Huichol Perceptions of Peyote by Stacy B

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Huichol Perceptions of Peyote by Stacy B - The Crossing of the Souls: Huichol Perceptions of Peyote by Stacy B. Schaefer It was an early March morning in 1988. of the fact tha t I have gone with the H uichols position did open up for someone with my I was at the Tepic airport, waiting for the on their sacred pilgrimage, I must con- qualifications and interests-at, of all pos- plane to take me once again into the Sierra, stantly remind myself that there will al- sible places, the University of Texas-Pan when I ran into some of the Huichols who ways be so much more that I do not know American. As it happens, the campus is had been my companions on a pilgrimage and still have to learn-indeed, that there situated in the lower Rio Grande Valley in from San Andres Cohamiata to the peyote is much I will probably never know or South Texas, the only region north of country in San Luis Potosi. I was surprised understand. Concerning peyote and its Mexico where peyote grows naturally. and pleased to see them because I had meaning to Huichols, this one man's words And, sure enough, in my first year there I brought copies of photographs from the posed a challenge: look for answers to his actually entertained Huichol visitors who journey to give to them. Sharing my pic- question, "Why?" What did he mean when had heard of peyote growing north of .the tures with the peyoteros had been one of he said peyote is the" crossing of the souls"? Rio Bravo (the Mexican name for the river their conditions for allowing me to record These questions inevitably led to others. we know as the Rio Grande) and who were the event with my camera. Along the way There is an abundance of recent literature eager to see it for themselves. They had they even directed my attention to scenes, on peyote use and symbolism among the traveled to Texas in the company of Susana objects, people, and actions they thought Huichols; Furst (1972, 1976), Myerhoff and Mariano Valadez, old friends of mine were important for me to capture on film. (1974, 1978a, 1978b), Valadez (1978, 1986b), who are co-directors of the Huichol Center Now they stood around, photos in hand, Benitez (1968a, 1968b), Mata Torres (1976, for Cultural Survival and the Traditional laughing at their own images and pointing 1980), and Negrin (1975, 1977, 1985) have Arts in Santiago Ixcuintla, Nayarit. Mariano out details. all written on the subject. But I wanted to is Huichol, a renowned yarn painter; Susana Minutes later, another Huichol whom I go further and learn firsthand, not what is a U.S. citizen with an M.A. degree from knew from the community approached our westerners think about the sacred cactus, my own alma mater, UCLA, who has spent little group, took a look at a photo of some but what Huichols themselves know and years working with Huichols, including a pilgrims collecting peyote and became a believe-about the botany of this powerful two-year residence in the Huichol comuni- bit agitated. "You people take photo- little plant; about what kinds of experi- dad of San Andres Cohamiata. By this time graphs," he said to me. "You come with us ences they have; about what meanings they I had already become familiar with some on the pilgrimage and even partake of the place on a psychoactive succulent that, not of the places north of the border where peyote. But you never ask 'why' to the being native to the Huichol country of the peyote grows wild, and it is there that I peyote. You never ask. Well, I'm going to Sierra Madre Occidental, requires them to took my visitors. Although it was not their tell you: peyote is everything, it is the make long and arduous journeys to collect revered Wirikuta. the Huichols were vis- crossing of the souls, it is everything that it in the high desert hundreds of miles to ibly touched by the sight of so many peyote is. Without peyote nothing would exist, the east. plants. Most important for me, they were but you people never ask why." Since that chance meeting in 1988, an- moved to talk about things connected with At first I was somewhat taken aback at other milepost in my professional and per- the sacred cactus I had not known before. his reaction. In retrospect, however, I owe sonallife has steered me in this direction of Rich though this experience was for me, him a debt of thanks. At the very least, his inquiry. In 1989-90, with Ph.D. in hand most of my contact with Huichols has been reproach was a humbling experience for and field work among the Huichols ongo- with families living in and near San Andres. me, and a constructive reminder that, as ing, but now at last beyond the dissertation I have worked there since the 1970s, and ethnographer, I should never be deceived stage, it was time to look for academic em- over the years have had the chance to de- into thinking that I fully understand ployment. The job market for anthropolo- velop close relations with a number of in- Huichol culture. Regardless of how many gists has not been good for several years, dividuals. They, in turn, have become val- years I have now been doing field work, or but as luck would have it, a tenure-track ued consultants for my work as ethnogra- This article is excerpted from People of the Peyote: Huichol Indian History, Religion. and Survival edited by Stacy B.Schaefer and Peter T. Furst, to be published by University of New Mexico Press in June, 1996. For further information, call UNM Press at 1-800-249-7737. SHAMAN'S DRUM / SPRING, 1996 25 sage. Everyone sat on the rocks crowning the summit, positioning themselves so as to face east. All of the ritual objects were taken out and blessed by the leading sha- man with sacred water. Candles and copal incense were lit and while the shaman pointed his plumed wand to the five direc- tions everyone prayed. Votive bowls were taken out and fresh peyote placed inside them. The shaman purified everyone with his feather wand and sacred water and touched the peyote to their cheeks, throat and wrists. The white tufts on the peyote were removed and placed with the offer- ings. Then the peyoteros peeled the tough skin at the base of the cactus and consumed small amounts of the first peyote of the pilgrimage. That done, everyone hiked down the hill to our encampment.? Back in camp, the sacred fire was kindled and that night the shaman, with the help of his assistants, sang. Throughout the night all the pilgrims circled the area five times. Five is the sacred number for Huichols and Peuoteros leave offerings at Wakuli Kiteni, the "doorway" to Wirikuta. all the members consumed peyote five (Photograph by Stacy B. Schaefer, 1987.) times during the night. At the first rays of dawn, they painted designs on the faces of pher.My major consultants are men and yet, it is not time. But if you eat this peyote their ritual companions, compaiieros in Span- women who are mara'akdmes, shamans, flower it will help you, it will guide you to ish, with the ground-up yellow root of a and/or have been raised in a traditional find many, many beautiful peyotes." I ate desert shrub known as uxa. They also ex- environment and are thus well versed in the flower and began to look. It was un- changed peyote they had selected espe- Huichol religious beliefs, rituals, and ide- canny but within minutes I found clusters cially, each giving some to all the others ology. All have participated in the pil- of peyote all around me. When I called the and receiving some in turn from everyone grimage, some as many as five times, oth- kawitero over to tell him about this, he else, a custom aIso observed by Furst (1972; ers ten times or more. calmly replied with a smile, "I told you the 1976:128). Then it was time to hunt "the I do not claim that what I have learned truth, I do not tell lies.I know these things, Mother of Peyote," the peyote cluster whose about peyote from these people applies that's why I am a kawitero." form resembles a lifesize deer. When the across the board to the beliefs and practices "deer" was found, some of its constituent Preparation and Consumption of Peyote of all Huichols. Regional and individual plants were skewered onto votive arrows. variations concerning the sacred cactus, its The preparation and consump.tion of Sacred gourd bowls were unwrapped and use, and rituals that revolve around it can peyote is almost always done within a fresh peyote was put inside them. Candles be found from community to community, strictly ceremonial context.' Eating peyote, and copal were lit. The leading shaman a phenomenon to which scholars who have as pointed out by Furst (1972:76, 1976:125- called each family to the site and blessed accompanied Huichols on the pilgrimage 127) is a highly ritualized activity likened everyone with sacred water and peyote. can attest. At best, I would call the follow- to the partaking of sacramental food. The One large peyote in the cluster represented ing essay a progress report-information optimal manner of ingesting peyote is in the heart of the deer. The mara'akame that I hope and intend to build upon over Wirikuta when it is freshly harvested.
Recommended publications
  • (Huichol) of Tateikita, Jalisco, Mexico
    ETHNO-NATIONALIST POLITICS AND CULTURAL PRESERVATION: EDUCATION AND BORDERED IDENTITIES AMONG THE WIXARITARI (HUICHOL) OF TATEIKITA, JALISCO, MEXICO By BRAD MORRIS BIGLOW A DISSERTATION PRESENTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF FLORIDA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY UNIVERSITY OF FLORIDA 2001 Copyright 2001 by Brad Morris Biglow Dedicated to the Wixaritari of Tateikita and the Centro Educativo Tatutsi Maxa Kwaxi (CETMK): For teaching me the true meaning of what it is to follow in the footsteps of Tatutsi, and for allowing this teiwari to experience what you call tame tep+xeinuiwari. My heart will forever remain with you. ACKNOWLEDGMENTS I would like to thank my committee members–Dr. John Moore for being ever- supportive of my work with native peoples; Dr. Allan Burns for instilling in me the interest and drive to engage in Latin American anthropology, and helping me to discover the Huichol; Dr. Gerald Murray for our shared interests in language, culture, and education; Dr. Paul Magnarella for guidance and support in human rights activism, law, and intellectual property; and Dr. Robert Sherman for our mutual love of educational philosophy. Without you, this dissertation would be a mere dream. My life in the Sierra has been filled with countless names and memories. I would like to thank all of my “friends and family” at the CETMK, especially Carlos and Ciela, Marina and Ángel, Agustín, Pablo, Feliciano, Everardo, Amalia, Rodolfo, and Armando, for opening your families and lives to me. In addition, I thank my former students, including los chavos (Benjamín, Salvador, Miguel, and Catarino), las chicas (Sofía, Miguelina, Viviana, and Angélica), and los músicos (Guadalupe and Magdaleno).
    [Show full text]
  • The Reorganization of the Huichol Ceremonial Precinct (Tukipa) of Guadalupe Ocotán, Nayarit, México Translation of the Spanish by Eduardo Williams
    FAMSI © 2007: Víctor Manuel Téllez Lozano The Reorganization of the Huichol Ceremonial Precinct (Tukipa) of Guadalupe Ocotán, Nayarit, México Translation of the Spanish by Eduardo Williams Research Year : 2005 Culture : Huichol Chronology : Modern Location : Nayarit, México Site : Guadalupe Ocotán Table of Contents Abstract Resumen Linguistic Note Introduction Architectural Influences The Tukipa District of Xatsitsarie The Revolutionary Period and the Reorganization of the Community The Fragmentation of the Community The Tukipa Precinct of Xatsitsarie Conclusions Acknowledgements Appendix: Ceremonial precincts derived from Xatsitsarie’s Tuki List of Figures Sources Cited Abstract This report summarizes the results of research undertaken in Guadalupe Ocotán, a dependency and agrarian community located in the municipality of La Yesca, Nayarit. This study explores in greater depth the political and ceremonial relations that existed between the ceremonial district of Xatsitsarie and San Andrés Cohamiata , one of three Wixaritari (Huichol) communities in the area of the Chapalagana River, in the northern area of the state of Jalisco ( Figure 1 , shown below). Moreover, it analyzes how the destruction of the Temple ( Tuki ) of Guadalupe Ocotán, together with the modification of the community's territory, determined the collapse of these ceremonial links in the second half of the 20th century. The ceremonial reorganization of this district is analyzed using a diachronic perspective, in which the ethnographic record, which begins with Lumholtz' work in the late 19th century, is contrasted with reports by missionaries and oral history. Similarly, on the basis of ethnographic data and information provided by archaeological studies, this study offers a reinterpretation of certain ethnohistorical sources related to the antecedents of these ceremonial centers.
    [Show full text]
  • Huichol, Uto-Aztecan (1, P.1)
    1. Description 1.1 Name of society, language, and language family: Wizarika “the healers”, Huichol, Uto-Aztecan (1, p.1) 1.2 ISO code (3 letter code from ethnologue.com): hch (1, p.1) 1.3 Location (latitude/longitude): 21°30’ to 22°35’ N and 104°00’ to 104°30’ W. The Huichol live in the Sierra Madre Occidental of Mexico, in the states of Jalisco, Nayarit, Zacatecas and Durango (3, p. 1). The area in which they live is some of the most rugged terrain in Mexico (2, p. 1). It is typified by mesas, cliffs and river valleys, and is covered mostly by scrub and thorns (2, p. 1). 1.4 Brief history: Little is known about the origins of the Huichol. Regardless of their origins, it is likely the Huichol culture consisted of four or five tribes, each with distinct regional traditions. Due to the rugged terrain of the sierra and the physical resistance of the Indians, the Huichol held out against direct Spanish domination until the 1720s. By this time their territory and population had been drastically reduced. The Franciscans established centers that served as missions and frontier posts in the area. Some of the first Franciscan missionaries established communities which eventually assimilated with the mestizo population. In the most remote of these centers the Huichol maintained more of their native beliefs and practices. Since the Huichol area was located along the fringe of Spanish-controlled lands, the centers became outposts to protect the region from Indian attacks. The Huichol had a more privileged status and were allowed to have their own tribal government and were exempt from paying tribute.
    [Show full text]
  • K-2 Pre Huichol Final Edits.Docx
    Mexico: Meso-American Indigenous People – The Huichol Pre-Visit Activity: Background Reading Mexico is a country that is south of the United States. Mexico and Texas share a border along the Rio Grande River, so they are neighbors. Mexico has mountains, deserts, plains, and seacoasts. Most of the time, the weather is warm or hot in Mexico because it is closer to the equator than Texas. Mexico also has many beautiful plants and many animals. The first people to live in Mexico were the Aztecs. Later, people from Spain came to Mexico to live. Most people living in Mexico today are related to the Aztecs and Spanish people. One group living in Mexico today are known as the Huichol people. They live in small villages in the mountains of Mexico. They have their own special way of life, or culture. Culture includes language, religion, art, music, and celebrations of a group of people. The Huichol people create art that looks like the things they see in the mountains where they live. This means they love to show plants, animals and the sky. The Huichol people are famous for using colored beads and yarn to create art that shows nature around them. All Huichol art shows their beliefs, or religion. Each animal, plant, and color used has a special meaning. Today, the Huichol people sell their art to make money that helps them live. Rio Grande River Mountains where Huichol live Source: http://www.indian-cultures.com/cultures/huichol-indians/ Mexico: Meso-American Indigenous People - The Huichol Pre-Visit Activity: Background Reading Name: ______________________________ Date: ______________ 1.
    [Show full text]
  • Chicana/Os Disarticulating Euromestizaje By
    (Dis)Claiming Mestizofilia: Chicana/os Disarticulating Euromestizaje By Agustín Palacios A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Ethnic Studies in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Laura E. Pérez, Chair Professor José Rabasa Professor Nelson Maldonado-Torres Universtiy of California, Berkeley Spring 2012 Copyright by Agustín Palacios, 2012 All Rights Reserved. Abstract (Dis)Claiming Mestizofilia: Chicana/os Disarticulating Euromestizaje by Agustín Palacios Doctor of Philosophy in Ethnic Studies University of California, Berkeley Professor Laura E. Pérez, Chair This dissertation investigates the development and contradictions of the discourse of mestizaje in its key Mexican ideologues and its revision by Mexican American or Chicana/o intellectuals. Great attention is given to tracing Mexico’s dominant conceptions of racial mixing, from Spanish colonization to Mexico’s post-Revolutionary period. Although mestizaje continues to be a constant point of reference in U.S. Latino/a discourse, not enough attention has been given to how this ideology has been complicit with white supremacy and the exclusion of indigenous people. Mestizofilia, the dominant mestizaje ideology formulated by white and mestizo elites after Mexico’s independence, proposed that racial mixing could be used as a way to “whiten” and homogenize the Mexican population, two characteristics deemed necessary for the creation of a strong national identity conducive to national progress. Mexican intellectuals like Vicente Riva Palacio, Andrés Molina Enríquez, José Vasconcelos and Manuel Gamio proposed the remaking of the Mexican population through state sponsored European immigration, racial mixing for indigenous people, and the implementation of public education as a way to assimilate the population into European culture.
    [Show full text]
  • Folk Music of Mexico
    THE LIBRARY OF CONGRESS MUSIC DIVISION-RECORDING LABORATORY FOLK MUSIC OF THE AMERICAS Issued from the Collections of the Archive of American Folk Song ALBUM XIX FOLK MUSIC OF MEXICO RECORDED AND EDtTIW BY HENRIETTA YURCHENCO In 1943 the Library of Congress in cooperation with the Inter­ american Indian Institute and the Department of Education of Mexico set up a project to record Indian music. Between 1944 when the work hegan and 1946, music was recorded among th", following tribes: Seri and Yaqui of the State of Sonora; Tarahumara of Chihua­ hua; Cora from Nayarit; Huichol of Jalisco; and Tzotzil and Tzeltal of Chiapas. These trihes were selected because they are the most primitive tribes of Mexico and the least influenced by modern civi­ lization. T.he music contained in this album is representative of the entire collection. Many difficulties were encountered during the various expeditions: the Indian settlemepts were located far from the civilized centers and the heavy and delicate equipment had to be transported by mule over hazardous mountain trails; the general primitive conditions found in these areas imposed hardships on the personnel. Each new trip had its special burden: sometimes the machine broke down or the power supply gave out; occasionally a tired mule rolled over on his back, miraculously leaving the records intact. In some regions where the Indian settlements were dispersed over wide areas, contact with the musicians was a laborious task, particularly during the plant­ ing season when they would disappear for months at a time to their inaccessible mountain cornfields. Many local and federal agencies of the Mexican Government facili­ tated the work.
    [Show full text]
  • Mexican Folk Art and Culture
    Mexican Folk Art Mexican Folk Art Written and Designed by Nicole Mullen Based in part by the exhibition Tesoros Escondidos: Hidden Treasures from the Mexican Collections curated by Ira Jacknis, Research Anthropologist, Phoebe A. Hearst Museum of Anthropology. Object Photography: Therese Babineau Intern assistance: Elizabeth Lesch Copyright © 2004. Phoebe A. Hearst Museum of Anthropology and the Regents of the University of California. All rights reserved. This publication was made possible in part by a generous grant from the William Randolph Hearst Foundation. PHOEBE A. HEARST MUSEUM OF ANTHROPOLOGY TABLE OF CONTENTS Mexico 4 Map 5 Ancient Mexico 6 The Spanish Conquest 8 The Mexican Revolution and Renaissance 10 Folk Art 11 Masks 13 Pottery 17 Laquerware 21 Clothing and Textiles 24 Baskets, Gourds and Glass 28 Female figurine. Made by Teodora Blanco; Toys and Miniatures 30 Santa María Atzompa, Oaxaca. Teodora Paper Arts 33 Blanco (1928-80) was a major Mexican folk artist. While in her late twenties she began Tin and Copper 35 to make her female figurines, for which she is best known. This pot-carrying figure wears Art of the Huichol 36 a Oaxacan shawl around her head. Oaxacan Woodcarving 38 Fireworks 39 Food 40 Day of the Dead 43 Vocabulary 47 Review Questions 48 Bibliography 50 3 MEXICAN FOLK ART PHOEBE A. HEARST MUSEUM OF ANTHROPOLOGY Mexico Mexico is very diverse geographically. It is made up of fertile valleys, tropical forests, high mountain peaks, deep canyons, and desert landscapes. Clockwise: Pacific coast, south of Puerto Vallarta, Jalisco, 1996. Lake Pátzcuaro, as seen from Tzintzuntzan, Michoacán, 1996.
    [Show full text]
  • Soldiers, Saints, and Shamans
    NATHANIEL MORRIS Soldiers, Saints, and Shamans Indigenous Communities and the Revolutionary State in Mexico’s Gran Nayar, 1910– 1940 © 2020 by The Arizona Board of Regents The University of Arizona Press www.uapress.arizona.edu © 2020 by The Arizona Board of Regents All rights reserved. Published 2020 ISBN- 13: 978- 0- 8165- 4102- 7 (hardcover) Cover design by Leigh McDonald Cover photo: Mist on the Mountains near Huaynamota by Nathaniel Morris Typeset by Leigh McDonald in Garamond Premier Pro 10/13.5 and Eldon WF (display) Publication of this book is made possible in part by the proceeds of a permanent endowment created with the assistance of a Challenge Grant from the National Endowment for the Humanities, a federal agency. Library of Congress Cataloging- in- Publication Data Names: Morris, Nathaniel, 1986– author. Title: Soldiers, saints, and shamans : indigenous communities and the revolutionary state in Mexico’s Gran Nayar, 1910– 1940 / Nathaniel Morris. Description: Tucson : The University of Arizona Press, 2020. | Includes bibliographical references and index. Identifiers: LCCN 2020011735 | ISBN 9780816541027 (hardcover) Subjects: LCSH: Indians of Mexico— History— 20th century. | Cora Indians— History— 20th century. | Huichol Indians— History— 20th century. | Tepehuan Indians— History— 20th century. | Nahuas— History— 20th century. | Mexico— History— Revolution, 1910– 1920— Participation, Indian. | Mexico— History— 1910– 1946. Classification: LCC F1234 .M867 2020 | DDC 972/.3408997454— dc23 LC record available at https://lccn.loc.gov/2020011735 Printed in the United States of America ♾ This paper meets the requirements of ANSI/NISO Z39.48- 1992 (Permanence of Paper). © 2020 by The Arizona Board of Regents CONTENTS List of Illustrations ix Note on Ethnic Nomenclature xi Acknowledgments xiii Abbreviations xvii The Caciques of the Gran Nayar xix Introduction 3 1.
    [Show full text]
  • CLAUSE TYPES and TRANSITIVITY in WIXÁRIKA (HUICHOL): a UTO-AZTECAN LANGUAGE by Stefanie Ramos Bierge B.A. Equivalent (Licenciat
    CLAUSE TYPES AND TRANSITIVITY IN WIXÁRIKA (HUICHOL): A UTO-AZTECAN LANGUAGE by Stefanie Ramos Bierge B.A. equivalent (Licenciatura), Universidad Autónoma de Querétaro, México, 2007 M.A. equivalent (Maestría), Universidad de Sonora, México, 2010 A dissertation submitted to the Faculty of the Graduate School of the University of Colorado in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of Linguistics 2017 This dissertation entitled: Clause Types and Transitivity in Wixárika (Huichol): A Uto-Aztecan Language written by Stefanie Ramos Bierge has been approved for the Department of Linguistics _________________________________ J. Andrew Cowell, committee chair __________________________________ Zygmunt Frajzyngier, second reader Date______________________________ The final copy of this thesis has been examined by the signatories, and we find that both the content and the form meet acceptable presentation standards of scholarly work in the above mentioned discipline. IRB protocol #_____0610.11______ ABSTRACT Ramos Bierge, Stefanie (Ph.D., Linguistics) Clause Types and Transitivity in Wixárika (Huichol): A Uto-Aztecan language Dissertation directed by Professor J. Andrew Cowell Wixárika, also known as Huichol, is an endangered Uto-Aztecan language spoken in Mexico. Published works on Wixárika include articles and brief sketches on different aspects of the grammar; however, much about the language remains unknown. This dissertation presents a systematic description of simple clauses in Wixárika, based on eight hours of naturally recorded speech and elicited materials. Using a functional-typological perspective, I explore Wixárika’s morphosyntactic devices to express different types of events. In keeping with the study of clause types, I also explore the language’s morphological devices for modifying the number of arguments.
    [Show full text]
  • Ethnobotany of the Southern Tepehuan of Durango, Mexico: I
    /. Ethnobiol. 11(2):165-173 Winter 1991 ETHNOBOTANY OF THE SOUTHERN TEPEHUAN OF DURANGO, MEXICO: I. EDIBLE MUSHROOMS MARTHA GONZALEZ ELIZONDO Centro Interdisciplinario de Investigacion para el Desarrollo Integral Regional IPN-Unidad Durango Apdo. Postal 738 Durango, Dgo. C.P. 34000 Mexico ABSTRACT.-The Southern Tepehuan is an indigenous group living in the southern part of Durango State and the northern part of Nayarit State in North­ west Mexico. Gathering is still a very important traditional practice among them; in particular reharvestable edible mushrooms are in great demand during the rainy season when they represent an important dietary complement for the people. This paper describes the Tepehuan group, their environment, and how they know and use at least fourteen species of edible fungi. Comments are made with regard to some other edible species of fungi found in the area during the field work as well as to Tepehuan knowledge of poisonous fungi. RESUMEN.-Los Tepehuanes del sur son un grupo etnico que habita en el sur del Estado de Durango y en el norte del Estado de Nayarit, en el noroeste de Mexico. La recoleccion es una practica tradicional entre los tepehuanes; los hongos silvestres comestibles, en particular, tienen una gran demanda durante la epoca de lluvias, cuando representan un complemento importante en la dieta de esta gente. En este trabajo se hace una semblanza del grupo tepehuano y de su medio ambiente, y se describe como utilizan cuando menos catorce especies de hongos silvestres comestibles. Se hacen comentarios acerca de algunas otras especies comestibles encontradas en el area durante el trabajo de campo y acerca del conocimiento que los tepehuanes tienen de los hongos venenosos.
    [Show full text]
  • Create a Mexican Inspired Yarn Picture
    Create a Mexican Inspired Yarn Picture The Huichol Indians, or Wixaritari, of the remote Sierra Madre Occidental areas in Mexico are famous for their brightly colored and elaborate yarn paintings. These works of art reflect this community's religious and cultural beliefs. The process involves melting a layer of beeswax or pine resin to use as glue to adhere yarn to a square or circular wooden base. Here, you can imitate this process using glue instead of beeswax. What You Need: • Square or circular piece of cardboard or wood; heavy construction paper will work, too • Yarn in assorted colors • Glue • Toothpick • Pictures of Huichol symbols and yarn paintings (you can go to the library to find books with these kinds of images or go on-line) • Scissors What You Do: 1. Find library books or Internet resources that illustrate Huichol sacred symbols and their meanings, and show examples of yarn paintings. Often, birds such as eagles and hummingbirds are depicted in Huichol art, as well as the sun, earth, water, air, fire, shaman’s wand, prayer arrow, peyote cactus, sacred deer, and portals between worlds, just to name a few. 2. In pencil, draw your picture onto the cardboard. Select one or two key Huichol symbols to showcase in your artwork and build upon those. Use different images to fill the empty space. Be creative! 3. Before you begin gluing on the yarn to color in your "painting," think about what colors you want where, so that you can get a sense of where the yarn will go. 4. Now work in small sections at a time to trace the pencil outlines in yarn, filling them in with bold colors.
    [Show full text]
  • Mexican Philosophical Thought on Race and Revolution
    Copyright By Elías Medina 2019 The Cosmic Race, Decolonization, and Neo-Zapatismo: Mexican Philosophical Thought on Race and Revolution By Elías Medina, B.A. A Thesis Submitted to the Department of History California State University Bakersfield In Partial Fulfillment for the Degree of Master of Arts in History 2019 ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thank my professor and mentor, Dr. Stephen Allen, for guiding me throughout this two-year project. I owe my research and organization strategies to him. Likewise, I thank my other two mentors, Dr. Kate Mulry and Dr. Cliona Murphy, for taking a look at my work before its submission. I would also like to thank Octavio Barajas for directing me to some of the most crucial sources that I relied on for this project. I thank him for our discussions, which inspired some of my best ideas. I thank Miguel Cuate Jr. for helping me edit this paper. I am grateful for his time and his feedback. Finally, I would like to thank my parents, Manuel and Alma Medina, for their patience and encouragement, not just throughout this endeavor, but throughout my academic career. ABSTRACT This thesis project will argue that the participation of indigenous Mexicans in the Revolution of 1910 and the EZLN uprising of 1994 forced José Vasconcelos, Leopoldo Zea, and Enrique Dussel to reflect on the legacies of Mexico’s colonial past in order to propose how such peoples would form a part of modern Mexican society and identity. Vasconcelos proposed the idea of the cosmic race to encourage indigenous assimilation. Although Zea was a decolonial thinker, he too encouraged indigenous assimilation.
    [Show full text]