英語/English

募集要項 Application Guide

目次 / Contents

Ⅰ 募集コース Ⅰ Course Description

Ⅱ 入学資格 Ⅱ Admission Requirements

Ⅲ 選考方法 Ⅲ Qualification Method

Ⅳ 入学受付から入国まで Ⅳ From Application to Admission

Ⅴ 出願書類 Ⅴ Required Documents

Ⅵ 出願書提出先・お問い合わせ Ⅵ Contact Details for Questions and Submission of Documents

Ⅶ 学費等 Ⅶ Breakdown of Fees

Ⅷ 納入先 Ⅷ Details for Bank Payment

Ⅸ 年間スケジュール Ⅸ Yearly Schedule

Ⅹ 本校への交通手段 Ⅹ Campus Access

2018.9.1 Ver. Ⅰ 募集コース Ⅰ Course Description

日本社会や企業で通用する「読む」「聞く」「話す」「書く」の4技能を⾼めるだけでなく、大学受験や日本語能⼒ 試験などにも対応できる⻑期総合コースです。クラスレベルにより学⽣の日本語能⼒に応じた学習指導が可能であ るだけでなく、本校優秀な講師陣による充実した学習・進路指導で皆さんの学習目的に応じた日本語能⼒を養成し ます。

It is a long-term comprehensive course that enhances the four skills of "reading, listening, speaking and writing" for college entrance examinations, the JLPT, and to a level needed to interact in Japanese society and work at Japanese companies. Based on the class level, in addition to tailoring instruction to the students' abilities, our excellent lecturers will facilitate learning Japanese according to their objectives with a fulfilling learning experience and career guidance.

設置コース 入学 就学期間 到達目標 Course Type Enrollment Course Duration Course Objective

JLPT-N1・N2取得、専門学校・大学・大学院 進学2年コース 4月入学 2年 進学 2-year course April-entry 2 years To pass JLPT-N1, N2 and gain admission into technical schools, undergraduate and graduate school programs

JLPT-N1・N2取得、専門学校・大学進学 進学1.5年コース 10月入学 1年6ヶ月 To pass JLPT-N1, N2 and gain admission into technical 1.5-year course October-entry 1 year and 6 months schools and undergraduate programs.

※進学1.5年コース︓入学時N5レベルの方は、専門学校進学を目指す。入学時N4レベルの方は、専門学校・ 大学進学を目指す。

※1.5-year course: Applicants entering at the N5 level aim for admission into vocational schools. Applicants entering at the N4 level aim for admission into vocational schools and/or university programs.

午前クラス 9:00〜12:30 授業時間 週5日(月曜日〜⾦曜日) Morning class (9:00 ~ 12:30) Class Hours 5 days per week (Monday – Friday) 午後クラス 13:00〜16:30 Afternoon class (13:00 ~ 16:30)

1年目 Year 1 2年目 Year 2

初級 中級 上級 Beginner Intermediate Advanced 4月入学 2年コース April-entry 2-year course 初中級 中級 上級 Beginner-Intermediate Intermediate Advanced

初級 初中級 中級 Beginner Beginner-Intermediate Intermediate 10月入学 1.5年コース October-entry 1.5-year course 中級 中上級 上級 Intermediate Intermediate-Advanced Advanced

ひらがな・カタカナから学習を始め、基礎文型や漢字を学び、日本での⽣活に必要な日本語を習得 します。 日本語の基礎を学びながら、ロールプレイ、ペアワークなどを通して会話⼒、応用⼒もつく初級 コースです。 初級 日本語能⼒試験N4合格を目指します。 Beginner Starting from the basics of hiragana and katakana, students will learn basic sentence patterns and kanji to master Japanese necessary for living in . While learning the basics of Japanese, students will also improve conversational skills and learn how to apply their knowledge through role-playing, pair work and other activities. Students will aim to pass JLPT-N4 by the end of this level. 初級までの「聞く」「話す」「読む」「書く」練習に加え、比較的難しい内容の文章読解を通して、 漢字や語彙も豊富になり、総合的な日本語の運用能⼒を養うコースです。 日本語らしい表現や⾔い回しで、⾃分の考えを論理的に伝えられるようにし、様々な場⾯での日本 語の運用⼒をつけます。 また、中級クラスでは日本留学試験についても学習することができます。 日本語能⼒試験N2取得、日本留学試験200点以上取得を目指します。 中級 Intermediate Building on listening, speaking, reading and writing skills learnt in the beginner level, students will learn how to comprehend relatively complex sentences and increase their vocabulary and kanji ability in this comprehensive Japanese course. By learning Japanese phrases and expressions, students will be able to express their ideas logically and use Japanese in a variety of settings. Further, in the intermediate class, students will be able to start preparing for the EJU. Students will aim to pass JLPT-N2 and get a score of 200 or more on the EJU by the end of this level.

就職や進学にも困らない会話⼒、聴解⼒、文章⼒、読解⼒を⾝に付けるコースです。 教材は新聞や雑誌記事を使用し、難易度の⾼い日本語について内容を把握し、相手に配慮した⾔い 回しで⾃分の意⾒を述べることができる⼒を養います。 また、上級クラスでは、ビジネス日本語、⾼得点を目指す日本留学試験についても学習することが できます。 日本語能⼒試験N1取得、日本留学試験300点以上取得を目指します。 上級 Advanced This is a course which will enable students to enhance their conversation skills, listening, writing and reading abilities in order to be able to find employment or gain admission into universities. Using newspaper and magazine articles as teaching aids, students will be taught how to understand and utilize advanced Japanese skills in order to respond effectively with one's opinion with respect to the words and phrases used by the people with whom they interact. Further, in the advanced class, students will learn business-level Japanese and prepare to get maximum scores on the EJU. Students will aim to pass JLPT-N1 and get a score of 300 or more on the EJU by the end of this level.

Ⅱ 入学資格 Ⅱ Admission Requirements

① ⾼校卒業または⾼校卒業と同等の資格を有する方。 ② 12年以上の学校教育を修了した方。または、同等の学歴を有する方。 ③ 誠実かつ勤勉で日本語の学習意欲のある方。 ※学校⻑が特別に認めた場合は、⾼校卒業⾒込みの方を許可することがある。

① Applicants who have graduated from high school or have an equivalent level of qualification. ② Applicants who have completed 12 or more years of school education, or have an equivalent educational background. ③ Applicants who are honest and willing to work diligently to learn Japanese. ※Permission may be given to current high school students with special recognition from the principal.

Ⅲ 選考方法 Ⅲ Qualification Method

(1)書類審査 (1) Application review (2)⾯接(必要に応じて実施) (2) Interview (if necessary) (3)筆記試験(必要に応じて実施) (3) Written examination (if necessary) Ⅳ 入学受付から入国まで Ⅳ From Application to Admission

出願者 当校 入国管理局等 KOYO JCA Applicant Immigration Bureau and others (Japanese Communication Academy)

1次選考 出願書類(1次選考用)を提出 Processing of Application Submit application documents (primary screening)

パスポート申請 合格通知 合格 Notification Preliminary Acceptance および of 出願書類を準備 acceptance

Application for passport 確認(2次選考) 審査 and preparing for Verification of documents (second Inspection of submission of required screening) documents materials 先に出願書類(pdf)を 在留資格認定証明書申請 メール Application for Certificate of その後原本等を郵送 Eligibility (COE) 検定料送⾦ E-mail required materials (as PDF documents), send originals by postal mail. Remit verification (screening) fee

確認 合格 Confirmation Successful validation 合格の連絡 在留資格認定証明書 請求書の郵送 COE 学費等送⾦準備 Notification of Preparation for acceptance remittance of fees Mailing invoice

学費等の送⾦ Remittance of fees 受領確認 Confirmation of receipt

在留資格認定証明書 査証(ビザ)申請 入学許可証 の郵送 準備 Mail COE and Preparation for visa acceptance letter application 各国の在外公館 ⽇本⼤使館・⽇本領事館 Japanese Embassy/Consulate in 査証(ビザ)申請 respective countries Visa application

査証(ビザ)発給 Visa issuance

来日準備 Preparation for entering 確認 Japan Confirmation 来日詳細を連絡 Notification of travel plans

入学 Admission 来日 Entering Japan 項目 時期 内容 Procedure Time Period Description

・出願書類(1次選考用)を提出してください。 ・出願書類(1次選考用)の詳細は、別紙を参照してください。 ・書類審査、⾯接、筆記試験等の1次選考し、合否を判定し ます。 ・合格者はパスポート申請を⾏ってください。 STEP 1次選考 当校の指定する日 ・Please submit application documents (for primary screening). st To be announced by KOYO JCA 1 Primary (1 ) screening ・Please refer to the attached sheet for the details of application documents (primary screening). ・The primary screening will be a review of the application documents, interview and written examination, and the applicant will be notified of the results. ・If you pass the primary screening, please proceed to the passport application.

・残りの出願書類を提出してください。 ※先にPDFで提出いただきます。不備等について訂正、 補足等をお願いすることがあります。 ・出願書類の詳細は別紙を参照してください。 A:9月1日〜10月15日 ・2次選考を⾏います。 B:3月1日〜4月15日 ・書類の提出と同時に、検定(選考)料¥21,600(税込)を 出願書類提出 A: September 1 - October 15 指定の銀⾏⼝座に振り込んでください。検定料は合否に Submission of application B: March 1 - April 15 STEP documents 関わらず返還できませんのでご了承ください。 2 2次選考 Aは4月入学の場合 ・Please submit remaining application documents. Second (2 nd ) screening Bは10月入学の場合 ※Please submit it as a PDF first. If there are any deficiencies, we will ask A: for April-entry students you to correct them and may ask you to provide supplemental information. B: for October-entry students ・Please refer to the attached sheet for details of the application documents. ・The second screening will be conducted. ・Please transfer verification (screening) fee of 21,600 yen (tax-included) to the designated bank account. Please note that the verification fee is non- refundable.

A:10月下旬〜11月上旬 B:4月下旬〜5月上旬 ・出願書類の原本を提出してください。 STEP 出願書類原本提出 A: end of October - ・書類に不備がある場合は受付できません。 Submission of original 3 beginning of November documents ・Please submit the originals of the application documents. B: end of April - beginning ・Documents with deficiencies cannot be accepted. of May

・当校が提出された出願書類にて申請書類を作成し、入国 管理局に交付申請を⾏います。 ・入国管理局での審査に1〜3ヶ月を要します。 「在留資格認定証明書」 A:12月上旬 ・入国管理局が要求する場合、追加書類が発⽣することが STEP 交付申請 B:6月上旬 あります。 4 Application for Certificate of A: Beginning of December Eligibility (COE) B: Beginning of June ・We will prepare the application using the documents sent to us, and submit it to the Immigration Bureau. ・The Immigration Bureau requires 1-3 months to process the application. ・The Immigration Bureau may request additional documents if required.

・入国管理局より「在留資格認定証明書」が交付された A:2月下旬予定 ときは、その旨、出願者に連絡をいたします。 「在留資格認定証明書」 B:8月下旬予定 ・不交付の場合、その旨、不交付理由とともに出願者に STEP 交付 通知いたします。 Notification of acceptance of (遅れる場合があります) 5 A: End of February (tentative) Certificate of Eligibility (COE) ・When the Certificate of Eligibility is granted, we will contact the B: End of August (tentative) application applicant. (can be delayed) ・If the certificate is not granted, the applicant will be notified with the reason for non-approval.

A:2月下旬〜3月上旬 B:8月下旬〜9月上旬 ・初年度に必要な学費等の請求書を郵送します。指定する 期日までに、当校の指定銀⾏⼝座に送⾦ください。 STEP 学費等の支払 A: end of February - 6 Payment of fees beginning of March ・We will mail the invoice of school fees necessary for the first year. B: end of August - beginning Please remit it to the school's designated bank account. of September

「在留資格認定証明書 ・学費等の入⾦確認後、出願者あてに「在留資格認定証明 (原本)」「入学許可証」 書(原本)」と「入学許可証」を送付します。 STEP の送付 入⾦確認後 7 Receive the original After verification of payment ・After confirming that the payment has been received, the applicant will Certificate of Eligibility (COE) receive the original Certificate of Eligibility (COE) and the certificate of document from KOYO JCA acceptance. 項目 時期 内容 Procedure Time Period Description

・出願者本人が「在留資格認定証明書(原本)」「入学許可 証」とパスポートを持って、⾃国の日本大使館・領事館 等の在外日本公館にてビザを申請します。 ・ビザ申請から発給までの日数は、各公館により異なりま すので、詳細は各公館に確認してください。 ・「在留資格認定証明書」の有効期間は、交付されてから 「在留資格認定証明書(原 3ヶ月です。 査証(VISA)の申請、取 ※ビザ発給が認められなかった場合は、速やかに当校に STEP 本)」「入学許可証」到着 得 連絡してください。 8 後速やかに Visa application and approval Immediately upon receiving the original Certificate of Eligibility ・Applicant will apply for a visa with their Certificate of Elibility (COE), certificate of acceptance and their passport at the Japanese Embassy or Consulate in their home country. ・The processing time varies by each institution, please contact the respective embassy or consulate to find out. ・The Certificate of Eligibility is valid for 3 months after it has been issued. ※ If your visa application is rejected, please contact us immediately.

・ビザ取得後、航空券を手配し、入国予定日を当校に連絡 してください。 ・日本の空港で「在留カード」と「資格外活動(アルバイ ト)」の許可をもらってください。 ・市役所(区役所)で住⺠登録し、国⺠健康保険に加入します。 ・開講前にオリエンテーション、クラス分けのためのテス トを⾏います。 ※必ず当校の入学オリエンテーションに間に合うように A:3月中旬〜3月下旬 来日してください。 STEP 来日 B:9月中旬〜9月下旬 9 Entering Japan A: middle - late March ・After acquiring your visa, please make arrangements for your travel and B: middle - late September inform us about your travel dates. ・Please get approval for your residence card and Permission for Other Activity (part-time employment) at the airport on your arrival. ・Please register as a resident at your city/ward office and enter into the National Health Insurance program. ・There will be aptitude tests to determine sections and orientation events before the start of the program. ※ Please make sure to arrive in Japan so that you can attend the orientation (it is mandatory).

※指定7か国(中国・ベトナム・バングラデシュ・モンゴル・ネパール・ミャンマー・スリランカ)からの出願の場合、 手続き、審査等に時間を要することがありますので、上記の日程より締切を早めることがあります。 ※上記の日程の A は4月入学の場合、B は10月入学の場合です。

※ Applications from seven designated countries (China, Vietnam, Bangladesh, Mongolia, Nepal, Myanmar and Sri Lanka) may require additional processing time, so the deadlines may be earlier than those mentioned above. ※ In the schedule above, 'A' refers to April-entry while 'B' refers to October-entry students. Ⅴ 出願書類 Ⅴ Required Documents

出願書類(本人提出書類、経費支弁者提出書類) の詳しい内容については、 別紙 を参照してください。 For detailed explanations of the required application documents (required materials, declaration of finances etc.) please refer to the attached sheet.

■注意事項 ① 出願書類は、本人・経費支弁者が⾃筆で記入し、記入漏れのないようにすること。 ② 訂正や修正液の使用は禁止。なお、記入ミスがあった場合は、新しい用紙に書き直すこと。 ③ 提出書類は発⾏から3ヶ月以内のものを提出すること。 ④ 日本語以外で作成された全ての書類は、日本語訳文を添付すること。 ⑤ 申請者国籍によって出願書類が異なる場合があります。 ⑥ その他必要に応じて、別途書類を提出していただくことがあります。 ■ Precautions ① The application forms must be filled out by hand, either by the applicant or the guarantor of payment (for the relevant forms). ② Making corrections or using white-out is prohibited. In case of error, please fill out a new application. ③ Please submit documents within 3 months of their issue date. ④ Please make sure to attach Japanese translations for all documents that are not in Japanese. ⑤ Required application documents may vary according to applicant's nationality. ⑥ Depending on the application, it may be required for the applicant to submit additional documents.

Ⅵ 出願書提出先・お問い合わせ先 Ⅵ Contact Details for Questions and Submission of Documents

KOYO国際学院 入学事務局 〒236-0004 神奈川県横浜市⾦沢区福浦1-5-1 TEL 045-272-1921 FAX 045-272-5481 E-mail [email protected]

KOYO Japanese Communication Academy 1-5-1 Fukuura, Kanazawa-ku,-shi,Kanagawa TEL: +81-45-272-1921 E-mail: [email protected]

Ⅶ 学費等(⾦額は税込み表記※保険料は非課税) Ⅶ Breakdown of Fees (Amount including tax ※Insurance fee is no tax)

検定(選考)料 22,000円 2次選考時に納入 Verification (screening) fee 22,000yen Payable during second screening

2次選考に合格し、入学許可時に納入 入学⾦ 33,000円 After passing second screening, payable upon Entrance fee 33,000yen admission

総合計 1,410,400円 G.Total 1,410,400yen

1年目 First year 2年目 Second year 在留資格認定証明書交付の通知を 705,200円 705,200円 受けた時に 1年目分の⾦額 を納入 705,200yen 705,200yen Payment of the tuition fee for the first year is 授業料 633,600円 633,600円 due when the applicant is notified of acceptance Tuition fee 633,600yen 633,600yen 2年コース of the Certificate of Eligibility. 2-year course 教材費 Fee (learning 22,000円 22,000円 ※2年目は分納(前期、後期の2回)も 22,000yen 22,000yen materials) 可能です。

活動費 39,600円 39,600円 ※It is possible to pay the fee for the second Activities fee 39,600yen 39,600yen year in two installments (per-semester).

保険料 10,000円 10,000円 Insurance fee 10,000yen 10,000yen 総合計 1,057,800円 G,Total 1,057,800yen 在留資格認定証明書交付の通知を First year Second year 1年目 2年目 受けた時に 1年目分の⾦額 を納入 352,600円 705,200円 352,600yen 705,200yen Payment of the tuition fee for the first year is 授業料 316,800円 633,600円 due when the applicant is notified of acceptance 1.5年コース Tuition fee 316,800yen 633,600yen of the Certificate of Eligibility. 1年半課程 1.5-year course 教材費 ※2年目は分納(前期、後期の2回)も Fee (learning 11,000円 22,000円 11,000yen 22,000yen 可能です。 materials) ※It is possible to pay the fee for the second 活動費 19,800円 39,600円 year in two installments (per-semester). Activities fee 19,800yen 39,600yen

保険料 5,000円 10,000円 Insurance fee 5,000 yen 10,000yen

■注意事項 ① 翻訳料を別途お支払いいただく場合があります。 ② 上記の他に、一部のイベントにおいて費用を別途お支払いいただく場合があります。 ③ 入学後、6ヶ月以内に退学した場合、学費の返還はいたしません。

■ Precautions ① There may be separate translation fees. ② Some events may have separate participation fees not covered above. ③ In the event of withdrawing from the school within 6 months after enrollment, school fees are not refundable.

学費等の返⾦について (日本語教育振興協会ガイドラインに準拠)

※検定(選考)料は、当校が入学許可を判定するための審査手数料です。合否に関わらず、いかなる理由があっても返⾦できません。

① 「在留資格認定証明書」は交付されたが、ビザの申請を⾏わず不来日の場合 条件︓入学許可書、在留資格認定証明書を返却 返⾦︓入学⾦を除く全納入⾦を返⾦ ② 在外日本公館でビザの申請をしたが、認められず来日できなかった場合 条件︓入学許可書の返却と在外日本公館においてビザが発給されなかったことの証明を提出 返⾦︓入学⾦を除く全納入⾦を返⾦ ③ ビザを取得したが、来日以前に入学を辞退した場合 条件︓入学許可書の返却とビザが未使用で失効が確認できること 返⾦︓入学⾦を除く全納入⾦を返⾦ ④ ビザを取得し、来日し入学したが、正当な理由なく退学した場合 返⾦︓原則として全納入⾦を返⾦しない ⑤ 来日後、不入学の場合 返⾦︓全納入⾦を返⾦しない

※ 送⾦手数料は、申請者負担となります。 ※ 下記の場合は免責とし、学費等の返⾦はいたしません。 ◆⾃然災害、感染症の拡大、人的災害(戦争等)による休校 ◆強制送還や除籍処分となったとき ◆来日が遅れた場合

With regard to refund of school fees and other expenses (following Association for Promotion of Japanese Language guidelines)

※ The verification (screening) fee is charged in order to evaluate the candidate's application, and therefore is not refundable, regardless of the result of the screening, for any reasons.

① Certificate of Eligibility (COE) was issued, but decided not to visit Japan without applying for a visa Condition for refund: Return the certificate of acceptance and Certificate of Eligibility to the school Refund: All fees except the entrance fee will be refunded ② Applicant applied for a visa in the Japanese embassy/consulate, but was unable to visit Japan because the visa was not granted Condition for refund: Return the certificate of acceptance and provide proof of non-approval of visa Refund: All fees except the entrance fee will be refunded ③ Applicant gets approval of visa but decides not to join the program before their arrival in Japan Condition for refund: Return the certificate of acceptance and provide proof that the visa has not been used and has been rescinded Refund: All fees except the entrance fee will be refunded ④ Applicant gets visa approval, arrives in Japan and enters the program but then drops out without just cause Refund: In principle, fees will not be refunded ⑤ Applicant arrives in Japan but does not enroll in the program Refund: Fees will not be refunded

※ Applicant must bear the remittance fee. ※ In the following cases, the school is exempted from responsibility and fees will not be refunded: ◆ Closure of school due to natural disaster, spread of infectious disease or human disaster (war, etc.) ◆ Expulsion from school or forced repatriation ◆ Late arrival into Japan Ⅷ 納入先 Ⅷ Details for Bank Payment

検定(選考)料および学費等について、下記の銀⾏⼝座にお振り込みください。 Please remit the verification (screening) fees, tuition fee and all other payments to the following bank account.

納入先 Details for Bank Payment 銀⾏名 The Bank of Yokohama.Ltd. Kanazawa Sangyo Center Branch Bank name 横浜銀⾏ ⾦沢産業センター支店 /

口座番号 Account number 普通 6030950 (349-6030950)

口座名義 KOYO Japanese Communication Academy Account name KOYO国際学院(コウヨウコクサイガクイン) /

銀⾏住所 Bank address 5-2. Fukuura 1-5-2, Kanazawa-ku, Yokohama, Kanagawa, Japan

銀⾏電話番号 Bank telephone number 045-783-3117

SWIFT CODE HAMAJPJT

■注意事項 ① 振込人氏名は、申請人(学⽣)の名前でお願いします。 ② 送⾦手数料は、申請人が負担ください。 ※ 提携機関を通しての出願は、費用納入を含め、出願方法が異なりますので、各機関で確認してください。 ■ Instructions ① Please enter the applicant's (student's) name in the payment transfer form. ② Applicants must bear remittance fees. ※ Application through partner institutions may vary in the application process. Please confirm the payment details and procedure with the relevant institutions.

Ⅸ 年間スケジュール Ⅸ Yearly Schedule

4月 ◆4月新入⽣オリエンテーション ◆入学式 ◆お花⾒ April ◆ Orientation for April-entry students ◆Entrance Ceremony ◆Cherry-blossom viewing party

5月 ◆日本留学試験模擬テスト ◆春の遠足(日帰り) May ◆ Practice Test for Examination for Japanese University Admission for International Students ◆Spring excursion (day-trip)

6月 ◆日本留学試験(EJU) ◆日本語能⼒試験模擬テスト June ◆Examination for Japanese University Admission for International Students (EJU) ◆Japanese Language Proficiency Test (JLPT) Practice Exam

7月 ◆日本語能⼒試験(JLPT) ◆BBQパーティー・花火大会 July ◆Japanese Language Proficiency Test (JLPT) ◆BBQ party ・ Fireworks show

8月 ◆夏休み August ◆Summer Vacation

9月 ◆校内実⼒テスト ◆スポーツ大会 ◆秋休み September ◆Aptitude Test (in-school) ◆Sports Festival ◆Autumn Holiday

10月 ◆10月新入⽣オリエンテーション ◆日本留学試験模擬テスト ◆秋の遠足(日帰り) October ◆Orientation for October-entry students ◆Practice Test of Examination for Japanese University Admission for International Students (EJU) ◆Autumn excursion (day-trip)

11月 ◆日本留学試験(EJU) ◆日本語能⼒試験模擬テスト ◆カラオケ大会 November ◆Examination for Japanese University Admission for International Students (EJU) ◆Japanese Language Proficiency Test (JLPT) Practice Exam ◆KARAOKE Festival

12月 ◆日本語能⼒試験(JLPT) ◆学校祭 ◆冬休み December ◆ Japanese Language Proficiency Test (JLPT) ◆School Festival ◆Winter Break

1月 ◆書き初め January ◆New Year's Calligraphy

2月 ◆日本文化体験 February ◆Experiencing Japanese Culture with activities

3月 ◆年度末実⼒テスト ◆卒業式・卒業パーティー ◆春休み March ◆TYear-end aptitude test ◆Graduation Ceremony and Party ◆Spring Break Ⅹ 本校への交通手段 Ⅹ Campus Access

羽田空港から 成田空港から From From Narita Airport

羽田空港 成田空港 Haneda Airport Narita Airport

JR特急 105分 JR Limited Express 105minutes 京急線 90分 リムジンバス 横浜 Keihin Kyuko Line 90 minutes Yokohama Airport Limousine bus 70分 70 minutes

横浜駅 東京 成田空港 Narita Airport JR 羽田空港 Haneda Airport 17分 17minutes 横浜 Yokohama ⾦沢⼋景駅 Keihin Kyuko line 新杉田駅 Kanazawa-hakkei Station JR Shinsugita Station

⾦沢シーサイドライン Kanazawa Seaside line 14分 10分 14 minutes 10 minutes

産業振興センター駅 Sangyo Shinko Center Station

横浜駅 Yokohama Station Koyo Japanese Communication Academy

★ 横浜駅Koyo Japanese Communication Academy

KOYO国際学院 KOYO Japanese Communication Academy 神奈川県横浜市⾦沢区福浦1-5-1 1-5-1 Fukuura, Kanazawa-ku,Yokohama-shi,Kanagawa 電話 045-272-1921 TEL +81-45-272-1921 FAX 045-272-5481 FAX +81-45-272-5481 メール [email protected] E-mail [email protected]