical Museum, American Express Archaeological museums and 379 Acapulco, 375 exhibits Access-Able Travel Source, 48 Campeche, 657 Cancún, 544 Accessible Journeys, 48 Cancún, 523 Guadalajara (Museo de Accommodations Cuernavaca, 172 Arqueología del Occidente best, 19–24 Guadalajara, 267 de México), 278 hotel chains, 68–69 Ixtapa/Zihuatanejo, 396 Manzanillo, 363–364 house rentalsCOPYRIGHTED and swaps, 69 Manzanillo, 361 MATERIALMazatlán, 339 out-of-the-ordinary, 61 Mazatlán, 336 Mexico City (Museo Arque- rating system, 68 Mérida, 627 ológico de Xochimilco), 137 Web surfing for, 52 Mexico City, 104 Parque-Museo La Venta Active vacations, 62–65 Morelia, 240 (Villahermosa), 462–463 best, 14–15 Oaxaca City, 438 Taxco (Museo Arqueológico Acuario Mazatlán, 339 Puebla, 506 Guillermo Spratling), 161 AeroMexico Vacations, Puerto Vallarta, 290 Zihuatanejo (Museo de 59–60 San Luis Potosí, 232 Arqueología de la Costa Agua Azul waterfalls, 471 San Miguel, 188 Grande), 397 25_922420 bindex.qxp 8/25/06 10:20 PM Page 768 768 INDEX Archaeological sites and ruins Art galleries Palenque, 466 Balamkú, 620 Acapulco, 381 Uxmal, 650–651 Becán, 620 Mexico City, 142–143 Yagul, 457 best, 13–14 Oaxaca City, 444 Ballet Folklórico de México Bonampak, 470 Puerto Vallarta, 304–305 (Mexico City), 146 Cacaxtla-Xochitécatl, San Miguel, 192 Ballet Tradiciones de México 516–517 Todos Santos, 726 (Veracruz), 492 Calakmul, 620 Arts and crafts. See Handicrafts Balneario Ixtapan, 165–166 Chicanná, 620 and folk art Baluarte de la Soledad Chichén Itzá, 662–666 Arvil. Galería de Arte y Libros (Campeche), 658 Chincultic, 486 de Arte (Mexico City), 142 Baluarte de San Carlos/Museo Cholula, 514 Ash Wednesday, 36 de la Ciudad (Campeche), Cobá, 586, 612 Assumption of the Virgin Mary, 658 Dainzú, 455 38–39 Baluarte de Santiago Dzibanché, 620 ATC Tours and Travel, 62 (Campeche), 658 Dzibilchaltún, 644–645 ATMs (automated teller Baluarte Santiago (Veracruz), Edzná, 655 machines), 32–33 493 Ek Balam, 671 Atotonilco el Grande (near San Banderas Bay Trading Company El Tajín, 501–503 Miguel), 191–192 (Puerto Vallarta), 306 Isla Mujeres, 557 ATV tours Banderas reef, 555 Kabah, 653 Cabo San Lucas, 714–715 Banks, 32 Kanasín, 647 Mazatlán, 339 Bar and Terrace, at the Habita Kohunlich, 620 Avándaro, 167 (Mexico City), 148 Labná, 654 Avenida Revolución (Tijuana), Bar Copenhagen (Tonalá), 282 Lambityeco, 456 746, 748, 750 Bar Cosmo (Mexico City), 148 Loltún, 654 Aventura Submarina (Puerto Bar Fly (Mexico City), 148 Mayapán, 647–648 Escondido), 414 Bar Hopper Tour (Cancún), 546 Mitla, 457 Ayuntamiento (Mérida), 630 Barra de la Cruz Beach (near Monte Albán, 452–455 Ayuntamiento (Valladolid), 669 Puerto Angel), 415 Muyil, 613 Aztec city of Tlatelolco (Mexico Barra de Navidad, 353–358 Palenque, 464–466 City), 139 Barrancas, 680–681 Puuc Maya Route, 652–655 Aztec Disco (Taxco), 165 Basaseachic Falls, 683–684 San Gervasio, 573 Azulejos Talavera Vázquez Basilica, Pátzcuaro, 253 Sayil, 653 (Dolores Hidalgo), 199 Basílica de la Soledad (Oaxaca Tecoh, 647 City), 442 Teotihuacán, 149–153 Basílica de Nuestra Señora de Tlaxcala, 516 Baby-O (Acapulco), 391 Guadalupe (Mexico City), Toniná, 471–472 Bacalar Lake, 16, 616–618 122, 124 Tulum, 586, 607–608 Bahía Concepción, 742 Basilica of the Virgin of Tzintzuntzan, 258 Bahía de Magdalena, 739 Zapopan (Guadalajara), 279 Xlapak, 653 Bahía de Mujeres, 555 Batopilas, 683, 684 Xpujil, 620 Bahía Santa Inés, 742 Bazar del Centro (Mexico City), Yaxchilán, 470 Bahías de Huatulco, 4–5, 143 Zaachila, 458 423–431 Bazar del Sábado (Mexico Zempoala (Cempoala), Bahuichivo, 679 City), 143–144 497–498 Baja California, 26, 693 Bazar Hecht (Tlaquepaque), Arrazola, 458 immigration laws, 30 281 Art by Design (Puerto Vallarta), mid-Baja region, 694, Beaches. See also Entries start- 305 736–745 ing with Playa; Specific Art classes, Taxco, 158 northern, 694, 745–754 beaches Artesanías e Industrias what’s new in, 8 Acapulco, 376–377 Populares del Estado de Baja Expeditions, 62 Bahías de Huatulco, 426 Oaxaca (ARIPO; Oaxaca City), Balamkú, 620 Barra de Navidad, 353, 354 444 Ball court (juego de pelota) best beach vacations, 9–12 Artesanías Misión (Creel), 682 Chichén Itzá, 663 Bucerías, 328 Artesanías Vázquez (Guanaju- Cobá, 612 Cabo San Lucas, 714 ato), 207 Dainzú, 455 Cancún, 5, 539–540 Artesanos de México (Mexico El Tajín, 502 Cozumel, 572–573 City), 142 Monte Albán, 452 Isla Mujeres, 554 25_922420 bindex.qxp 8/25/06 10:20 PM Page 769 INDEX 769 Ixtapa/Zihuatanejo, 397–398 Boca de Tomatlán (near Puerto Callejón de los Sapos (Puebla), La Paz, 730–731 Vallarta), 292 510 Manzanillo, 362 Bohemia V (Morelia), 250 Calle 60 (Mérida), 631 Mazatlán, 337, 347 Bonampak, 470 Calzada de los Muertos Mulegé, 742 Books, recommended, 73–74 (Avenue of the Dead; Puerto Angel, 422–423 Bribes and scams, 45–47 Teotihuacán), 152 Puerto Escondido, 412, 413, Bucerías, 288, 327–329 Cameras and film, 74 415 Bucket shops, 55–56 Campeche, 622, 655–661 Puerto Vallarta, 291–293 Bullfights en route to, 654–655 San José del Cabo, 699 Acapulco, 379 Cancún, 9, 518–548 Tulum, 607 Cancún, 544 accommodations, 6, 525–534 Veracruz, 493 Mazatlán, 338 American Express, 523 Becán, 620 Puerto Vallarta, 299 beaches, 539–540 Beer Bob’s Books (Barra de Tijuana, 749 boating excursions, 542–543 Navidad), 354 Business hours, 74 climate, 523 Bellas Artes/El Nigromante Bus travel, 59, 68 consulates, 523 (Centro Cultural Ignacio currency exchange, 524 Ramírez; San Miguel), 189 drugstores, 524 Benito Juárez International Cabo Blanco’s (Puerto emergencies, 524 Airport (Mexico City), 90, 92 Escondido), 421 finding an address in, 522 Benito Juárez Market (Oaxaca Cabo San Lucas, 693, 710–725 getting around, 522–523 City), 445 accommodations, 720–722 Internet access, 524 Biblioteca Palafoxiana (Puebla), beach safety, 713 layout of, 522 508 cruises, 715 nightlife, 546–548 Biking and mountain biking day trips from, 718–719 outdoor activities and Mazatlán, 339 driving tours, 715 attractions, 543–545 Oaxaca City, 445–446 emergencies and hospital, restaurants, 534–539 Birding 713 safety, 523–525 Celestún National Wildlife festivals and events, 717–718 seasons, 525 Refuge, 643–644 getting around, 712–713 shopping, 545–546 Huitepec Cloud Forest, 480 getting there and departing, traveling to, 6, 519–520 Isla Contoy, 557 712 visitor information, 522 Los Morros de Los Pericos historic, 718 websites, 520 islands, 398 layout of, 712 what’s new in, 5–6 Manzanillo, 362 nightlife, 723–725 Candlemas (Día de la Mazatlán, 4, 339 outdoor activities, 714–717 Candelaria), 36 Río Lagartos Nature Reserve, restaurants, 722–723 Canopy tours, Puerto Vallarta, 671–672 shopping, 719 297 Sixth Annual Yucatán Bird visitor information, 712 Canyon Travel, 63 Festival, 40 Cabo Wabo Cantina (Cabo San Capilla del Mártir (Tlacolula), Teacapán, 347 Lucas), 724 456 Boating (boat rentals) Cacahuamilpa Caves (Grutas Capilla del Rosario (Puebla), Acapulco, 378 de Cacahuamilpa; Taxco), 18, 507 Ixtapa/Zihuatanejo, 399 160, 161 Caracol (Ek Balam), 671 Boat trips and cruises Cacahuamilpa Caves or Careyes, 351 Acapulco, 377–378 Grottoes (near Tepoztlán), The Caribbean Coast, 581–620 Bahías de Huatulco, 426–427 181 Caribbean Village (Isla Barra de Navidad, 354 Cacaxtla-Xochitécatl (near Mujeres), 557 Cabo San Lucas, 715 Tlaxcala), 516 Carlos ‘n’ Charlie’s Cancún, 542–543 Cacaxtla-Xochitécatl archaeo- Acapulco, 391 Cozumel, 570 logical site, 516–517 Cancún, 547 Ixtapa/Zihuatanejo, 398–399 Cactus Sanctuary (La Paz), 733 Cozumel, 580 La Paz, 731 Calakmul, 620 Ixtapa, 408 Manzanillo, 364 Calendar of events, 35–41 Carlos O’Brian’s (Cancún), 547 Mazatlán, 337–338, 341 Caleta (Acapulco), 376 Carnaval, 36 Puerto Angel, 422–423 Caletas (near Puerto Vallarta), Chamula, 479 Puerto Vallarta, 289, 293–294 288, 294, 322 Cozumel, 569 Veracruz, 493 Caletilla (Acapulco), 376 Mazatlán, 340
Recommended publications
  • Punto De Acuerdo Por El Que Se Exhorta a La Agencia Reguladora De
    PUNTO DE ACUERDO POR EL QUE SE EXHORTA A LA AGENCIA REGULADORA DE TRANSPORTE FERROVIARIO Y LA SECRETARÍA DE COMUNICACIONES Y TRANSPORTES QUE DEN A CONOCER LAS ESTRATEGIAS EN MATERIA FERROVIARIA CONTEMPLADAS PARA LA REGIÓN SUR-SURESTE DEL PAÍS DE ACUERDO AL PLAN “GRAN VISIÓN SISTEMA FERROVIARIO MEXICANO”. El suscrito Diputado Raúl Eduardo Bonifaz Moedano, integrante del Grupo Parlamentario de Morena de la LXIV Legislatura, con fundamento en los artículos 78, párrafo segundo, fracción III, de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos; 116 y 122, numeral 1, de la Ley Orgánica del Congreso General de los Estados Unidos Mexicanos; 58 y 60 del Reglamento para el Gobierno Interior del Congreso General de los Estados Unidos Mexicano, someto a consideración del Pleno de la Comisión Permanente, la siguiente proposición con punto de acuerdo por el que se exhorta a la agencia reguladora de transporte ferroviario y la secretaría de comunicaciones y transportes que den a conocer las estrategias en materia ferroviaria contempladas para la región sur- sureste del país de acuerdo al plan “Gran Visión Sistema Ferroviario Mexicano”. CONSIDERACIONES Los sistemas de transporte existen para proporcionar conexiones sociales y económicas que a la par brindan beneficios tanto al individuo como a la sociedad. En México, la primera concesión para abrir una ruta ferroviaria interoceánica se otorgó durante el gobierno del presidente Antonio López Santa Anna, los primeros avances de la construcción se dieron entre los años 1842 a 1879 y el 23 de enero de 1907 se inauguró el Ferrocarril Nacional de Tehuantepec, durante el periodo del presidente Porfirio Díaz, con 309 kilómetrosi.
    [Show full text]
  • Frida Kahlo I Diego Rivera. Polski Kontekst
    Polski kontekst I Polish context SPIS TREŚCI TABLE OF CONTENTS 9—11 7 Jacek Jaśkowiak 135—148 Helga Prignitz-Poda Prezydent Miasta Poznania I President of the City of Poznań Diego Rivera – prace I Diego Rivera – works Gdyby Frida była wśród nas… I If Frida were among us… 187—187 Helga Prignitz-Poda 19—19 Alejandro Negrín Nickolas Muray Ambasador Meksyku w Polsce I Ambassador of Mexico to Poland Frida Kahlo i Diego Rivera w Polsce: uniwersalizm kultury meksykańskiej 195—195 Ariel Zúñiga Frida Kahlo and Diego Rivera in Poland: the Universal Nature of Mexican Art O Bernice Kolko… I On Bernice Kolko… x1— 13 Anna Hryniewiecka 211—211 Dina Comisarenco Mirkin Dyrektor Centrum Kultury ZAMEK w Poznaniu I Director of ZAMEK Culture Centre in Poznań Grafiki Fanny Rabel (artystki w wieku pomiędzy sześćsetnym Frida. Czas kobiet I Frida. Time of Women i dwutysięcznym rokiem życia) I Graphic works by Fanny Rabel (artist between 600 and 2000 years of age) 17—17 Helga Prignitz-Poda Frida Kahlo i Diego Rivera. Polski kontekst. Sztuka meksykańska w wymianie kulturowej 135—224 Diego Rivera Frida Kahlo and Diego Rivera. Polish context. Mexican Art in Cultural Exchange O Fanny Rabel I About Fanny Rabel 17— 52 Elena Poniatowska 135—225 Frida Kahlo o Fanny Rabel, sierpień 1945 Frida Kahlo Frida Kahlo about Fanny Rabel, August 1945 0 53—53 Diego Rivera 227—227 Helga Prignitz-Poda Frida Kahlo i sztuka Meksyku I Frida Kahlo and Mexican Art Kolekcja prac z Wystawy sztuki meksykańskiej z 1955 roku w zbiorach Muzeum Narodowego w Warszawie I Works from the 1955 Exhibition
    [Show full text]
  • Chihuahua Norte
    CHIHUAHUA NORTE ENGLISH VERSION Metropolitan Mission San Ignacio Cathedral. de Loyola, Cusárare. Chihuahua Other highlights include the Gov- Creel O ernment Palace, which also houses RE The state capital, founded in the Hidalgo Museum; the Munici- Designated a “magical town” by the inosa– 1709, has numerous attractions. pal Palace; the Museum of the Mexican Tourism Ministry, it was first P Visit its religious monuments, Mexican Revolution, also known founded in 1907 as a train stop. It is DO ES R A such as: the Metropolitan Cathe- as Villa’s House or Quinta Luz; the regarded as the gateway to the in- C O RE Juárez House Museum of Loyalty M / RI dral; the Church of Santa Rita, digenous Tarahumara zone and to T the city’s patron saint; the Church to the Republic; the Quinta Ga- the famed Copper Canyon. Visit the inosa– of San Francisco, one of the city’s meros University Culture Center, P Tarahumara Culture Folk Art Mu- PHOTO: © CP PHOTO: a neoclassical style building with DO ES oldest, and the Church of El Sa- R seum and the Church of Cristo Rey. A grado Corazón de Jesús. Rococo and Art Nouveau details, C Nearby is the town of Cusárare and M / RI T from there Cusárare Falls and the Urique Madera Mission and Museum of San Igna- cio de Loyola. One of the oldest towns in the Tara- It is home to Peñitas Dam, La Man- PHOTO: © CP PHOTO: humara region. Buy local folk art and ga Ranch as well as the Campo O Cerocahui sample tesqüino (corn beer).
    [Show full text]
  • (2016). La Ciudad De México Capital Nacional Del Diseño
    Rodríguez-Martínez, J. y Ferruzca Navarro, M. (2016). La Ciudad de México capital nacional del diseño. Evolución, oportunidades y retos. En: F. Rodríguez-Manzo, G. Sánchez-Ruiz and E. Garay-Vargas, coordinadores. La Ciudad de México. Visiones críticas desde la Arquitectura, el Urbanismo y el Diseño, 1ª ed. Ciudad de México: Universidad Autónoma Metropolitana. Unidad Azcapotzalco, pp.157-197. Palabras clave: Ciudad de México, diseño, actividad económica, sistema de diseño, futuro. Tema: Teoría de la arquitectura. El urbanismo y el diseño. Tipo de publicación: Capítulo de libro La Ciudad de México capital nacional del diseño. Evolución, oportunidades y retos Jorge Rodríguez Martínez Marco Ferruzca Navarro La Ciudad de México Visiones críticas desde la Arquitectura, el Urbanismo y el Diseño La Ciudad de México capital nacional del diseño. Evolución, oportunidades y retos Resumen Este capítulo presenta, de una manera sucinta, la evolución, las oportunidades y los retos del diseño en la Ciudad de México. El trabajo está dividido en varias partes, la primera, es una revisión cronológica de los principales aspectos de la transformación del diseño, comienza en la época prehispánica, continúa en La Colonia, hasta la etapa moderna, con un énfasis especial en la década de los 90 del siglo XX y los comienzos del siglo XXI. A continuación se menciona el papel de la ciudad y su importancia económica y social en el nivel tanto internacional, como nacional. En la tercera sección se describe el sistema de diseño de la Ciudad de México, con tres ejes fundamentales: la oferta, la demanda y la cultura; se analiza una desconexión entre la oferta y la demanda.
    [Show full text]
  • International Visitors to Mexico (Banxico) Domestic Tourism Hotel Activity
    Results of Tourism Activity Mexico, January 2015 San Felipe, Baja California. San Cristóbal de las Casas, Chiapas. Tequila Express, Jalisco. Chichén Itzá, Yucatán. Undersecretariat of Planning and Tourism Policy Index Outstanding Results, January 2015 ……...……..……..…….1 Analysis of Main Results in the Sector………………….... 3 Arrival to Mexico of International Visitors 3 Income of Foreign Currency to Mexico due to International Arrivals 4 Average Expense 5 Long-Stay Tourism 5 International Visitors to Mexico Arriving by Airplane 7 Domestic Tourism 9 Domestic Hotel Activity 10 Air transportation 10 Main Airports 12 Maritime Transportation 13 Main Ports 14 Macroeconomic Indicators 15 Appendix………………………………………………….…. 16 Reporting Date: March 17, 2015 Outstanding Results, January 2015 International Visitors to Mexico (Banxico) • According to Banco de México, the number of international tourists traveling to Mexico surpassed 2.6 million in January 2015, a new record high for any January month. • The incoming of foreign currency from international visitors to Mexico in January 2015 also was a high record, totaling 1,584 million dollars. • During January 2015 the tourism balance was positive, totaling 724 million dollars; number higher than the record achieved in any January period in a year. • International visitors increased 10.5% with respect to January 2014, reaching 7.3 million of visitors. Domestic tourism Hotel Activity • The percentage of hotel occupation in a group of 70 resorts was 2.40 percentage points higher in comparison to their occupation in January 2014, reaching 56.52%. • The arrival of domestic tourists to hotel rooms in these 70 resorts during January 2015 was more than 3.8 million people, being 8.9% higher than the number reached in 2014 during the same month.
    [Show full text]
  • Estudio De Tequila
    DIAGNÓSTICO DE COMPETITIVIDAD Y SUSTENTABILIDAD PARA LOS DENOMINADOS PUEBLOS MÁGICOS DE JALISCO Estudio de Tequila Diciembre de 2013 CONTENIDO DIAGNÓSTICO .................................................................................................. 4 1. PERFIL DEL DESTINO ............................................................................... 5 1.1. Localización geográfica ......................................................................... 5 1.2. Indicadores ............................................................................................ 5 1.3. Dinámica económica ............................................................................. 6 1.4. Seguridad pública ................................................................................. 8 2. RECURSOS NATURALES Y CULTURALES ........................................... 11 2.1. Aspectos naturales .............................................................................. 11 2.1.1. El Paisaje Agavero ....................................................................... 13 2.1.2. La Sierra Madre Occidental .......................................................... 15 2.1.3. La Barranca de Tequila ................................................................ 15 2.1.4. El Volcán de Tequila ..................................................................... 15 2.1.5. Cuerpos y caídas de agua ............................................................ 16 2.2. Aspectos culturales ............................................................................
    [Show full text]
  • DEL MUSEO AMPARO Amparo
    TIENDA DEL MUSEO AMPARO Amparo Junio de 2019 Museo Las manos de México se encuentran en la Tienda del Museo Amparo Esta temporada, la Tienda del Museo presenta una selección de artículos elaborados por artesanos de Puebla, Oaxaca, Hidalgo y Ciudad de México; y artículos o souvenirs del Museo para adquirir el mejor regalo en el Día del Padre. La Tienda del Museo Amparo busca contribuir de manera significativa al desarrollo cultural de los habitantes del estado de Puebla y de México a través de la difusión del trabajo de diferentes comunidades de artesanos para impulsar su desarrollo económico y fortalecer la red de distribución de productos originales mexicanos. Con tu compra apoyas en la preservación de las técnicas artesanales milenarias de México y en la innovación de éstas por medio de prácticas colaborativas entre artesanos y diseñadores. TRADICIÓN Y DISEÑO PARA VESTIR, USAR Y DECORAR 1. Porta Tequila Elaborado por Chiccatanas Medidas: 8.2 x 9.5 cm $2,486.00 1 2 3 2. Vasos Twist 3. Vasos old fashioned de Diseñados por Nouvel Studio vidrio soplado Medidas: 6 x 8 cm Elaborados por artesanos de Hidalgo $2,470.00 (set de 4) $72.00 (cada uno) Tradición y diseño para vestir, usar y decorar 4. Portavasos de cristal de murano Elaborados por Yukiko Makihara a. $269.00 b. $355.00 c. $598.00 (set de 4) 5. Mezcaleros Elaborados por artesanos de Oaxaca del Colectivo 1050º $145.00 (cada uno) a c 4 b 5 a 8. Esculturas de barro - xolos Tradición y diseño para vestir, Elaboradas por Diseño y Arte de México a.
    [Show full text]
  • Mexican Craft Collection 2017 Barro Negro, Onyx Natural
    MEXICAN CRAFT COLLECTION 2017 BARRO NEGRO, ONYX NATURAL STONE, RECYCLED & HANDBLOWN GLASS, HANDWOVEN, POLISHED COPPER, POLISHED BRASS, CHROMED METAL, SAMAN WOOD, CANTERA ROSA, URIARTE TALAVERA Studio davidpompa was born out of the desire to create contemporary design with a strong commitment to Mexican identity & craftsmanship. The intrigue of finding what is Mexico and merging it with something new to create simple and perfect objects, piece by piece. Studio We don’t focus on working with big companies, we have the commitment Founded in 2013 with a showroom and to partner with the best craftsman, production located in Mexico City. We communities and professionals from are a team of designers, engineers and each field. Collaborations with makers based in Mexico and Austria. extraordinary Mexican companies David Pompa grew up in both countries make us proud and drive our creative and studied product design in London. process to characterful signature pieces. The idea to work with Mexican craft started with a trip to Oaxaca in 2009 where David saw artisans Products work with “Barro Negro” for the first Our ambition is to create contemporary time. He started directly working and design with intriguing aesthetics and a experimenting the material which lead conceptual character. to his first collection. Since then, we as a Studio, are committed to Mexican The ethos for our collections is to culture and find ourselves on a constant rethink and reinvent Mexican craft journey to create design objects that are while respecting its heritage. We work both beautifully crafted and accessible. with a rich palette of materials to create contemporary lighting, tiles and furniture.
    [Show full text]
  • October Final.Indd
    RAIL REPORT October 2014 • NO. 651 Rocky Mountain Railroad Club • Rocky Mountain Railroad Historical Foundation The Rocky Mountain Railroad Club Banquet Luncheon October 11, 2014 Socializing at 11:30 AM – Program At Noon – Lunch Follows Theater Room 1600 17th Street Downtown Denver Featuring Guest Speaker — “Dr. Colorado” — Dr. Tom Noel Presenting “The History of Denver Union Station and The Railways of Denver” Dr. Tom Noel’s banquet program will show how Denver grew outward along a spider web of streetcar tracks. He will argue that Denver is going back to the future with RTD’s Fast Tracks, reinventing a once intact street railway system. He will also discuss the reincarnation of Union Station as guess what – a rail hub! RMRRC Calendar November 11th Meeting and Program, “Rollins Pass Rail History.” December 9th Annual Meeting and Program. January 13th, 2015 Meeting and Program, “Soo Line, Milwaukee Road, and DSS&A” by Ron Kaminen and Dave Rasmussen.” Due to circumstances beyond our control, programs and dates are subject to change without notice. Please contact Dave Schaaf with program ideas at [email protected] or 303 988-3456. The History of Denver Union Station and The Railways of Denver Photographed from Union Depot in 1885, six horse cars are seen on 17th Street outside the Denver City Railway Company building. – William H. Jackson Photo, Denver Public Library collection. Car 818 with the sign that advises riders of the last day of operations, June 3, 1950. – Photo Denver Public Library collection. Rocky Mountain Rail Report • Page 2 • October 2014 The History of Denver Union Station and The Railways of Denver Car 845 promotes Denver.
    [Show full text]
  • Pflanzen Getopft Zu Werden, Trotz Vieler Fleißiger Gigantea Bereits in Haushalts- Hände Sind Wir Im Sommer Damit Nicht Fertig Geworden
    EDITORIAL Titelstory Liebe Kakteenfreunde, während ich noch an der Vorbereitung für den Herbst-/ Polaskia chichipe Winterkatalog 2019 arbeite, zieht es mich zwischendurch Es gibt Kakteen, die sind weniger bekannt als andere. immer wieder ins Gewächshaus. Zu den explodierenden Die Polaskia zählt zu den eher weniger bekannten. Und Ariocarpus, die blühen wie verrückt - egal ob groß oder klein. sie ist ein bisschen wie eine Katze. Mag es gern wärmer, In den anderen Häusern wirds hingegen still und kaum noch so wie es in Oaxaca und Blüten zu sehen. Es herbstelt gewaltig, Regen - der mich im Puebla in Mexiko eben ist. Sommer frohlocken ließ - ist wieder Normalität - und doch bin Dabei kommt sie aber auch ich dankbar, wenn sich endlich die Wasserspeicher wieder S mit niedrigen Temperaturen angemessen füllen - in der Gärtnerei, im Wald, in der Welt. bis -4° C aus. Bei uns ist Dafür ist es eng in den Gewächshäusern. Nicht so eng wie sie beliebt, weil sie im vielleicht gerade bei Ihnen, wenn Sie momentan Ihre Schätze Unterschied zu Carnegiea nach drinnen bringen. Noch warten viele tausend Pflanzen getopft zu werden, trotz vieler fleißiger gigantea bereits in haushalts- Hände sind wir im Sommer damit nicht fertig geworden. Daraus folgt: es werden in den nächsten tauglicher Größe beginnt, Wochen noch einige Pflanzen in den Verkauf kommen, die es nicht in diesen Katalog geschafft sich zu verzweigen - haben - selbst wenn dieser auch schier aus allen Nähten platzt. Meine Kollegen haben in diesem sozusagen der Hands-Up- Sommer wieder Großartiges geschafft: gesäht, geschaufelt, geräumt, gelesen, abgeladen, zugehört, Kaktus für die Wohnung. gedruckt, pikiert, gebucht, verpackt, beraten, telefoniert, getopft, gekauft, verschickt, verkauft, geschrieben, gelächelt.
    [Show full text]
  • Copper Canyon ADVENTURES
    Copper Canyon ADVENTURES The California Native For information or reservations call: (310)642-1140 (800)926-1140 www.calnative.com 2 Copper Canyon Copper Canyon is located in northern Mexico in the Sierra Madre Mountains, a vast scenic area of pine-forested mountains cleaved by huge, deep canyons. The canyon complex known as the “Barranca del Cobre,” or Copper Canyon, is four times larger than Arizona’s Grand Canyon and almost 300 feet deeper. This is the homeland of the Tarahumara Indians, who in spite of encroaching civilization, have managed to preserve their ancient traditional lifestyle, living in caves and simple shelters while practicing subsistence farming. They are considered to be the world’s greatest long-distance runners, racing up and down the vast area of canyons for transportation and sport. The Chihuahua al Pacifico Railroad, which traverses the area, took nearly one hundred years to build. It passes through 86 tunnels and crosses 37 bridges as it climbs almost 8000 feet into the rugged Sierra Madres. It has been called one of the most spectacular train rides in the Western Hemisphere. Since 1983, we have been operating the very best trips through Copper Canyon. Our guides are known throughout the area for their work with the Tarahumara Indians, and we have become a major source of information on this remote area of Mexico. November 2019 Call 800-926-1140 or 310-642-1140 3 Copper Canyon Fully Escorted Tours hese fully escorted tours are led by experienced bilingual T guides, who enjoy sharing their extensive knowledge of the area with our guests.
    [Show full text]
  • A Conference in Pre-Columbian Iconography Elizabeth P. Benson
    A Conference in Pre-Columbian Iconography OCTOBER 3l ST AND NOVEMBER l ST, 1970 Elizabeth P. Benson, Editor Dumbarton Oaks Research Library and Collections TRUSTEES FOR HARVARD UNIVERSITY Washington, D.C. Copyright 1972 Dumbarton Oaks Research Library and Collection Trustees for Harvard University, Washington, D.C. Library of Congress catalog number 72-90080 Preface OBERT WOODS BLISS began collecting Pre-Columbian art because he was lured by the beauty of the materials, the fineness of the craftsmanship, and Rthe fascination of the iconography of the first Pre-Columbian objects he saw. The Bliss Collection has been, since its beginning in 1912, primarily an esthetic one-probably the first esthetically oriented collection of Pre-Columbian artifacts- so it seemed appropriate to organize a conference that would focus on a cross-cultural, art-historical approach. When we sought for a theme, the first that came to mind was that great unifying factor in Pre-Columbian cultures, the feline. Large cats such as the jaguar and puma preoccupied the artists and religious thinkers of the very earliest civilizations, the Olmec in Mesoamerica and Chavín in Peru. The feline continued to be an important theme throughout much of the New World until the European con- quests. We are indebted to Barbara Braun for the title, “The Cult of the Feline.” Pre-Columbian studies merge many disciplines. This conference was not only cross- cultural but cross-disciplinary-with contributions from anthropologists, archaeolo- gists, art historians, and ethnologists-since we believed that the art-historical ap- proach to iconography should be based on the knowledge of what has been found archaeologically and what is known of the customs of the present-day peoples who have been isolated enough to carry on what must be very ancient traditions.
    [Show full text]