guÌa Trinidad nueva.qxp 08/08/2007 6:28 P·gina 1

GUÍA TRINIDAD PARA TI SUMARIO / SUMMARY

BIENVENIDO / WELCOME 2 DATOS SOBRE / INFORMATION ON CUBA 3 INFORMACIÓN SOBRE TRINIDAD INFORMATION ABOUT TRINIDAD 6 TRES JOYAS DE LA TRADICIÓN TRINITARIA THREE JEWELS OF TRINIDAD´S TRADITION 9 AGENCIAS DE VIAJE / TRAVEL AGENCIES 11 EXCURSIONES / TRIPS 12 NÁUTICA / SEA ACTIVITIES 18 DÓNDE COMER / WHERE TO EAT 21 HOTELES / HOTELS 23 LA CIUDAD DE SANCTI SPÍRITUS THE SANCTI SPIRITUS CITY 25 CENTROS NOCTURNOS / NIGHTCLUBS 26 CARTELERA CULTURAL CULTURAL BILLBOARD 28 TRANSPORTE / TRANSPORTATION 31 TIENDAS / STORES 32 CALIDAD DE VIDA QUALITY OF LIFE 33 INFORMACIÓN ÚTIL USEFUL INFORMATION CAMBIO DE DINERO CURRENCY EXCHANGE 34 ADUANA / CUSTOMS 36 SUGERENCIAS EN CUBA SUGGESTIONS FOR CUBA 38 HABANA / 39 guÌa Trinidad nueva.qxp 08/08/2007 6:28 P·gina 2

BIENVENIDOS / WELCOME DATOS SOBRE CUBA / INFORMATION ON CUBA

ienvenidos a Trinidad de Cuba, elcome to Trinidad in Cuba, República de Cuba Símbolos Nacionales BPatrimonio Cultural de la Hu- Wdeclared Humanity's Cultural La mayor isla del Caribe le da la bien- Bandera manidad. En sus casi 500 años Heritage by UNESCO. This city venida para que disfrute de todas sus esta colonial villa ha recibido a has welcomed many visitors bondades naturales. Por el clima cáli- muchos visitantes, quienes se lle- during its 500 years of existence. do, su mar es ideal para el baño y la van un recuerdo de la cultura, Many take from these fertile and práctica del buceo. hábitos y costumbres de esta her- beautiful lands, washed by the Formada por alrededor de 4 195 cayos mosa y fértil tierra bañada por las warm waters of the Caribbean e islotes , ocupa una superficie de 110 El triángulo equilátero es una alusión aguas del Mar Caribe. Sea, a memory of its culture and 922 kilómetros cuadrados y 1 200 kiló- a las ansias de libertad, igualdad y fra- De la ciudad conservarán la cali- customs. They will preserve the metros de extensión. ternidad, y su color rojo presagia la dez, la hospitalidad y parte de la warmth, hospitality and part of La República de Cuba está integrada sangre que sería necesario verter cultura mestiza y solidaria de un the mixed and friendly culture of por 14 provincias, 169 municipios y el para conquistar la independencia. La pueblo que construye y preserva a people that builds and Municipio Especial Isla de la Juventud. estrella solitaria situada en medio del su memoria histórica y lo hace preserves his memory and does triángulo es símbolo de absoluta bailando y cantándole a la vida it dancing and singing to a life Población libertad. Las tres listas azules repre- que sueñan mejor. El aire es trans- they dream can be better. Más de 11 120 000 habitantes. sentan los departamentos (Occi- parente y más puro y el suave In Trinidad the air is pure and dente, Centro y Oriente) en que se viento de las montañas acaricia y transparent. The sweet wind Educación encontraba dividida la Isla y las dos mitiga el calor del día. Por las tar- from the mountains freshens the La educación en Cuba es gratuita y franjas blancas significan la pureza y des, cuando el sol va cayendo, hot days. In the afternoons, constitucionalmente obligatoria. En la virtud del pueblo cubano. baña las centenarias casas con un when the sun washes the old 1961 el país erradicó el analfabetismo color dorado muy especial y nos houses with a very special mediante una campaña nacional. Escudo inunda el perfume de las garde- golden color, the perfume from Tiene la configu- nias, las vicarias y las verbenas different flowers brings the Salud Pública ración de una que trae la brisa del sur. southern breeze. Sistema de atención primaria a la adarga ojival. En Andar por sus sinuosas calles les Walking its streets will give you salud con cobertura total del país, su campo supe- permitirá adentrarse en una rica the opportunity to get into a rich considerado único en Latinoamé- rior, una llave historia, expresión de la riqueza history, an expression of the rica. Los servicios médicos son gra- dorada simboli- tributada por las producciones wealth produced by the Valle de tuitos para todos los cubanos. La za la posición clave de la Isla, a la entra- azucareras en el Valle de los los Ingenios, also Humanity's tasa de mortalidad infantil es de da del Golfo de México y entre las dos Ingenios, también Patrimonio de Cultural Heritage. 5,3 por cada 1000 nacidos vivos, y Américas, mientras el sol naciente la Humanidad. The rich artistic culture, found in la esperanza de vida al nacer es de representa el surgimiento de una La rica cultura artística, recogida museums and galleries, ensnares 75,2 años. nueva nación. Tres listas azules en el en museos y galerías, atrapa al the visitor in a real and cuartel inferior izquierdo aluden a los visitante en un mundo real y marvelous world to which he Cultura departamentos en que se dividía el maravilloso al que querrá volver. wants to come back. The people País pródigo en manifestaciones país en la época colonial. En el cuartel Los trinitarios siempre los espera- of Trinidad will always be waiting artísticas y creadores de renombre inferior derecho la palma real (símbolo remos con los brazos abiertos. with their arms wide open. universal. de la hidalguía y serena firmeza del cubano), las montañas y el cielo azul Deportes representan el típico paisaje de la Isla. Potencia deportiva mundial. Ostenta Un haz de once varas que simboliza la supremacía del orbe en discipli- la unidad de los cubanos en su lucha nas como el boxeo y el béisbol. por la libertad sirve de soporte al Cada año el país es sede de nume- escudo, coronado por un gorro frigio rosos eventos deportivos de carácter de color rojo en el cual aparece una internacional. estrella blanca. Orlan el escudo, a la

3 guÌa Trinidad nueva.qxp 08/08/2007 6:28 P·gina 4

DATOS SOBRE CUBA / INFORMATION ON CUBA DATOS SOBRE CUBA / INFORMATION ON CUBA

derecha, una rama de encina y a la Ave nacional rate is 5,3 per thousand live births the nobility and the steadfastness of izquierda una de laurel, que represen- El Tocororo, especie and life expectancy at birth is 75,2 Cubans), the mountains and the clear tan la fortaleza y la victoria. endémica que repro- years. blue sky represent a typical Cuban duce en su plumaje landscape. Himno Nacional los colores de la Culture A bundle of eleven staff that Su música y letra fueron compuestas Bandera Nacional. A country of great artistic manifestations symbolizes the unity of the Cuban por el patriota bayamés Pedro and world reknown creators. people in the struggle for freedom (Perucho) Figueredo al inicio de las Fechas supports the shield, crowned by a gestas independentistas. Como can- significativas Sports Phrygian cap on which there is a white ción patriótica y grito de guerra fue 1ro. de Enero: Día de Cuba is a major world power in star. Bordering the shield, to the right, entonado, por primera vez, el 20 de la Liberación. Aniver- sports. It holds leading positions in there is an oak branch, and to the left, octubre de 1868 por la población de la sario del Triunfo de la Revolución. events such as boxing and baseball. a laurel branch, representing strength villa de San Salvador de Bayamo, 1ro. de Mayo: Día Internacional de los Every year the country hosts and victory. región oriental del país. Trabajadores. international sporting events. 26 de Julio: Día de la Rebeldía Nacional. National Anthem 10 de Octubre: Inicio de las Guerras National Symbols The music and lyrics were composed de Independencia. The Flag by Pedro (Perucho) Figueredo, from The equilateral triangle is a clear Bayamo, at the start of the General Data reference to the yearning for liberty, independence struggles. As a patriotic The biggest island in the Caribbean, equality and fraternity. The color red song, it was sung for the first time is located at the entrance to the Gulf portends the spilling of blood that on October 20, 1868, by the of México. The archipelago is would be required to win inhabitants of Bayamo. formed by 4 195 different sized independence. islands and is 110 922 square The single star located in the middle Flower kilometres wide. The Republic of of the triangle is a symbol of Butterfly lily (a type of white-colored Flor nacional Cuba is composed of 14 provinces, absolute freedom. jasmine that is exquisitely perfumed) La Mariposa, especie de jazmín de 169 municipalities and the Special The three blue stripes represent the color blanco y exquisito perfume. Municipality of the Isle of Youth. eastern, central and western Bird provinces into which the island was The Trogon bird (a native species Árbol nacional Population formerly divided. The two white strips whose plumage has the same colors La Palma Real, de notoria existencia Over 11 120 000 inhabitants. signify the purity and virtue of the as the Cuban flag). en el paisaje campestre cubano, pese Cuban people. a no ser oriunda del país, simboliza el Education Tree carácter indoblegable del cubano. Education in Cuba is free and Shield Tthe Royal Palm (found in abundance. compulsory. In 1961 Cuba carried This is gothic shaped. On the upper out a national campaign against of parts there is a golden key that Important Dates illiteracy and today in Cuba every symbolizes the key position of the January 1: Liberation Day. citizen knows how to write and island, at the entrance to the Gulf of Anniversary of the Triumph of the read. Mexico and between the two Revolution Americas while the rising sun May 1: International Workers' Day. Health represents a new nation. Three blue July 25, 26 and 27: Festivities in honor Cuba's system of primary health strips in the bottom left section are a of the July 26, 1953 attack on care covers the entire country and reference to the regions into which Moncada Garrison. is considered to be unique in Latin the country was divided during the October 10: Beginning of the Wars of America. Health services are free colonial period. In the bottom right Independence. for all Cubans. The infant mortality section, the royal palm (symbol of

GUÍA TRINIDAD PARA TI 4 5 guÌa Trinidad nueva.qxp 08/08/2007 6:28 P·gina 6

INFORMACIÓN SOBRE TRINIDAD INFORMACIÓN SOBRE TRINIDAD INFORMATION ABOUT TRINIDAD INFORMATION ABOUT TRINIDAD

ciudad y 800 metros sobre el nivel de aviones de pequeño y media- del mar. Sus bosques tropicales no porte. están llenos de una vegetación Por vía marítima: Mediante la exuberante y torrentes impetuo- Marina Marlin Trinidad, enclavada sos que forman cascadas de en la Península Ancón. belleza incomparable. City of Trinidad and Valle de los Cómo llegar Ingenios (Valley of Sugar mills) Por tierra en su propio transporte: Both places were awarded the - A través de Cienfuegos, a 80 condition of Humanity's Cultural Km., en un recorrido en que el Heritage in 1988. mar quedará a su derecha y las The almost unaltered montañas del Escambray a su conservation of a greatly valued izquierda. Por esta carretera solo architectural complex among the tiene un lugar de aprovisiona- cities founded by Spanish miento de combustible en la vía colonizers in America was que conduce al Hotel Rancho considered for the recognition. Luna al km. 10. The Valle de los Ingenios is a - Itinerario de montaña por natural and archaeological Manicaragua y Topes de Collan- reserve of what was, in the early Trinidad y el Valle de Los Ingenios naturaleza de las relaciones de tes. El camino más corto desde 19th Century, the local sugar Al Centro Histórico de Trinidad y al producción y de las características Santa Clara, pues dista unos 80 industry, that made of Trinidad Valle de los Ingenios la UNESCO del hábitat de nuestros anteceso- km. Estará viajando hacia el cen- one of the most developed les confirió en 1988 la condición res. Entre los exponentes de tro de las montañas del Escam- places in Cuba and the later de Patrimonio Cultural de la mayor riqueza protegidos están bray, rodeado de paisajes de downfall of the industry made Humanidad. las casas-haciendas de los inge- impresionante belleza. it a city-museum, like stopped En el caso de la ciudad se recono- nios Manaca Iznaga, Buenavista, - Por Sancti Spíritus, la capital pro- in time. ció la conservación de uno de los Delicias, Guáimaro y Magua. vincial, una vía de 69 kilómetros. The 65 locations found in this conjuntos arquitectónicos de Por vía aérea: Desde La Habana, area have constructive remains mayor valor entre los asentamien- Entre el mar y la montaña Varadero, Cayo Largo y otras loca- of factories, industrial machinery tos fundados por los colonizado- A 17 kilómetros de la ciudad, las lidades del país. Trinidad cuenta elements and several objects res españoles en América. playas Ancón y María Aguilar, con con un aeropuerto para aterrizaje telling us of the nature of the El Valle de Los Ingenios constitu- más de 4 000 metros de arenas, ye una gran reserva natural y brindan al visitante servicios hote- arqueológica de lo que fue, a ini- leros y de recreación. Cerca del lito- cios del siglo XIX, la industria azu- ral se aprecian fondos marinos carera local, cuya producción hizo donde abunda una rica y variada de Trinidad una de las poblacio- fauna y flora, al igual que en los nes más prósperas de Cuba y su cayos del sur, hacia donde se orga- ruina ulterior, una ciudad-museo, nizan excursiones diariamente. como detenida en el tiempo. Trinidad cuenta en su entorno Los 65 sitios localizados en esta con profundas cuevas, apacibles región conservan restos construc- ríos y accidentes geográficos de tivos de fábricas, elementos de montaña, cuyo centro fundamen- maquinaria industrial y diversos tal de interés se encuentra en objetos que nos hablan de la , a 20 Km. de la

GUÍA TRINIDAD PARA TI 6 7 guÌa Trinidad nueva.qxp 08/08/2007 6:28 P·gina 8

INFORMACIÓN SOBRE TRINIDAD TRINIDAD PARA TI INFORMATION ABOUT TRINIDAD

production relations and the How to get there Tres joyas de la tradición trinitaria living characteristics of our Usually the traveler getting to Three jewels of Trinidad's tradition ancestors. Among the most Trinidad by land using his own important states are the transportation has three ways to Manaca Iznaga, Buenavista, get there: Delicias, Guáimaro and Magua - By Cienfuegos, 80 km away, sugar mills. in a trip having the sea to his right and the to Between the Sea his left. On this trip visitors have and the Mountain only one stop for gas at km 10 on Only 17 kilometers from the way to Rancho Luna. Trinidad visitors can find the - Using the mountain route Ancón and María Aguilar from Santa Clara, by Manicaragua beaches with all the hotel and and Topes de Collantes. It is the recreation services available. shortest way from Santa Clara, 80 Near the coast one can see the km away. After Manicaragua you sea bottoms full of a varied flora will be traveling to the center of and fauna as well as in the the Escambray Mountains, sputhern keys with daily trips to surrounded by impressive reach them. landscapes. Around Trinidad are located - By Sancti Spiritus, the provincial La alfarería ser visitados en diferentes sitios many caves, peaceful rivers and capital, traveling 69 km. La rica historia de la alfarería en de la ciudad, donde se ofertan mountainous geographical There are flights from Havana, Trinidad se remonta a mediados variadas prendas en randa, malla, structures that have their center Varadero, Cayo Largo and other del siglo XIX con el establecimien- frivolité, realizadas por artesanos in Topes de Collantes, located at places in the country. The city to de un taller propiedad de Don locales. 16 km from the city and at 800 m has a 1300 meter long airfield Secundino Santander. Variedad high over sea level. The tropical for small and medium planes. de objetos utilitarios y decorativos Tejidos en fibra forests of the area have By sea, visitors can use the salieron de las hábiles manos de En algunas piezas de cerámica exuberant vegetation and Marlin Trinidad Marina, los artesanos, los que transmitie- aborigen aparecen impresas hue- beautiful violent streams. located at Ancon Beach. ron sus conocimientos a sucesi- llas de tejidos de fibra creados por vas generaciones. En la actuali- nuestros primeros pobladores. dad la familia Santander mantie- Ello testimonia la antigüedad de ne viva la tradición. Bellísimas pie- la técnica. Jabas, sombreros, este- zas en barro cocido pueden ser ras, carteras y muchas otras mara- adquiridas en los talleres de una villas son confeccionadas por nueva generación de artistas. generaciones de trinitarios que ofertan sus productos en talleres La lencería y ferias en las áreas del Centro Muy temprano en la historia de Histórico. Trinidad aparecen referencias sobre el bordado. Mantelería, Pottery ropa de cama, prendas para el The rich pottery history of ajuar de novias, fueron elabora- Trinidad dates back to the 19th das por dotadas manos que vis- Century with the creation of a tieron a muchas generaciones de workshop owned by Don trinitarias. Varios talleres pueden Secundino Santander. Many

9 guÌa Trinidad nueva.qxp 08/08/2007 6:28 P·gina 10

TRINIDAD PARA TI AGENCIAS DE VIAJES / TRAVEL AGENCIES

of new generation Calle Simón Bolívar No. 426 e/ artists. Gustavo Izquierdo y R. Martínez Villena. Embroidery [email protected] This art appeared very Cubatur Centro : 996183 early in Trinidad's history. - Oficina Central / Central Office Venta de opcionales y alojamien- Table cloths, bed clothes, Calle Maceo S/N esq. Francisco to, boletería aérea doméstica e wedding clothes and Javier Zerquera (Rosario), Trinidad. internacional, asistencia y repre- many others were made [email protected] sentación, alquiler de ómnibus by hands that provided [email protected] con chofer y transfers. cloth for many : 996314 / 996315 / 996360 Lodging, US tickets, National and generations of people - Buró de Venta Cremería international flight tickets. Rent of living in Trinidad. There / Cremería Sales Office buses with driver and transfers. are several workshops Calle Simón Bolívar No. 352, that can be visited so as to Trinidad. see the different styles [email protected] and techniques used by [email protected] today's artists. : 996368 - Oficina de ventas Sancti Spíritus Viajes Cubanacán Trinidad decorative and useful objects Fiber Tissues / Sancti Spíritus Sales Office - Oficina Central / Central Office were created by the craftsmen In some native ceramic pieces Calle Máximo Gómez No. 7, Delegación de Cubanacán who later on transmitted the one can find traces of fiber Sancti Spíritus. / Cubanacán Branch knowledge to future tissue created by the first [email protected] Calle Colón, esq. Carmen No. 154 generations. inhabitants of the area. Bags, [email protected] [email protected] The Santander family has kept hats and many other marvels are : 328518 [email protected] the long lasting tradition of made by generations who offer : 99 6320 / 99 6302 / 99 6590 modeling clay. their products in fairs and - En la ciudad / In the city Beautiful fired clay objects can workshops in the historic center Buró de Venta Galería Universo be purchased in the workshops area. / Galería Universo Sales Office Calle José Martí [email protected] Havanatur [email protected] - Oficina de ventas Sancti Spíritus : 99 6142. / Sancti Spíritus Sales Office - En la Península Ancón Restaurante Quinta Santa Elena / At Ancón Peninsula [email protected] Buroes de Turismo ubicados en : 328308 los hoteles Ancón, Brisas Trinidad Presta servicios de venta de aloja- del Mar y Costasur. miento, boletería a EE.UU., bole- Península Ancón Final, Trinidad. tería aérea doméstica e interna- / Tourism Disks located at Ancón, cional. / Lodging, US tickets, Brisas Trinidad del Mar and National and international flight Costasur hotels. tickets. Península Ancón Final, Trinidad. - Oficina de ventas Trinidad [email protected] / Trinidad Sales Office [email protected] Restaurante Mesón del Regidor : 99 6736

GUÍA TRINIDAD PARA TI 10 11 guÌa Trinidad nueva.qxp 08/08/2007 6:28 P·gina 12

EXCURSIONES / TRIPS EXCURSIONES / TRIPS

Departure from the peninsula: Departure: 9:00 am 8:30 am Price: 10.00 CUC Price from Trinidad: 29.00 CUC Price from the peninsula: 37.00 CUC Aventura en la Montaña Salida para Topes de Collantes en Paseo en Tren a Vapor al Valle de camión serrano. Visita al mirador los Ingenios para disfrutar de una hermosa Salida de la estación de ferrocarriles vista panorámica del Mar Caribe y de la ciudad. Paseo en tren a vapor de la ciudad. Llegada a Casa de la de principios del siglo XX a través del Gallega, a través de los bosques Valle de los Ingenios, Patrimonio tropicales y plantaciones de café. Cultural de la Humanidad desde Cóctel de bienvenida. Recorrido 1988. Disfrute del bello paisaje, col- por el sendero ecológico mado de verdes cañaverales. Centinelas del río melodioso, Llegada a Manaca Iznaga. Visita a la acompañado por un guía de eco- City Tour Trinidad y plantaciones de café de la Hacienda de la Familia Iznaga, una turismo (3 Km.). Tiempo para Traslado a Trinidad en ómnibus cli- región. Acceso al sendero ecoló- de las más adineradas de la villa tri- bañarse en las piscinas naturales matizado. Servicio de guía especia- gico Caburní (3 Km. de marcha fuer- nitaria en la época colonial. Visita y el hermoso salto El Rocío. lizado. Recorrido por el Centro te) acompañado por un guía de opcional a la mansión y a la torre Almuerzo ligero en el restaurante Histórico. Entrada incluida a un ecoturismo. Tiempo para bañarse vigía, construida en el siglo XIX. La Gallega, que con su cocina museo. Tiempo libre en el mercado en las piscinas naturales y saltos de Continuación del recorrido en tren criolla, complementa la interesan- artesanal. Visitas a la Casa del agua. Almuerzo ligero en el restau- hasta la Hacienda Guachi-nango. te aventura. Retorno a Trinidad Alfarero y al Mirador del Valle de los rante Mi Retiro. Regreso a Trinidad. Tiempo libre para visitar la casona y Duración: 7 horas. Ingenios. Retorno. / Duración: 4 Duración: 5 horas sus alrededores. Retorno a Trinidad. Salida: 9.00 am. horas / Salida: 9:00 am. Salida desde la ciudad: 9:30 am. Duración: 6 horas / Salida: 9:00 am. Precio: 15.00 CUC Salida desde la Península: 8:30 am. Precio: 10.00 CUC Precio desde Trinidad: 29.00 CUC City Tour Trinidad Precio desde Península: 37.00 CUC Stream Train Trip in the Valle de Trip to Trinidad on bus. Specialized los Ingenios guide. Tour of the Historic Center. Trinitopes Departure from the railway Visit to Museum. Free time at Departure to Topes de Collantes on station of the city. Trip on a crafts' market. Visit to the Casa del jeep or mountain truck. Visit to the steam train from the early 20th Alfarero (Potter) and to the Valle de viewpoint so as to have a great Century crossing the Valle de los los Ingenios viewpoint. Return. view of the Caribbean Sea and the Ingenios. Enjoy the great Duration: 4 hours. city with a cocktail included at the landscape full of green sugar Departure at 9:00 am. Casa del Café (Coffee House). cane fields. Arrival to Manaca Price: 15.00 CUC Walk in the tropical forests and Iznaga. Visit to the Iznaga family coffee plantations of the area. Take state, one of the wealthiest Trinitopes the Caburni ecological trail (3 km of families in Trinidad during the Adventure in the mountain Salida para Topes de Collantes en strong march) with a guide. Free colonial era. Visit to the mansion Departure to Topes de Collantes jeep o camión serrano. Visita al time for swimming at natural pools and the tower, built in the 19th on mountain truck. Visit to the mirador para disfrutar de una her- and waterfalls. Light lunch at Mi Century. Continue by train to viewpoint so as to have a great mosa vista panorámica del Mar Retiro restaurant. Guachinango state. Free time to view of the Caribbean Sea and Caribe y de la ciudad con cóctel Return to Trinidad. visit the house and surroundings. the city. Arrival to the Casa de la incluido en la Casa del Café. Duration: 5 hours. Return to Trinidad. Gallega (House of the Galician Paseo por los bosques tropicales Departure from city: 9:30 am Duration: 6 hours. Woman) passing by tropical

GUÍA TRINIDAD PARA TI 12 13 guÌa Trinidad nueva.qxp 08/08/2007 6:28 P·gina 14

EXCURSIONES / TRIPS EXCURSIONES / TRIPS

forests and coffee plantations. bañarse en las piscinas naturales y Salida: Hotel Club Amigo Ancón: Welcome cocktail. Walking tour saltos de agua. Disfrute de un 9:30 pm / Hotel Brisas Trinidad del of the Centinelas ecological trail almuerzo ligero con la especialidad Mar: 9:40 pm / Hotel Club Amigo with a guide (3 km). Free time to de la casa: el pez gato. Regreso a Costasur: 9:50 pm swim in the natural pools and Trinidad. Retorno a la 1:00 am the beautiful El Rocio waterfall. Duración: 6 horas Precio: 10.00 CUC x pax Light lunch at the La Gallega Salida: 9:00 am. restaurant with great Creole Precio desde Trinidad: 35.00 CUC Baile Trinidad food. Return to Trinidad. Music and dance at Trinidad´s Duration: 7 hours. Trip to El Cubano Natural Park Casa de la Música. Pick up at Departure at 9:00 am. Departure on mountain truck or hotels on an air-conditioned bus. jeep to the El Cubano Natural Park, Welcome cocktail. Live music. Excursión al Valle de los Ingenios archaeological site. Visit the a pleasant place for nature and Performance of one Cuban en bus viewpoint for a great sight of the ecology lovers. Take the Cimarrones orchestre and a present consisting Salida en ómnibus desde de la ciu- Valley. Visit to the Iznaga family de Javira ecological trail with a in a CD of the same orchestra. dad. Paseo a través del Valle de los state, one of the wealthiest guide, crossing suspension bridges Dance and participation activities. Ingenios, Patrimonio de la families in Trinidad during the colo- over rivers and streams. Free time Departure: Humanidad desde 1988. Disfrute del nial era where you can have a drink to swim in natural pools and water- Club Amigo Ancón Hotel: 9:30 pm bello paisaje de este sitio arqueoló- of guarapo, the juice of the sugar falls. Enjoy a light lunch with the Brisas Trinidad del Mar: 9:40 pm gico. Visita al Mirador para disfrutar cane. Optional visit to the tower house specialty: cat fish. Return to Club Amigo Costasur: 9:50 pm de una maravillosa vista del Valle. built in the 19th Century. Arrival to Trinidad. Return at 1:00 am Visita a la Hacienda de la Familia the Guachinango state. Horseback Duration: 6 hours Price: 10.00 CUC x pax Iznaga, una de las más ricas de la riding around the state and free Departure at 9:00 am villa trinitaria en la época colonial, time for swimming in the river. Price from Trinidad: 35.00 CUC Excursión al Parque Codina donde se puede degustar un deli- Lunch included. Visit the Casa del Salida para el Parque Natural cioso guarapo, obtenido de la caña Alfarero (Potter's House) to admire Codina en camión serrano o jeep. de azúcar. Visita opcional a la torre one of the oldest traditions of the Visita al mirador para disfrutar de vigía, construida en el siglo XIX. city in the workshop of one of the una hermosa vista panorámica Llegada a la Hacienda Guachi- founding families. Return to del Mar Caribe y de la ciudad. nango. Paseo a caballo por los alre- Trinidad. Paseo a través de los bosques tro- dedores de la Hacienda y tiempo Duration: 8 hours picales de la región. Acceso al para bañarse en el río. Almuerzo Departure at 9:00 am sendero ecológico Encantos de incluido. Visita a la Casa del Alfarero Price from Península: 23.00 CUC Codina, acompañado por un guía para admirar una de las más anti- Price from Trinidad: 19.00 CUC de ecoturismo. Visita a un jardín guas tradiciones de la ciudad en el de variedades de orquídeas y taller de la familia fundadora. Excursión al Parque Natural El bambú, y a la Cueva El Altar, que Regreso a Trinidad. Cubano junto a la diversidad de la flora y Duración: 5 horas / Salida: 9:00 am. Salida en camión serrano o jeep Baile Trinidad. la fauna y sus pintorescos paisa- Precio desde Península: 23.00 CUC para el Parque Natural El Cubano, Música y baile en la Casa de la jes, caracterizan este entorno Precio desde Trinidad: 19.00 CUC sitio atrayente para los amantes de Música de Trinidad. Recogida en los como un refugio antiestrés y eco- la naturaleza y la ecología. Recorrido hoteles en bus climatizado. Cóctel lógico. Almuerzo ligero incluido Trip to Valle de los Ingenios on por el sendero ecológico de bienvenida. Música cubana en con menú típico cubano. Retorno bus Cimarrones de Javira, acompañado vivo. Presentación de una orquesta a Trinidad. Departure on bus from the city. por un guía de ecoturismo, a través cubana y regalo de un CD (de la Duración: 6 horas Tour of the Valle de los Ingenios. de puentes colgantes sobre transpa- orquesta presentada). Baile y activi- Salida: 9:00 am. Enjoy the great landscape of this rentes ríos y riachuelos. Tiempo para dades de participación. Precio: 41.00 CUC x pax

GUÍA TRINIDAD PARA TI 14 15 guÌa Trinidad nueva.qxp 08/08/2007 6:29 P·gina 16

EXCURSIONES / TRIPS EXCURSIONES / TRIPS

piscinas naturales y saltos de agua. Gorda. Visita al Palacio de Valle con Almuerzo criollo en Casa de la cóctel incluido. Continuación del Gallega. Regreso a Trinidad. recorrido hacia Santa Clara, capital Codina Park Trip caballo hasta el punto de partida. Duración: 6 horas / Salida: 9:00 am. provincial. Recorrido a pie por la ciu- Departure to Codina Natural Park Duración: 4 horas Precio desde Trinidad: 49.00 CUC dad hasta el parque Leoncio Vidal. on mountain truck or jeep. Visit Salida: 9:00 am. Precio desde Península: 55.00 CUC Visita al museo de Artes Decorativas. to the viewpoint so as to have a Precio desde Trinidad: 15.00 CUC Tiempo libre para recorrer el Boule- great view of the Caribbean Sea Precio desde Península: 25.00 CUC Jeep Safari Guanayara vard. Visita al Monumento del Tren and the city. Walk by the tropical Departure to Topes de Collantes on Blindado y al Mausoleo de Ernesto forests of the region. Walk the Horseback Riding jeep. Visit to the mirador for a great Che Guevara. Retorno a Trinidad. ecological trail Encantos de Ride (5 km) from the Guaurabo view of the Caribbean Sea and the Salida: 7:00 am. Codina with a guide. Visit a River bridge following the river City. Tour on jeep to Casa de la Precio: 59.00 CUC x pax garden of orchids and bamboos to the El Cubano state. Walk the Gallega among the tropical forests and the El Altar cave, that, ecological trail (2 km) with a guide and coffee plantations. Welcome Two cities: Cienfuegos together with the diverse flora until the Javira waterfall. Welcome cocktail. Tour of an ecological trail and Santa Clara and fauna and the lovely cocktail at Ranchón El Cubano. with a guide (3km). Time for Departure to Cienfuegos on bus. landscapes, characterize this area Swimming in natural pools. Return swimming in natural pools and Visit to the Botanical Garden. as an ecological refuge against on horse to starting point. waterfalls. Creole Lunch at Casa de Walking tour of most important stress. Light Cuban typical lunch Duration: 4 hours la Gallega. Return to Trinidad. historical and cultural sites of the included. Return to Trinidad. Departure at 9:00 am Duration: 6 hours city: Marti Park, Tomas Terry theater, Duration: 6 hours. Price from Trinidad: 15.00 CUC Departure at 9:00 am the cathedral and the commercial Departure at 9:00 am Price from Peninsula: 25.00 CUC Price from Trinidad: 49.00 CUC area of the boulevard. Lunch at Price: 41.00 CUC x pax Price from Peninsula: 55.00 CUC Club Nautico. Panoramic tour of Jeep Safari Guanayara Punta Gorda. Visit to Valle Palace Paseo a caballo Salida para Topes de Collantes en Dos ciudades: Cienfuegos & with cocktail included. Visit to Santa Cabalgata (5 Km.) desde el puen- jeep. Visita al mirador para disfrutar Santa Clara Clara, provincial capital. Walking te del Río Guaurabo bordeando de una hermosa vista panorámica Salida hacia Cienfuegos en ómni- tour of the city until Leoncio Vidal sus márgenes, hasta la hacienda del Mar Caribe y de la ciudad. Paseo bus climatizado. Visita al Jardín Park. Visit the museum of El Cubano. Caminata por un sen- en jeep hasta Casa de la Gallega en Botánico. Recorrido a pie por los Decorative Arts. Free time to walk dero ecológico (2 Km.), acompa- medio de los bosques tropicales y lugares históricos y culturales más the boulevard. Visit to the ñado por un guía de ecoturismo plantaciones de café de la región. importantes de la ciudad: Parque monument of the armored train hasta la cascada de Javira. Cóctel Cóctel de bienvenida. Recorrido por Martí, Teatro Tomás Terry, la Catedral and to the mausoleum of Ernesto de bienvenida en el Ranchón El un sendero ecológico, acompaña- y la zona Comercial del Bulevard. Che Guevara. Return to Trinidad. Cubano. Tiempo para nadar en do por un guía de ecoturismo (3 Almuerzo en el Club Náutico. Departure at 7:00 am las piscinas naturales. Retorno a Km.). Tiempo para bañarse en las Recorrido panorámico por Punta Price: 59.00 CUC x pax

GUÍA TRINIDAD PARA TI 16 17 guÌa Trinidad nueva.qxp 08/08/2007 6:29 P·gina 18

NÁUTICA / SEA ACTIVITIES NÁUTICA / SEA ACTIVITIES

Daily. Departure at 9:00 am. / 11:00 am from the dock at Hotel Ancón. From 30.00 CUC x 1 inmersion to 440.00 CUC x 20 inmersions.

Pescas Frecuencia: diaria - Pesca al fly Con avíos pesados en ríos en busca de especies como róbalos Buceo y macabí. Precio: 400.00 CUC Incluye: Trasbordo en barco motor e - Pesca al trolling instructor de buceo. Pesca (barco en movimiento) con Suplemento: 15.00 CUC por alquiler avíos pesados sobre la plataforma del equipo. insular, en las zonas comprendi- Mínimo: 2 pax / Acompañante con das entre Las Mulatas y Cayo de Marina Marlin Trinidad services, security. Bar-restaurant snorkeling y sin snorkeling Macho Afuera, en busca de espe- Península Ancón Final, for 28 people, drinks and food, Esta actividad se ejecuta con el per- cies como agujas y casteros. Trinidad. other jobs, fishing vessels rent, sonal calificado. Se ofrecen cursos Precio: 200.00 CUC : 99 6205. trips, Diving Center. para los principiantes, Resort y Open - Pesca de altura [email protected] Water, este último con una certifica- Con avíos pesados fuera de la pla- Ubicación / Location: 21° 44´ Seafari en catamarán o velero ción ACUC. Los paquetes de buceo taforma insular en busca de espe- 7´´N 79° 59´8´´ W Salida del muelle de la Marina desde 1 hasta 20 inmersiones. Esta cies como agujas y casteros. Calado máximo / Maximum Marlin en catamarán o velero hacia excursión se realiza en túneles y Precio: 400.00 CUC depth: 2 mts Cayo Blanco. Cóctel de bienvenida. paredes, además se puede bucear - Pesca de fondo Eslora máxima permisible / Snorkeling con el equipamiento desde la orilla. Pesca (barco anclado) con avíos Maximum allowed length: 25 mts incluido, en la barrera coralina Las Frecuencia: diaria ligeros en un punto de la platafor- Servicios Técnicos: suministro Mulaticas. Tiempo libre en la isla vir- Salida: 9:00 am. / 11:00 am. desde ma insular, en las zonas compren- eléctrico de 110 y 220 V, agua gen para baño en la playa. el muelle Hotel Ancón. didas entre Las Mulatas y Cayo potable, combustible, servicios Almuerzo marinero y barra abierta. Desde 30.00 CUC x 1 inmersión Blanco, en busca de especies telefónicos y de radio VHF Canal Duración: 6 horas / Salida: 9:00 am. hasta 440.00 CUC el paquete de como sierras, pintadillas, jurel y 67, servicios de Aduana e Precios: 40.00 CUC adulto / 30.00 20 inmersiones. pargo. Precio: 180.00 CUC Inmigración, alquiler de tripula- CUC niños ciones, recogida de basura, servi- Diving Fishing cios a yatistas, custodia. Además, Seafaring on Catamaran or sail Includes: Motor boat and diving Daily activity. bar-restaurante con capacidad boat instructor. -Fly Fishing para 28 pax y la venta de bebidas Departure from Marina Marlin on Supplement: 15.00 CUC for gear With heavy gear on rivers. y alimentos elaborados, servicios catamarán or sail boat to Blanco renting. Price: 400.00 CUC con terceros, trabajos eventuales, Key. Welcome cocktail. Snorkeling Minimum: 2 pax. -Trolling fishing alquiler de embarcaciones de with gear included at Las Mulaticas This activity is performed with Fishing (Moving boat) with heavy pesca, paseos, Centro de Buceo. coral reef. Free time at the island for qualified personnel. For gear on the island shelf in the areas Technical services: 110 and 220 V swimming. Sea lunch and bar. beginners Resort and Open between Las Mulatas and Cayo de power, water, fuel, phone Duration: 6 hours. Water courses. Diving packs go Macho Afuera looking for species services and VHF radio channel Departure at 9:00 am from 1 to 20 dives. This trip takes like marlin. Price: 200.00 CUC 67, Customs and Immigration Prices: 40.00 CUC adults / 30.00 place along tunnels and walls, and - Deep sea fishing services, crew, garbage, yacht CUC children. one can dive from the shore. with heavy gear on the island

GUÍA TRINIDAD PARA TI 18 19 guÌa Trinidad nueva.qxp 08/08/2007 6:29 P·gina 20

NÁUTICA / SEA ACTIVITIES DÓNDE COMER / WHERE TO EAT

shelf looking for species like Price: 15.00 CUC, 28.00 CUC with Plato de la Casa: Pollo al Jigüe. marlin. Price: 400.00 CUC dinner. / House specialty: Jigüe chicken. - Bottom fishing Fishing (stopped boat) with light Snorkeling Restaurante Trinidad Colonial gear at a place on the island Paseos por el litoral de la Bahía, Antonio Maceo esq. Colón, shelf in the areas between Las baño en la barrera de coral en Las Trinidad Mulatas and Cayo Blanco. Mulaticas, una milla aproximada- : 99 6473 Price: 180.00 CUC mente del Hotel Ancón. Incluye los [email protected] equipos ligeros. Comida criolla e internacional. Puesta de sol Frecuencia: Todos los días, previa / International and Creole Food. Disfrute del maravilloso espectáculo coordinación con la marina. Plato de la Casa: Filete de pesca- de una puesta de sol en las cálidas Duración: 1 hora / Salida: 10:00 am. do Trinidad Colonial aguas del Mar Caribe. Salida de la Precio: 10.00 CUC x pax / House specialty: Trinidad Marina Marlin en la Península En Trinidad / At Trinidad Colonial Fish. Ancón. Cóctel de bienvenida en el Snorkeling Grand Hotel Iberostar Trinidad bar de la marina. Paseo en barco por Sailing along the bay coast, swim- Calle José Martí 262, entre Lino Restaurante Don Antonio el litoral de las costas de Trinidad. ming at Las Mulaticas coral reef, a Pérez y Colón, Trinidad. Calle Gloria e/ Desengaño y Boca, Cena con langosta (opcional). mile from Hotel Ancon. Includes : 996070 Trinidad. Duración: 2 horas light gear. Fax: 996077 : 996548 Salida: El horario varía de acuerdo Frequency: Everyday with [email protected] [email protected] con la hora en que se oculte el sol. previous coordination with the Almuerzo en el restaurante Comida criolla e internacional. Precio: 15.00 CUC, 28.00 CUC con marina staff. Gourmet, con 152 plazas y un ser- / International and Creole Food. cena. Duration: 1 hour. vicio de excelencia que lo hace Plato de la Casa: Filete de pesca- Departure at 10:00 am único en la ciudad. Su chef do Don Antonio / House specialty: Sunset Price: 10.00 CUC x pax recrea, a través de un variado Don Antonio Fish. Enjoy the great spectacle of a sun- menú, la comida internacional, set in the warm waters of the Vida a bordo con el sello de calidad indiscuti- Restaurante Plaza Mayor Caribbean. Departure from Marlin Esta modalidad se realiza en vele- ble de la marca Iberostar. Calle Real esq. Rosario, Trinidad. Marina at Ancón Peninsula. ros o catamaranes con capacidad Lunch at Gourmet restaurant, : 99 6470 Welcome cocktail at the marina bar. de 6 a 10 personas, incluyendo with 152 places, an excellent [email protected] Sailing trip along Trinidad's coast. patrón y marinero, diesel, agua service. The varied menu, with Comida criolla e internacional. Lobster dinner (optional). potable y lencería. great international food, provides / International and Creole Food. Duration: 2 hours. Desde un día hasta una semana, the indisputable quality of Servicio Buffet y a la carta. Departure time is according to sun- con precio de 300.00 CUC en los Iberostar. / Buffet and a la carte service. set time. moto-veleros y 500.00 CUC en los 12:30 - 3:00 pm. catamaranes. Precios / Prices: Bufett 25.00 CUC x pax / A la carta / A la carte, 20.00 Life aboard CUC x pax This is performed on sailboats or catamarans for 6 or 10 people, Restaurante El Jigüe including, captain and sailors, Rubén Martínez Villena No. 69. fuel, water and more. esq. Piro Guinart, Trinidad. It can be from one day to a : 996476 week, for 300.00 CUC on sailing [email protected] boats and 500.00 CUC on Comida internacional. catamarans. / International Food.

GUÍA TRINIDAD PARA TI 20 21 guÌa Trinidad nueva.qxp 08/08/2007 6:29 P·gina 22

DÓNDE COMER / WHERE TO EAT HOTELES / HOTELS

Plato de la Casa: Parguito frito / Fax: 996133 House specialty: Fried sea bream. [email protected]

Restaurante Mesón del Regidor Simón Bolívar No 254, Trinidad. : 996572 [email protected] Grand Hotel Iberostar Trinidad Villa de Recreo Ma. Dolores Comida internacional. Calle José Martí No. 262, entre Carretera de Cienfuegos km 1/2 a / International Food. Lino Pérez y Colón. Trinidad. Trinidad. Plato de la Casa: Lonjas de cerdo : 996070 : 996410 al Regidor. / House specialty: Fax: 996077 [email protected] Regidor pork slices. [email protected] Restaurante Santa Ana Santo Domingo e/ Callejón del En Sancti Spíritus Consejo y Santa Ana, Trinidad. / At Sancti Spíritus : 99 6423 Restaurante Mesón de la Plaza Hostal Rijo-PPlaza [email protected] Calle Máximo Gómez No. 34, Brisas Trinidad del Mar Calle Honorato del Castillo No.12, Comida criolla e internacional. Sancti Spíritus. Carretera María Aguilar, Península Sancti Spíritus. / International and Creole Food. : 32 8546 Ancón, Trinidad. : 328588 / Fax: 328577 Servicio Buffet y a la carta. Comida criolla e internacional. : 996500 / 6507 [email protected] / Buffet and a la carte service. / International and Creole Food. Fax: 996565 Plato de la Casa: Ropa Vieja [email protected] Hotel La Ronda Restaurante Manaca Iznaga (Carne de res aporreada). / House Calle José Martí, Trinidad. Poblado Manaca Iznaga Km. 12 specialty: Ropa Vieja (shredded : 996133 / 6135 / Fax: 996133 ½, Trinidad. beef) [email protected] : 99 7241 Comida criolla. / Creole Food. Restaurante Quinta Santa Elena Hotel Club Amigo Ancón Plato de la Casa: Cerdo asado en Padre Quintero S/N, Sancti Carretera María Aguilar, Península púa / House specialty: Roasted Spíritus. Ancón, Trinidad. pork. : 328167 : 996123 / 6129 Villa Rancho Hatuey Comida criolla e internacional. Fax: 996121 Carretera Central Oeste km 384, Restaurante Grill Caribe / International and Creole Food. [email protected] Sancti Spíritus. Carretera Ancón, Km. 10, Trinidad. Platos de la Casa: Vaca Frita y Pollo : 328315 / 328830 : 99 6241 a la Quinta. / House specialty: Hotel Club Amigo Costasur [email protected] Pescados y mariscos. / Fish and Vaca Frita and Pollo a la Quinta. Carretera María Aguilar, Península Seafood. Ancón, Trinidad. Villa Los Laureles : 996174 / 6178 Carretera Central Oeste Km. 383, Fax: 996173 Sancti Spíritus. [email protected] : 327345 / 327016 / 327345 [email protected]

Villa San José del Lago Antonio Guiteras, Mayajigua, Hotel Cubanacán Las Cuevas Yaguajay. Finca Santa Ana, Trinidad. : 556108 / 556109 : 996133 / 6135 [email protected]

GUÍA TRINIDAD PARA TI 22 23 guÌa Trinidad nueva.qxp 08/08/2007 6:29 P·gina 24

HOTELES / HOTELS TRINIDAD PARA TI

Hotel Zaza Los Helechos La ciudad de Sancti Spíritus / The Sancti Spiritus City Finca San José Km. 5, Sancti Spíritus. Complejo Gaviota Topes de : 328512 / [email protected] Collantes. : 540231 / 540180 Fax: 54217 [email protected]

Villa Caburní Hoteles Gaviota S.A. Complejo Gaviota Topes de Kurhotel Topes de Collantes Collantes. Complejo Gaviota Topes de : 540231 / 540180 Collantes. Fax: 54217 : 540231 / 540180 / Fax: 540217 [email protected] [email protected] a villa del Espíritu Santo fue la he town of the Holy Spirit was Lcuarta fundada por Diego Veláz- Tthe fourth founded by Diego SERVICIOS ESPECÍFICOS DE LOS HOTELES quez en 1514 en las márgenes del Velazquez in 1514 by the Tuinucu / SPECIFIC HOTELS SERVICES río Tuinucú y trasladada posterior- River and later moved to the mente a las del río Yayabo. El Centro Yayabo River. Histórico de la ciudad de Sancti The historic center of Sancti Hotel Brisas Trinidad del Mar carta. / Pool cover. Spíritus se caracteriza por la concen- Spíritus city is characterized by Península Ancón, Trinidad. A la carte service. tración en un área reducida de valo- the concentration, in a small : 996500 / 6507 10:00 am. - 5:00 pm. res arquitectónicos del período colo- area, of colonial architectural Fax: 6565 nial, entre ellos la iglesia más anti- values, among them we found [email protected] gua de Cuba, la Parroquial Mayor, the oldest church in Cuba, the Day-pass. No alojamiento. fundada en 1680, y el Teatro Parroquial Mayor founded in 9:00 am. - 6:00 pm. Principal, abierto en 1837 y conside- 1680 and the Main Theater, Day-pass. Not lodging. rado el más antiguo del país. opened in 1837 and considered 9:00 am. - 6:00 pm. La Casa Museo de la familia the oldest in the country. Serafín Sánchez recuerda a uno The museum house of the Hotel Club Amigo Costa Sur de los más próceres del siglo XIX. Serafín Sánchez family will Península Ancón, Trinidad. Los museos de Historia, Arte inform you about the history of : 996174 / 96172 Colonial, Artes Decorativas y one of the heroes of struggles of [email protected] Romántico, la Casa de la Trova, la the 19th Century. The History, Day-pass. No alojamiento, Galería de Arte Fernández Morera Colonial Art, Decorative Arts and 8:00 am. - 5:00 pm. Hotel Horizontes Villa de Recreo y la Biblioteca Provincial José Martí Romantic museums, the Casa de Day-pass. Not lodging. Ma. Dolores completan un atractivo recorrido la Trova, the Fernandez Morera 9:00 am. - 5:00 pm. Carretera de Cienfuegos KM. 1/2 cultural por la ciudad. Gallery and the Jose Marti Night-pass. No alojamiento, a Trinidad. Para hacer más divertidas las Provincial Library complete a 5:00 pm. - 2:00 am. / Night-pass. : 996395 / 6394 / 6481 noches de la ciudad, no deje de cultural journey. Not lodging. 5:00 pm. - 2:00 am. [email protected] visitar el Cabaret Villa Los Laureles. At nighttime don't miss visiting Cover de la piscina. Y en la localidad de Yaguajay, the Villa Los Laureles Villa. Hotel Cubanacán Las Cuevas Consumo a la carta. donde es querido como un hijo, At Yaguajay, you can visit the Finca Santa Ana, Trinidad. Pool cover. se encuentra el Museo Camilo Camilo Cienfuegos museum with : 996133 al 35 A la carte service. Cienfuegos, que recuerda a uno information on one of the most [email protected] Todos los días / Everyday, de los más amados héroes de la important heroes of the recent Cover de la piscina. Consumo a la 8:00 am. - 7:00 pm. historia reciente del país. Cuban history.

GUÍA TRINIDAD PARA TI 24 25 guÌa Trinidad nueva.qxp 08/08/2007 6:29 P·gina 26

CENTROS NOCTURNOS / NIGHTCLUBS CENTROS NOCTURNOS / NIGHTCLUBS

Taberna La Canchánchara Casa Artex Located in the historic center of La Canchánchara Tavern Lino Pérez No. 306 entre José Trinidad, it offers the most real Calle Real del Jigüe frente a Martí y Francisco Cadahía, culture examples of Trinidad Guaurabo. / 9:30 am. - 2:00 am. Trinidad. together with the African Una de las edificaciones más Espectáculos cubanos, en una casa traditions, by the dances of the antiguas de Trinidad, combina del siglo XVIII de estilo ecléctico. / City's Folkloric Ballet. elementos arquitectónicos de los Cuban shows in a 18th Century 10:00 am - 2:00 am. siglos XVIII al XX. La taberna más house. 10:00 am. - 2:00 am. La entrada incluye cóctel de bien- popular de la ciudad, allí se prepa- La entrada incluye cóctel de bien- venida. / The entrance includes ra la Canchánchara, bebida tradi- venida. / The entrance includes welcome cocktail. cional en el Ejército Libertador del welcome cocktail. siglo XIX, a base de hielo, jugo de Además, clases de música popu- Casa de la Música EGREM Trinidad Ruinas del Teatro Brunet limón, miel de abejas y aguar- lar, percusión cubana, bailes Calle Francisco Javier Zerquera Antonio Maceo S/N e/ Simón diente de caña, que le aportará la populares y afrocubanos. Cursos S/N Bolívar y Francisco Javier energía para disfrutar y bailar al de español y familiarización con : 99 3414 Zerquera, Trinidad. ritmo que ambienta el lugar. la cultura cubana. / Also, popular 8:00 pm. - 2:00 am. Sitio por donde desfilaron impor- One of the oldest buildings in music lessons, Cuban tantes figuras de la cultura nacio- Trinidad, combined with percussion, popular and Afro Sala de Fiesta Villa Rancho Hatuey nal e internacional. Ofrece espec- architectural styles from the 18th Cuban dances. Spanish lessons Cadena Hotelera Islazul táculo con danzas y música afro- and 20th centuries. There one can and get to know Cuban culture. Carretera Central Km. 383, Sancti cubana. drink the Canchánchara, the Spíritus. A place where many important traditional 19th Century liberation Casa de la Trova : 32 8315 figures of national and internatio- army beverage made of water, Calle Fernando Hernández Eche- Fax: 32 8830 nal culture performed. Offers lime, honey and sugar cane liquor, rri No. 29 entre Patricio Lumumba [email protected] shows with Afro Cuban dance that will give you the energy to y Jesús Menéndez, Trinidad. [email protected] and music. dance and enjoy the Cuban El melodioso mensaje de los can- [email protected] Horario de inicio del espectáculo / rhythms found in the place. tares de ayer y el sentir de los más Revista musical con show noctur- The show start at 9:00 pm. jóvenes trovadores de hoy. no todas las noches. Animación Además, clases de música popu- The melodic message of old incluida. El cliente puede disfrutar lar, percusión cubana, bailes songs and the feelings of the de ritmos cubanos y recibir clases populares y afrocubanos. / Also, young singers of today. de baile. / Musical show every popular music lessons, Cuban 10:00 am. - 2:00 am. night where the client can enjoy percussion, popular and Afro La entrada incluye cóctel de bien- the Cuban rhythms and receive Cuban dances. venida. / The entrance includes dance lessons. welcome cocktail. Horario de Inicio / Starting time: Ruinas de Segarte 9:30 pm. - 10:30 am. Alameda S/N Palenque de los Congos Reales Música viva tradicional cubana. Fernando Hernández Echerri S/N / Cuban traditional music. entre Francisco Javier Zerquera y 12:00 m - 2:00 am. Discoteca Carlos de Ayala Patricio Lumumba, Trinidad. Clases de música popular, percu- Carlos de Ayala Disco Situado en el Centro Histórico de sión cubana, bailes populares y Finca Santa Ana, Trinidad (Hotel Trinidad, ofrece lo más genuino y afrocubanos. Cubanacán Las Cuevas) autóctono del folklore trinitario, Popular music lessons, Cuban Un lugar ideal para bailar. junto a las antiguas tradiciones percussion, popular and Afro / An ideal place to dance. africanas, a través del Ballet Cuban dances. 10:00 pm. - 2:30 am. Folklórico de la ciudad.

GUÍA TRINIDAD PARA TI 26 27 guÌa Trinidad nueva.qxp 08/08/2007 6:29 P·gina 28

CARTELERA CULTURAL / CULTURAL BILLBOARD CARTELERA CULTURAL / CULTURAL BILLBOARD

MUSEOS artistas italianos y de la localidad. de San Francisco de Asís, cuya MUSEUMS Desde 1980 es la sede del Museo torre es el símbolo de la ciudad y Trinidad es el municipio del país que posee el mayor número de de Historia de Trinidad y en sus su punto más alto de observa- museos por cantidad de habitantes. Las cinco instituciones de este tipo espaciosas salas son exhibidas ción. En sus interiores se expone más importantes se encuentran en el Centro Histórico de la ciudad. ricas colecciones que expresan el la historia del enfrentamiento Trinidad is the Cuban municipality with the greatest amount of devenir histórico del territorio. popular a la contrarrevolución, museums per inhabitant. The five most important museums are Built between 1827 and 1830, 50 particularmente intensa entre los found in the historic center of the city. meters from the Plaza Mayor. It años 1959 y 1965 en el macizo has a magnificent ladder and montañoso que rodea la ciudad. Museo Romántico 1808. It was the first museum great neoclassical paintings Placed since 1984 in the building Romantic Museum founded in Trinidad. Inaugurated performed by local and Italian known as the San Francisco de Tiene por sede el palacete del in 1973. In its 14 halls are found artists. Since 1980, the building is Asís Convent, whose tower is the Conde Casa Brunet, acaudalado one of the most valued the seat of Trinidad's History symbol of the city and its highest criollo que concluyó la fabricación decorative art collections in Cuba Museum and in its spacious halls viewpoint. Inside the museum is de su morada frente a la Plaza including furniture, dishes and are shown the rich collections that exhibited the history of the Mayor en 1808. Fue el primer other objects imported by express the history of the territory. people's history against museo fundado en Trinidad. Trinidad's aristocracy until the 9:00 am. - 5:00 pm. counterrevolution, particularly Inaugurado en 1973. En sus 14 salas mid-19th Century as well as an Cierra los viernes. hard between 1959 and 1965 in se muestra una de las colecciones excellent collection of furniture / Closes on Friday. the mountains around the city. de artes decorativas más valiosas made by great cabinetmakers Martes a domingos / Tuesday - de Cuba, que incluye muebles, vaji- from Trinidad. Museo Nacional de Lucha contra Sunday, 9:00 am. - 5:00 pm. llas, lencerías y otros objetos sun- Martes a domingos / Tuesday - Bandidos / National Museum of tuarios importados por la sacarocra- Sunday, 9:00 am. - 5.00 pm. the Fight Against Bandits Museo de Arquitectura cia trinitaria hasta mediados del Radica desde 1984 en el inmue- Architecture Museum siglo XIX, y una rica colección de Museo Palacio Cantero ble conocido como el Convento Ocho salas de exposición en la muebles fabricados por los maes- Palacio Cantero Museum tros ebanistas de Trinidad. Construido entre 1827 y 1830, a Placed in the palace of the Casa solo cincuenta metros de la Plaza Brunet Count, a wealthy Creole Mayor, posee una escala grandiosa who finished building his house y magníficas pinturas murales de in front of the Plaza Mayor in estilo neoclásico, realizadas por

GUÍA TRINIDAD PARA TI 28 guÌa Trinidad nueva.qxp 08/08/2007 6:29 P·gina 30

CARTELERA CULTURAL / CULTURAL BILLBOARD TRANSPORTE / TRANSPORTATION

Servicio de Buses Turísticos Trinidad between provinces buses. Tourist Bus Service Salidas para La Habana, Varadero, . / Departures to La Habana, Varadero, Santiago de Cuba.

Renta de Autos / Rent a Car - Oficina Comercial / Commercial office Lino Pérez No. 366 e/ A. Maceo y Francisco Cadahía, Trinidad. - Trinidad BUS Tour : 99 6633 Excursión Trinidad hasta la playa, - Oficina Cubatur / Cubatur Office Casa de los Sánchez, frente a la Martes a domingos / Tuesday - todo el día: 5.00 CUC. Modalidad Maceo S/N, esq. Francisco Javier Plaza Mayor, significativa eviden- Sunday, 9:30 am. - 5:00 pm. Hop-on Hop off. / Trip through Zerquera, Trinidad. cia de la arquitectura doméstica Trinidad to the beach all day at : 99 6110 trinitaria. Testimonio del floreci- GALERÍAS / GALLERIES 5.00 CUC. Hop-on Hop off. - Ancón miento experimentado por la ciu- - Interhoteles Trinidad-Habana Península Ancón, Hotel Ancón. dad durante los siglos XVIII y XIX. Ruta regular a los hoteles de La : 99 6557 Eight exhibition halls located in Habana desde Trinidad todos los - Trinidad del Mar the Casa de los Sánchez, across días a las 9:00 am. Venta en las Península Ancón, Hotel Trinidad from the Plaza Mayor. The best Agencias de Viajes. / Trip to hotels del Mar. / :99 6644 example of the creative effort and in Havana from Trinidad everyday - Oficina Infotur / Infotur Office the flourishing of the city during at 9:00 am. Sale at travel agencies. Calle Maceo esq. Simón Bolívar, the 18th and 19th centuries. - Baile Trinidad Trinidad. 9:00 am. - 5:00 pm. Desde los hoteles hasta Trinidad : 99 6257 Cierra los viernes. / Closes on de noche. Venta en las Agencias - Sancti Spíritus Friday. de Viaje. Parque Serafín Sánchez, Sancti Trip from Hotels to Trinidad to get Spíritus. Museo de Arte Colonial to know the city at night. Sale at : 32 8533 Colonial Art Museum Galería Amelia Peláez travel agencies. - Yaguajay (Casa de las Cien Puertas) Calle Desengaño No. 418 e/ Real y Calle Panchito Gómez Toro No. Calle Plácido No. 74, Sur, esq. Media Luna. Taxi OK 90, Yaguajay, Sancti Spíritus. Jesús Menéndez, Sancti Spíritus. : 993590 / fcbctdad.enet.cu Transfer para todas las ciudades del : 55 3338 : 32 5455 Lunes a domingo / Monday - país y aeropuertos. / Transfer to all - Jatibonico Casa de comienzos de 1744. Sunday, 9:00 am. - 6:00 pm. cities and airports of the country. Maceo esq. Luz y Caballero, Recrea la mansión de una familia Expone artes plásticas y aplicadas. - Oficina Cubatur / Cubatur Office Jatibonico, Sancti Spíritus. del siglo XVIII. Expone muebles / Plastic Arts. Maceo S/N, esq. Francisco Javier : 88 3638 estilo medallón, consola original, Zerquera, Trinidad. - Fomento mesetas, relojes y dormitorios, Galería Benito Ortiz : 996454 / 993939 Calle Ramiro Capablanca No. 118, además de una exposición de Real del Jigüe No. 43, esquina Fomento, Sancti Spíritus. vestidos del siglo XIX y XX. Desengaño. / : 994432 VIAZUL : 46 1267 Early 1744 colonial house. Exhibits Martes a domingos / Tuesday - Piro Guinart - Cabaiguán furniture, tables, clocks and many Sunday, 8:30 am. - 6:00 pm. Lo : 994448 Carretera Central Km. 21, other items such as a 19th and 20th mejor de la plástica de los artistas Ómnibus interprovinciales Sancti Cabaiguán, Sancti Spíritus. centuries collection of dresses. del territorio. / Plastic Arts. Spíritus-Trinidad. / Sancti Spíritus- : 66 3113

GUÍA TRINIDAD PARA TI 30 31 guÌa Trinidad nueva.qxp 08/08/2007 6:29 P·gina 32

TIENDAS / STORES TIENDAS / STORES

world, Cuba and the Guamuhaya Technology and Environment. - Longina massif. You will find nearby the 9:00 am. - 9:00 pm. Rubén Martínez Villena No. 43 Garden of Varieties of Coffee, esq. Simón Bolívar, Trinidad. where are the main species and Galería Comercial Universo 9:00 am. - 6:00 pm. Tiendas Caracol varieties cultivated in Cuba and Universo Commercial Gallery - Romántico - Casas del Tabaco, Ron y Café the world. José Martí e/ Fco. J. Zerquera y Fernando Hernández Echerri, esq. / Cigar, Rum and Coffee Houses Colón. Piro Guinart y Simón Bolívar, Calle Antonio Maceo Tiendas Turísticas Tiendas individuales. Exclusivi- Trinidad. / 9:00 am. - 5:00 pm. : 99 6256 Tourist shops dades, especializadas o mixtas. / - La Enramada - La Vega - La Cochera Brunet Stores with different brands. Simón Bolívar No. 423 e/ Gustavo Calle Lino Pérez esq. José Martí Calle Desengaño e/ Cristo y 9:00 am. - 9:00 pm. Izquierdo y Francisco Gómez, : 99 6149 Amargura Tiendas Artex Trinidad. / 9:00 am. - 5:00 pm. Ofertan tabacos de todas las vito- : 99 6246 - Música Especializada Decoración del hogar, souvenirs, las de las marcas cubanas y acce- 10:00 am. - 6:00 pm. Specialized Music confecciones de la Imagen Cuba, sorios para fumadores, ron cuba- - La Canchánchara Fernando Hernández Echerri No. literatura cubana y música. / Home no (Havana Club, Santiago, Calle Real del Jigüe frente a 29 e/ Patricio Lumumba y Jesús decoration, souvenirs, Cuban Mulata, Santero), café (Cubita, Guaurabo. Menéndez, Trinidad. literature and music. Serrano, Turquino). : 99 6231 9:30 am. - 11:00 pm. Offer cigars of all brands and 10:00 am. - 6:00pm. accessories for smokers, Cuban - Santa Ana * En los hoteles de Trinidad, Sancti Spíritus y Ancón existen tiendas Rum (Havana Club, Santiago, Calle Santo Domingo e/ Callejón de productos cubanos y souvenirs. Mulata, Santero), coffee (Cubita, del Consejo y Santa Ana. in the hotels of Trinidad, Sancti Spíritus and Ancón Peninsula Serrano, Turquino). : 99 6231 are stores with Cuban products and souvenirs. 10:00 am. - 6:00 pm. 9:00 am. - 5:00 pm. Artesanía nacional, confecciones Casa del Café que promocionan la Imagen Cuba, Complejo Gaviota Topes de souvenirs, literatura cubana, música CALIDAD DE VIDA / QUALITY OF LIFE Collantes. y artículos de escritorio, así como : 540231 / 540180 cavas de tabaco y tabaqueros torce- [email protected] dores. / Offer of national art, Clínica Internacional Trinidad laboratory, stomatology 24 hours Podrá apreciar las formas de elabora- clothes, souvenirs, Cuban literature, Trinidad International Clinic a day. Specialized consultation ción del café y degustar su aromáti- music as well as specialized services Sucursal Cubanacán Turismo y Salud from 8:00 am. to 4:00 pm. ca bebida, en 10 de sus 400 formas related to cigars. Tourism and Health Cubanacan de preparación, y tendrá la posibili- Branch Farmacias / Pharmacies dad de conocer sobre la historia del Tienda Iberostar Caracol Lino Pérez No. 103 esq. Anastasio - Hotel Trinidad del Mar café en el mundo, en Cuba y en el Iberostar Caracol Store Cárdenas / Tel: 99 6240/ 6492 Lunes a sábados / Monday - Macizo Guamuhaya. Muy cerca se Calle José Martí, Grand Hotel Consulta médica, enfermería, far- Saturday, 9:00 am. - 5:00 pm. encuentra El Jardín de Variedades de Iberostar Trinidad macia, ambulancia con acompaña- - Hotel Los Laureles Café, donde se muestran las princi- : 99 6569 miento médico y enfermera a cual- Lunes a viernes / Monday - Friday, pales especies y variedades que se Joyería Coral Negro, atendiendo a quier parte del país, laboratorio clíni- 9:00 am. - 5:00 pm. / Sábado / cultivan en Cuba y en el orbe. las normas establecidas por el co, estomatología 24 horas. Saturday, 9:00 am. - 1:00 pm. You may appreciate the ways Ministerio de Ciencia, Tecnología y Consulta especializada de 8:00 am. - coffee is made and taste the Medio Ambiente (CITMA). / Coral 4:00 pm. great beverage in 10 of its 400 Negro (Black Coral) jewelry, Medical consultation services, ways to be made. You may know according to the norms established nurse, pharmacy, ambulances to about the history of coffee in the by the Ministry of Science, any area in the country, clinic

GUÍA TRINIDAD PARA TI 32 guÌa Trinidad nueva.qxp 08/08/2007 6:30 P·gina 34

INFORMACIONES ÚTILES / USEFUL INFORMATIONS

Distancias desde Trinidad a / Distances from Trinidad to

Parque Natural Península Ancón: 16 Km. Topes de Collantes: 22 Km. Finca de Recreo Ma. Dolores: 3 Km. Mirador Valle de los Ingenios: 6 Km. Parque El Cubano: 6 Km. Manaca Iznaga: 15 Km. Casa Hacienda Guáimaro: 30 Km. Hacienda Guachinango: 25 Km. Alturas de Banao: 52 Km. Puerto de Casilda: 5 Km.

Códigos de Teleselección / Teleselection Codes

Desde cualquier lugar del mundo A Reino Unido: 119-44 A Cuba: 53 / A Trinidad: 041 A Francia: 119-33 Desde Trinidad A Alemania: 119-49 A Canadá: 119-1 A España: 119-34 / A Italia: 119-39

Telepuntos de ETECSA

Tarjetas para el acceso a Internet y Trinidad / Calle Lino Pérez e/ Jesús correo electrónico. / Sale of cards María y Borrel. / : 99 6015 to acceed to Internet and email Sancti Spíritus services. En el Boulevard / : 32 8555

Correos de Cuba

Internet, giros, cables, venta de Trinidad sobre sellos y especies timbradas, Gutiérrez e/ Colón y Rosario. alquiler de apartados, mensajería y : 99 2443 bultos. / Internet, international Tráfico : 993036 cables, stamps, courrier and postal Sancti Spíritus bundles. En el Boulevard / : 327502

Cambio de dinero / Currency Exchange

CADECA BFI / Trinidad: 996107 Trinidad: 996263 Sancti Spíritus: 328479 Hotel Ancón: 993092 BANDEC / Trinidad: 992392 Brisas Trinidad del Mar: 996635 Sancti Spíritus: 327011 Hotel Las Cuevas: 992273 FINCIMEX Hotel Costasur: 996285 Trinidad: 996150 Sancti Spíritus: 328535 Sancti Spíritus: 328525

Infotur Trinidad Calle Santo Domingo, Plaza Santa Ana. GUÍA TRINIDAD PARA TI 34 guÌa Trinidad nueva.qxp 08/08/2007 6:30 P·gina 36

ADUANA / CUSTOMS ADUANA / CUSTOMS

REGULACIONES ADUANERAS Exportación del Registro de and publications in series dated CUSTOMS REGULATIONS Bienes Culturales. more than 50 years ago, as well as -Tabaco torcido cubano en cantidad Editorial "R" books if they do not Tanto a la entrada como a la sali- threat to the general interests of superior a 50 unidades si no presen- have the Export Certificate from the da el pasajero no podrá llevar the nation. ta la Factura Oficial de la tienda Cultural Works Registry. consigo: -Endangered species registered in donde se efectuó la compra. -Drogas, estupefacientes y sus- the Convention on International -Langosta, en cualquier cantidad tancias psicotrópicas o alucinóge- Trade of Endangered Species of y forma de presentación. nas, salvo aquellas de uso médico Wild Fauna and Flora in case of not -Dinero en efectivo en cantidad acompañadas de la prescripción submitting the permit issued by superior a 5 000 USD o su equiva- facultativa correspondiente. the appropriate authority (CITES lente en otras monedas que no -Explosivos. permission). haya sido declarado a la entrada o -Armas de fuego y municiones, que no cuente con la autoriza- salvo que tengan autorización A la salida, no podrá llevar consigo: ción correspondiente del Banco. expresa del organismo compe- -Más de tres unidades de un -Más de 100 Pesos Moneda tente. mismo medicamento de produc- Nacional (CUP), ni más de 200 -Hemoderivados. ción nacional, con excepción de Pesos Cubanos Convertibles -Literatura, artículos y objetos obs- aquellos destinados a la continui- (CUC). -Cuban Handmade Cigars in an cenos o pornográficos o que dad de tratamientos, de acuerdo -Piezas y colecciones con valor amount exceeding 50 units not atenten contra los intereses gene- con el tiempo de duración de los numismático si no presenta la having the Official Invoice from the rales de la nación. mismos y que estén acompaña- autorización del Museo Numis- stored where they were purchased. -Especies protegidas por la dos de la Certificación del Centro mático o del Banco Central de -Lobster, in any amount and Convención sobre el Comercio de Salud y en el caso de los pasa- Cuba. presentation. Internacional de Especies Ame- jeros no residentes permanentes Si usted adquiere pinturas frescas -Cash in an amount exceeding nazadas de Fauna y Flora si no en Cuba, de la Factura Oficial y esculturas en los puntos de 5000 USD or its equivalent in posee el Permiso expedido por la correspondiente. venta donde estas se ofertan, cer- other currencies that have not Autoridad Competente (Permiso ciórese que tengan el Sello que been declared when entering the CITES). autoriza su exportación o solicite country or not having the el Permiso correspondiente, re- corresponding authorization of the When arriving and when leaving quisito indispensable para la ex- Bank. the country the passenger can tracción del país. -More than 100 Cuban National not carry with him: Currency (CUP) or more than 200 -Drugs, narcotics and psicothropic On Export (Exit), a passenger can Cuban Convertible Pesos (CUC). substances or hallucinogen, except not carry with him: -Pieces and collections with those of medical use accompanied -More than three units of the same numismatic value not submitting by the corresponding physician medicine of national production, the Authorization of the prescription. except those destined to Numismatic Museum or the -Explosives. continued treatment, according to Central Bank of Cuba. -Fire arms and ammunitions, unless its length of time and -If you acquire fresh paintings and when submitting the expressed accompanied by the Certificate of sculptures in the points where they authorization from the appropriate -Obras patrimoniales o con valor the Health Center, and in the case are sold, make sure that they have institution. museable, libros, folletos y publi- of non permanent residents in the Seal which autorices their -lood products. caciones seriadas con más de 50 Cuba of the corresponding Official Export or request the -Obscene or pornographic años de publicados, así como Invoice. corresponding Permit literature, articles and objects, or Libros cubanos de Ediciones "R" si -National heritage works or with indispensable requirement to take those publications considered a no posee el Certificado de museum value; books, brochures them out of the country.

GUÍA TRINIDAD PARA TI 36 guÌa Trinidad nueva.qxp 08/08/2007 6:30 P·gina 38

SUGERENCIAS EN CUBA / SUGGESTIONS FOR CUBA SUGERENCIAS EN CUBA / SUGGESTIONS FOR CUBA

CIENFUEGOS LA HABANA / HAVANA

bicada al centro-sur de la Isla, del show de los delfines. Tiempo Ujunto a una de las más hermo- para nadar con estos simpáticos sas bahías de Cuba, la ciudad cetáceos. Almuerzo incluido. En la conocida como La Perla del Sur tarde, visita a la ciudad de destaca por su arquitectura de Cienfuegos: Parque Martí, Teatro influencia francesa. Posee cons- Tomás Terry, Fondo de Bienes trucciones de notable valor patri- Culturales y la Zona Comercial del monial, especialmente en su cen- Bulevard. Recorrido por Punta undada el 16 de noviembre de tar de una hermosa vista panorá- tro histórico, declarado Patrimonio Gorda. Visita al Palacio de Valle con F1519, bajo una ceiba, La Habana mica de La Habana colonial, de la Humanidad en el 2005. cóctel incluido. Baño con delfines se convirtió en capital de todos los Patrimonio de la Humanidad Está dotada para los deportes náuti- para mayores de 2 años cubanos en 1553. La labor de restau- desde 1982. Recorrido panorámi- cos, gracias a las tranquilas aguas de Duración: 8 horas / Salida: 8:30 am. ración de su Centro Histórico decla- co por La Habana moderna (Plaza su bahía. Precio: 109.00 CUC adultos / 79.00 rado, junto al sistema de fortalezas, de la Revolución y en tránsito por CUC niños. Patrimonio Cultural de la Huma- la Universidad, la Rampa y el ocated in the South-central nidad en 1982, es una de las joyas Malecón). Tiempo libre. Almuer- Larea of the Island, next to one Trip to Cienfuegos with visit to que el turista no debe perderse a su zo en un restaurante de la ciudad. of the most beautiful Cuban Delphinarium paso por La Habana. Visita a la Necrópolis de Colón. harbors, Cienfuegos stands out Departure to Cienfuegos on bus. Alojamiento en el hotel con cena for its rich French-influenced Visit to Botanical Garden and t was founded on November 16th incluida. Tarde libre. En la noche, architecture. It has important Delphinarium for show. Free time I1519, under a leafy ceiba. It salida al famoso Cabaret Tropi- buildings, specially in its historic to swim with those gentle became capital in 1553. The cana para disfrutar de su fabuloso center which was declared animals. Lunch included. In the restoration process performed on espectáculo (opcional). Retorno al Humanity's Heritage in 2005. afternoon visit to Cienfuegos city: its historic center which, together hotel. There a re many sea-related Marti Park, Tomas Terry Theater, with the fortresses, was declared 2do. día: Desayuno en el hotel. activities due to its closeness to Cultural Goods Fund and the Humanity's Heritage in 1982, is Recorrido por La Habana colonial: the calm waters of the bay. Boulevard commercial area. Tour of something you should not miss visita de la zona comercial de la Punta Gorda. Visit to Valle Palace during your visit. calle Obispo y el Capitolio Nacional, Excursión a Cienfuegos con visita with cocktail included. Swim with con tiempo para fotos en el Parque al Delfinario dolphins for olders than 2. Overnight en La Habana Central. Recorrido a pie por sus prin- Salida hacia Cienfuegos en ómni- 8 hours / Departure at 8:30 am 1er. día: Salida en ómnibus clima- cipales plazas, fortalezas y edificios bus climatizado. Visitas al Jardín Price: 109.00 CUC adults / 79.00 tizado hacia La Habana. Entrada a construidos en el siglo XVI y XIX: Botánico y al Delfinario para disfrutar CUC children. la Fortaleza del Morro para disfru- Plaza de la Catedral, Plaza de Armas,

GUÍA TRINIDAD PARA TI 38 39 guÌa Trinidad nueva.qxp 08/08/2007 6:30 P·gina 40

SUGERENCIAS EN CUBA / SUGGESTIONS FOR CUBA

Plaza Vieja, Museo de la Ciudad, la the National Capitol with time for Bodeguita del Medio y el Floridita. pictures at Central Park. Walking Almuerzo en el restaurante de la tour around the parks, squares, zona. Tiempo para visitar el merca- fortresses and streets built during do artesanal. Regreso a Trinidad. the 16th and 19th centuries: Salida: 6:00 am. Cathedral Square, Arms Square, Old Precios: 199.00 CUC sin Tropicana Square, Museum of the City, / 249.00 CUC con Tropicana. Bodeguita del Medio and Floridita. Lunch at a restaurant in the area. Overnight in Havana Return to Trinidad. 1st Day: Departure on bus to Departure at 6:00 am Havana. Entrance to Morro Fortress Prices: 199.00 without Tropicana / to have a nice view of the colonial 249.00 CUC with Tropicana. Havana, Humanity's Heritage since 1982. Panoramic tour of modern Havana (Revolution square, University, Rampa and Malecon). Free time. Lunch at a restaurant in the city. Visit to Colon's cemetery. Lodging at hotel with dinner included. Free afternoon. At night, go to the famous Tropicana cabaret for a fabulous show (option). Return to hotel. 2nd day: Breakfast at hotel. Tour of colonial Havana: visit of the Obispo St. commercial area and to

CONSEJO EDITORIAL Mirtha Cardona (Presidenta), Jacinto Granda, Ana María Ruiz, Oria de la Cruz Coordinación: Misleydis Echenagusía, Mauricio Novoa Jefe de Información: Juan Pardo Cruz Redacción: Mayra Pardillo, Raúl García, Traducción: Michel García Fotos: Garal, Diseño: Mario Sombert Servicios editoriales: PL, : 832 1062, 832 1957 e-mmail: [email protected] Fotomecánica e Impresión: Publicitur S.A, Circulación: Gerente Editorial: Nancy Matos : 833 2279

GUÍA TRINIDAD PARA TI 40