CLAUSE TYPES and TRANSITIVITY in WIXÁRIKA (HUICHOL): a UTO-AZTECAN LANGUAGE by Stefanie Ramos Bierge B.A. Equivalent (Licenciat

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

CLAUSE TYPES and TRANSITIVITY in WIXÁRIKA (HUICHOL): a UTO-AZTECAN LANGUAGE by Stefanie Ramos Bierge B.A. Equivalent (Licenciat CLAUSE TYPES AND TRANSITIVITY IN WIXÁRIKA (HUICHOL): A UTO-AZTECAN LANGUAGE by Stefanie Ramos Bierge B.A. equivalent (Licenciatura), Universidad Autónoma de Querétaro, México, 2007 M.A. equivalent (Maestría), Universidad de Sonora, México, 2010 A dissertation submitted to the Faculty of the Graduate School of the University of Colorado in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of Linguistics 2017 This dissertation entitled: Clause Types and Transitivity in Wixárika (Huichol): A Uto-Aztecan Language written by Stefanie Ramos Bierge has been approved for the Department of Linguistics _________________________________ J. Andrew Cowell, committee chair __________________________________ Zygmunt Frajzyngier, second reader Date______________________________ The final copy of this thesis has been examined by the signatories, and we find that both the content and the form meet acceptable presentation standards of scholarly work in the above mentioned discipline. IRB protocol #_____0610.11______ ABSTRACT Ramos Bierge, Stefanie (Ph.D., Linguistics) Clause Types and Transitivity in Wixárika (Huichol): A Uto-Aztecan language Dissertation directed by Professor J. Andrew Cowell Wixárika, also known as Huichol, is an endangered Uto-Aztecan language spoken in Mexico. Published works on Wixárika include articles and brief sketches on different aspects of the grammar; however, much about the language remains unknown. This dissertation presents a systematic description of simple clauses in Wixárika, based on eight hours of naturally recorded speech and elicited materials. Using a functional-typological perspective, I explore Wixárika’s morphosyntactic devices to express different types of events. In keeping with the study of clause types, I also explore the language’s morphological devices for modifying the number of arguments. Wixárika has five devices that add a core argument into the clause: causatives -tɨa, -ta, -ya, applicative -ri(e), vowel alternation, lability, and suppletion. Similarly, the language has five devices that reduce the number of arguments: reflexive/reciprocal pronoun prefixes, passive suffixes (-rie, -ya, -wa, -rɨwa, -tsie), middle voice prefix (yu-), and noun incorporation. The overall analysis discusses the implications of the language’s system in existing typological theories. Wixárika shows to be devoid of any clear-cut boundary between clause types, as proposed in typological studies (Hopper & Thompson 1980; Givón 1984; Stassen 1997; Næss 2007; Kittilä 2002). Of particular interest are the prefixes ta-/ti- since they provide more evidence of this scalar nature; the speakers use these prefixes to encode the ‘effectiveness’ of the iii action (Cf. Grimes 1964; Iturrioz & Gómez 2006). These prefixes are explored in relation to other components of transitivity (e.g., the number of arguments and their encoding, tense/aspect/mood, polarity, the individuation of actor and undergoer, and the prefixes ti-/te- ‘distributive subject’) in expressing different degrees of transitivity. I show that these components lack co-variation (Cf. Hopper & Thompson), particularly with the prefixes ta-/ti-. However, the presence or absence of the prefixes ta-/ti- and/or the (de)transitivization devices express different degrees of transitivity. Particularly interesting is the fact that Wixárika has a tendency to polysynthesis, not common in Southern Uto-Aztecan languages. Therefore, this study not only contributes to a growing understanding of the grammatical system of Wixárika but also will clarify the evolution and intra-genetic relations of the Uto-Aztecan family. iv To my family and husband-to-be To the Wixárika community Panpariyutsi Gracias Thank you ACKNOWLEDGEMENTS This dissertation could not have been written without the support and assistance of many people. I owe my deepest gratitude to the Wixaritari who have taught me their language and culture with great generosity during the past years. This dissertation means the start of future endeavors together in documenting and revitalizing your language and culture. Special thanks to Norma Lucía Félix López, my main collaborator, for your support, patience, honesty, and for being a very responsible person while working with me. Most importantly, thank you for trusting me and opening your heart since we met. I also owe special thanks to Marina Carillo Díaz and Maximino Muñoz De la Cruz for helping me during this journey in teaching me the language, collecting data, supporting my research, and especially, for trusting me and opening the doors of your home when I needed it. Thanks to Luis Miguel Rodríguez De la Cruz for teaching me the language and your kindness on helping in collecting data. Many thanks to all the people who collaborated with their language for this project: Ignacio López De la Cruz, Julián Carrillo Diaz, Emilia Rosas Meirano, Victoria Reza Río, Patricio Carrillo Vicente, Altobel Rivera Carrillo, Luis Fernando Muñoz Eleuterio, Leydi América Muñoz Valdez, Santos Gonzalez Montoya, Vicente Carrillo, María Santa Carrillo Elijio, Irene Benitez de la Cruz, Cecilia de la Cruz, Rutilo Benitez Carrillo, Mariano Carrillo Vicente, María Elena Lopez Carrillo, Agustina Carrillo Mijares, Marco Lopez Silverio, José Manuel Velazquez Rivera, María De la Cruz Medrán, Zeferina from El Colorín, Nayarit, María Carrillo González, Marcelina González Río, Anselma De la Cruz Romero, Flor Dulia Romero Díaz, Martina De la Cruz Muñoz, Maricela Pacheco Miranda, Humberto De la Cruz Muñoz, vi Marcelina López De la Cruz, Santos De la Cruz Carrillo, Hermino from the community in Durango, and José from the community in Santa Catarina, Jalisco. I am very grateful to all the members of the Department of Applied Linguistics at the Universidad Autónoma de Nayarit, Mexico for supporting me and my research, facilitating me a space to work, and especially, for their kindness and friendship that made my fieldwork unforgettable. Thanks again Karina, Saúl, Alma, Dana, Rodrigo, Tutupika, Jesahe, Karim, and Jorge. Thank you, Kari for sharing the data you collected and for opening the doors of your home. I am especially grateful to my dissertation committee. Thank you, Dr. Andrew Cowell, Dr. Zygmunt Frajzyngier, Dr. Javier Rivas Rodríguez, Dr. Zarina Estrada Fernandez, Dr. Mans Hulden, and Dr. David Rood for your insights and guidance to improve this dissertation. Andy, my advisor, thanks for all the time and support you have generously given me during these years. Thanks for challenging me and engaging me in this field. Zarina, my advisor throughout my linguistics career, thanks for guiding me and supporting my studies since I started the master’s program in Sonora, Mexico. I am indebted for all your encouragement to pursue the Ph.D., and your advice for my future as a linguist. Thank you, Javier, for your constant support since I took your class in the Department of Spanish and Portuguese. Thanks for showing me the fun side of linguistics as well as teaching me that being a researcher and an excellent teacher are not exclusive. In addition to the members of the committee, I am grateful to all the faculty at the University of Colorado, Boulder, who has given excellent instruction and stimulating intellectual environment in this long journey. I also wish to thank the linguistics staff members, Cynthia L. Clark and Paula Dufour who have always been helpful. vii The completion of my degree would not have been possible without the four years of funding from the National Council for Science and Technology (CONACyT, Mexico) as well as the financial support received in the University of Colorado, Boulder by the Department of Linguistics. Many thanks to my graduate student colleagues and friends for their encouragement during my Ph.D. at the University of Colorado, Boulder: Luciana, Jonnia, Niloo, Kristin, Ling, Jared, Tao, Irina, Velda, Marcus, Sarah, and Norielle, and Jesús. I am very grateful to my family for their support and patience over the years despite living very far away: Gracias mamá, papá, Jenny, Iker, Javi, abuelitas, abuelitos, tíos, tías, primas, and primos. Many thanks to my close friends for their love and support in this process: Francia, Mariajosé, Nereida, Priscila, Mariana, Andrea, Montse, Tere, Ixchel, and Adi. Adi thanks for accompanying me during the ‘working’ sessions, and filling me with your kindness and positive energy. Without the love, support, and patience of my partner Subhiksha Swamy, I would never have been able to write this dissertation. Thanks, muddu, for believing in me, for teaching me valuable life lessons, and for giving me unconditional love. Thanks for being the rainbow in my life. viii CONTENTS 1. INTRODUCTION……………………………………………………………………………...1 1.1. Clause types and transitivity in Wixárika (Huichol)………………………………….1 1.2. Previous literature: Clause types in Wixárika………………………………………...4 1.2.1. Grimes (1964): ‘Major clauses’…………………………………………….5 1.2.2. Gómez (1993): ‘Predicate types’……………………………………………7 1.3. Justification………………………………………………………………………….10 1.4. Background………………………………………………………………………….11 1.5. Corpus and methodology……………………………………………………………12 1.6. Examples…………………………………………………………………………….14 1.7. Contribution…………………………………………………………………………15 1.8. Organization of the dissertation………………………………………………...…...16 2. THE WIXÁRIKA PEOPLE AND THEIR LANGUAGE…………………………………….20 2.1. Introduction………………………………………………………………………….20 2.2. Alternative name…………………………………………………………………….20 2.3. Geographic location…………………………………………………………………21 2.4. Wixárika culture……………………………………………………………………..23
Recommended publications
  • (Huichol) of Tateikita, Jalisco, Mexico
    ETHNO-NATIONALIST POLITICS AND CULTURAL PRESERVATION: EDUCATION AND BORDERED IDENTITIES AMONG THE WIXARITARI (HUICHOL) OF TATEIKITA, JALISCO, MEXICO By BRAD MORRIS BIGLOW A DISSERTATION PRESENTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF FLORIDA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY UNIVERSITY OF FLORIDA 2001 Copyright 2001 by Brad Morris Biglow Dedicated to the Wixaritari of Tateikita and the Centro Educativo Tatutsi Maxa Kwaxi (CETMK): For teaching me the true meaning of what it is to follow in the footsteps of Tatutsi, and for allowing this teiwari to experience what you call tame tep+xeinuiwari. My heart will forever remain with you. ACKNOWLEDGMENTS I would like to thank my committee members–Dr. John Moore for being ever- supportive of my work with native peoples; Dr. Allan Burns for instilling in me the interest and drive to engage in Latin American anthropology, and helping me to discover the Huichol; Dr. Gerald Murray for our shared interests in language, culture, and education; Dr. Paul Magnarella for guidance and support in human rights activism, law, and intellectual property; and Dr. Robert Sherman for our mutual love of educational philosophy. Without you, this dissertation would be a mere dream. My life in the Sierra has been filled with countless names and memories. I would like to thank all of my “friends and family” at the CETMK, especially Carlos and Ciela, Marina and Ángel, Agustín, Pablo, Feliciano, Everardo, Amalia, Rodolfo, and Armando, for opening your families and lives to me. In addition, I thank my former students, including los chavos (Benjamín, Salvador, Miguel, and Catarino), las chicas (Sofía, Miguelina, Viviana, and Angélica), and los músicos (Guadalupe and Magdaleno).
    [Show full text]
  • The Reorganization of the Huichol Ceremonial Precinct (Tukipa) of Guadalupe Ocotán, Nayarit, México Translation of the Spanish by Eduardo Williams
    FAMSI © 2007: Víctor Manuel Téllez Lozano The Reorganization of the Huichol Ceremonial Precinct (Tukipa) of Guadalupe Ocotán, Nayarit, México Translation of the Spanish by Eduardo Williams Research Year : 2005 Culture : Huichol Chronology : Modern Location : Nayarit, México Site : Guadalupe Ocotán Table of Contents Abstract Resumen Linguistic Note Introduction Architectural Influences The Tukipa District of Xatsitsarie The Revolutionary Period and the Reorganization of the Community The Fragmentation of the Community The Tukipa Precinct of Xatsitsarie Conclusions Acknowledgements Appendix: Ceremonial precincts derived from Xatsitsarie’s Tuki List of Figures Sources Cited Abstract This report summarizes the results of research undertaken in Guadalupe Ocotán, a dependency and agrarian community located in the municipality of La Yesca, Nayarit. This study explores in greater depth the political and ceremonial relations that existed between the ceremonial district of Xatsitsarie and San Andrés Cohamiata , one of three Wixaritari (Huichol) communities in the area of the Chapalagana River, in the northern area of the state of Jalisco ( Figure 1 , shown below). Moreover, it analyzes how the destruction of the Temple ( Tuki ) of Guadalupe Ocotán, together with the modification of the community's territory, determined the collapse of these ceremonial links in the second half of the 20th century. The ceremonial reorganization of this district is analyzed using a diachronic perspective, in which the ethnographic record, which begins with Lumholtz' work in the late 19th century, is contrasted with reports by missionaries and oral history. Similarly, on the basis of ethnographic data and information provided by archaeological studies, this study offers a reinterpretation of certain ethnohistorical sources related to the antecedents of these ceremonial centers.
    [Show full text]
  • 2011 ACS PUMS DATA DICTIONARY August 7, 2015 HOUSING RECORD
    2011 ACS PUMS DATA DICTIONARY August 7, 2015 HOUSING RECORD RT 1 Record Type H .Housing Record or Group Quarters Unit SERIALNO 7 Housing unit/GQ person serial number 0000001..9999999 .Unique identifier DIVISION 1 Division code 0 .Puerto Rico 1 .New England (Northeast region) 2 .Middle Atlantic (Northeast region) 3 .East North Central (Midwest region) 4 .West North Central (Midwest region) 5 .South Atlantic (South region) 6 .East South Central (South region) 7 .West South Central (South Region) 8 .Mountain (West region) 9 .Pacific (West region) PUMA 5 Public use microdata area code (PUMA) 00100..08200 .Public use microdata area codes 77777 .Combination of 01801, 01802, and 01905 in Louisiana Note: Public use microdata areas (PUMAs) designate areas of 100,000 or more population. Use with ST for unique code. REGION 1 Region code 1 .Northeast 2 .Midwest 3 .South 4 .West 9 .Puerto Rico ST 2 State Code 01 .Alabama/AL 02 .Alaska/AK 04 .Arizona/AZ 05 .Arkansas/AR 06 .California/CA 08 .Colorado/CO 09 .Connecticut/CT 10 .Delaware/DE 11 .District of Columbia/DC 12 .Florida/FL 13 .Georgia/GA 1 15 .Hawaii/HI 16 .Idaho/ID 17 .Illinois/IL 18 .Indiana/IN 19 .Iowa/IA 20 .Kansas/KS 21 .Kentucky/KY 22 .Louisiana/LA 23 .Maine/ME 24 .Maryland/MD 25 .Massachusetts/MA 26 .Michigan/MI 27 .Minnesota/MN 28 .Mississippi/MS 29 .Missouri/MO 30 .Montana/MT 31 .Nebraska/NE 32 .Nevada/NV 33 .New Hampshire/NH 34 .New Jersey/NJ 35 .New Mexico/NM 36 .New York/NY 37 .North Carolina/NC 38 .North Dakota/ND 39 .Ohio/OH 40 .Oklahoma/OK 41 .Oregon/OR 42 .Pennsylvania/PA 44 .Rhode
    [Show full text]
  • DECRETO QUE AUTORIZA EL ESTABLECIMIENTO DE LA FERIA DE LA ROMERÍA 2016 D I R E C T O R I O Gaceta Municipal
    SUPLEMENTO. Tomo V. Ejemplar 16. Año 99. 10 de octubre de 2016 DECRETO QUE AUTORIZA EL ESTABLECIMIENTO DE LA FERIA DE LA ROMERÍA 2016 D I R E C T O R I O Gaceta Municipal SUMARIO Ingeniero Enrique Alfaro Ramírez Presidente Municipal de Guadalajara DECRETO QUE AUTORIZA EL ESTABLECIMIENTO DE LA FERIA DE LA Licenciado Juan Enrique Ibarra Pedroza ROMERÍA 2016……………...............................................3 Secretario General Licenciado Luis Eduardo Romero Gómez Director de Archivo Municipal Comisión Editorial Mónica Ruvalcaba Osthoff Karla Alejandrina Serratos Ríos Gloria Adriana Gasga García Mirna Lizbeth Oliva Gómez Lucina Yolanda Cárdenas del Toro Registro Nacional de Archivo Código MX14039 AMG Archivo Municipal de Guadalajara Esmeralda No. 2486 Col. Verde Valle C.P. 44550 Tel/Fax 3122 6581 Edición, diseño e impresión Esmeralda No. 2486 Col. Verde Valle C.P. 44550 Tel/Fax 3122 6581 La Gaceta Municipal es el órgano oficial del Ayuntamiento de Guadalajara 2 DECRETO QUE AUTORIZA EL ESTABLECIMIENTO DE LA FERIA DE LA ROMERÍA 2016 EL INGENIERO ENRIQUE ALFARO RAMÍREZ, Presidente Municipal y el licenciado Juan Enrique Ibarra Pedroza, Secretario General del Ayuntamiento, con fundamento en lo dispuesto en los artículos 93 del Reglamento del Ayuntamiento de Guadalajara, 51 y 61 del Reglamento de la Administración Pública Municipal de Guadalajara, y 6 y 9 del Reglamento de la Gaceta Municipal de Guadalajara, hacemos constar que en la sesión extraordinaria del Ayuntamiento celebrada el día 10 de octubre de 2016, se aprobó el decreto municipal número D 39/01/16, relativo a la iniciativa de decreto con dispensa de ordenamiento que tiene por objeto el establecimiento de la Feria de la Romería 2016, que concluyó en los siguientes puntos de DECRETO MUNICIPAL: Primero.
    [Show full text]
  • Artist Tlisza Jaurique
    Artist Tlisza Jaurique OutsidersPre-visit Class Withinroom Activity Tlisza Jaurique [TLEE zah HOWD Ree Khee] has two homes: her old family home in south Phoenix and another near New York City. When she was a child, Tlisza’s grandmother would tell her about the family’s experiences in Mexico and of their difficult journey to the United States. They traveled and worked through Texas and Arizona mining towns before finally settling in south Phoenix. Her grandmother was from the Nahua and Yaqui people. The Yaqui are a Native American tribe who live in the Sonoran Desert of northern Mexico. Tlisza’s grandmother also called herself a “Toltec,” an ancient Mesoamerican word for artist, and passed this idea on to her granddaughter. Tlisza calls herself “Mexica” [Meh SHEE Kah] after the people of the central valley of Mexico who speak the Nahuatl language. “Mexica” is also a name for many Indigenous people of Mexico. Tlisza also calls herself “Postmodern,” which means she is a person who questions who we are and how we live. Traditional Mexican celebrations, such as the Day of the Dead and the Feast Day of the Virgin of Guadalupe are important events in Tlisza’s life. She was brought up to believe that people need to show respect for animals and the environment because each thing can have a spirit. One way to show respect is to create special places by setting up altars (offrendas) and little niches (nichos) in the home. Tlisza always has seen herself as an “outsider.” She believed that she was from a culture “other” than the dominant Anglo culture while growing up in Phoenix.
    [Show full text]
  • An Ethnographicsurvey
    SMITHSONIAN INSTITUTION Bureau of American Ethnology Bulletin 186 Anthropological Papers, No. 65 THE WARIHIO INDIANS OF SONORA-CHIHUAHUA: AN ETHNOGRAPHIC SURVEY By Howard Scott Gentry 61 623-738—63- CONTENTS PAGE Preface 65 Introduction 69 Informants and acknowledgments 69 Nominal note 71 Peoples of the Rio Mayo and Warihio distribution 73 Habitat 78 Arroyos 78 Canyon features 79 Hills 79 Cliffs 80 Sierra features - 80 Plants utilized 82 Cultivated plants 82 Wild plants 89 Root and herbage foods 89 Seed foods 92 Fruits 94 Construction and fuel 96 Medicinal and miscellaneous uses 99 Use of animals 105 Domestic animals 105 Wild animals and methods of capture 106 Division of labor 108 Shelter 109 Granaries 110 Storage caves 111 Elevated structures 112 Substructures 112 Furnishings and tools 112 Handiwork 113 Pottery 113 The oUa 114 The small bowl 115 Firing 115 Weaving 115 Woodwork 116 Rope work 117 Petroglyphs 117 Transportation 118 Dress and ornament 119 Games 120 Social institutions 120 Marriage 120 The selyeme 121 Birth 122 Warihio names 123 Burial 124 63 64 CONTENTS PAGE Ceremony 125 Tuwuri 128 Pascola 131 The concluding ceremony 132 Myths 133 Creation myth 133 Myth of San Jose 134 The cross myth 134 Tales of his fathers 135 Fighting days 135 History of Tu\\njri 135 Songs of Juan Campa 136 Song of Emiliano Bourbon 136 Metamorphosis in animals 136 The Carbunco 136 Story of Juan Antonio Chapapoa 136 Social customs, ceremonial groups, and extraneous influences 137 Summary and conclusions 141 References cited 143 ILLUSTEATIONS PLATES (All plates follow p. 144) 28. a, Juan Campa and Warihio boy.
    [Show full text]
  • Integral and Sustainable Use of Agave
    INTEGRAL AND SUSTAINABLE USE OF AGAVE INTEGRAL AND SUSTAINABLE USE OF AGAVE Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología CONACYT, Centro de Investigación y Asistencia en Tecnología y Diseño del Estado de Jalisco A.C. CIATEJ, Red temática mexicana aprovechamiento integral sustentable y biotecnología de los agaves Agared, 2019 Sustainable and Integrated use of Agave is under Attribution-Share Alike 3.0 IGO (CC-BY-SA 3.0 IGO) Creative Commons License (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/igo/) The CIATEJ promotes for the fair and appropriate use of information of this document. When using copyrighted third-party images or texts to promote their material. It is required to be cited appropriately. This publication is available in electronic format (PDF) on the institutional website at https://ciatej.mx/el-ciatej/comunicacion/proyectos-de-divulgacion Compiled and reviewed by: Thematic 1: Gutiérrez Mora, Antonia, Ph. D. & Rodríguez Garay, Benjamin, Ph. D. Thematic 2: Estarrón Espinosa, Mirna, Ph. D.; Gschaedler Mathis, Anne Cristine, Ph. D.; Kirchmayr, Manuel Reinhart, Ph. D.; Moreno Terrazas, Rubén, Ph. D. & Lappe, Patricia, Ph. D. Thematic 3: Camacho Ruiz, Rosa María, Ph. D. & Ortiz Basurto, Rosa Isela, Ph. D. Thematic 4: Aguilar Uscanga, María Guadalupe, Ph. D. & Aguilar Juárez, Oscar, Ph. D. Thematic 5: Gallardo Valdez, Juana, Ph. D.; Hernández López, José de Jesús, Ph. D. & Sánchez Osorio, Ever, Ph. D. Editorial coordinator: Antonia Gutiérrez Mora, Ph. D. Style correction: Antonia Gutiérrez Mora, Ph. D. & Mirna Estarrón Espinosa, Ph.
    [Show full text]
  • Rural Work in Nueva Vizcaya: Forms of Labor Coercion on the Periphery Author(S): Susan M
    Rural Work in Nueva Vizcaya: Forms of Labor Coercion on the Periphery Author(s): Susan M. Deeds Source: The Hispanic American Historical Review, Vol. 69, No. 3 (Aug., 1989), pp. 425-449 Published by: Duke University Press Stable URL: http://www.jstor.org/stable/2516301 Accessed: 05-08-2015 15:35 UTC Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/ info/about/policies/terms.jsp JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. Duke University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to The Hispanic American Historical Review. http://www.jstor.org This content downloaded from 150.135.239.97 on Wed, 05 Aug 2015 15:35:23 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions Hispanic AmericanHistorical Review 69:3 CopyrightC) 1989by Duke UniversityPress ccc ooi8-2i68/89/$i.5o RuralWork in Nueva Vizcaya:Forms of Labor Coercionon the Periphery SUSAN M. DEEDS* AT noonon a swelteringday in June 1674, a smallgroup of ConchoIndians, six men and fivewomen, watched from the shade of a greatalamo tree as ridersapproached. They could see that Captain Pedro de Zubia Pacheco, accompaniedby two servants,was clearlyagitated as he rode up. Wavinghis sword,he orderedthe Indiansto accompanyhim. At thisjuncture, Nicolks de Be- jarano, the tenantof the wheatfarm in theValle de San Bartolom6where these events took place,' emergedfrom his house and, enraged at his loss ofworkers, called forhis sword.Several neighbors who had hastened to the scene restrainedhim fromattacking the older Zubia.
    [Show full text]
  • Identities in Motion the Formation of a Plural Indio Society in Early San Luis Potosí, New Spain, 1591-1630
    Identities in Motion The Formation of a Plural Indio Society in Early San Luis Potosí, New Spain, 1591-1630 Laurent Corbeil Department of History and Classical Studies McGill University, Montréal September 2014 A thesis submitted to McGill University in partial fulfillment of the requirements of the degree of doctor in philosophy ©Laurent Corbeil, 2014 Table of Contents Table of Contents ................................................................................................................ ii Abstract .............................................................................................................................. iv Résumé ............................................................................................................................... vi Acknowledgements .......................................................................................................... viii Introduction ......................................................................................................................... 1 Chapter 1: Historiography, Methodology, and Concepts ................................................. 15 Perspectives on Indigenous Peoples ............................................................................. 16 Identity .......................................................................................................................... 25 Sources and Methodology............................................................................................. 29 A Short Note on Terminology .....................................................................................
    [Show full text]
  • Huichol, Uto-Aztecan (1, P.1)
    1. Description 1.1 Name of society, language, and language family: Wizarika “the healers”, Huichol, Uto-Aztecan (1, p.1) 1.2 ISO code (3 letter code from ethnologue.com): hch (1, p.1) 1.3 Location (latitude/longitude): 21°30’ to 22°35’ N and 104°00’ to 104°30’ W. The Huichol live in the Sierra Madre Occidental of Mexico, in the states of Jalisco, Nayarit, Zacatecas and Durango (3, p. 1). The area in which they live is some of the most rugged terrain in Mexico (2, p. 1). It is typified by mesas, cliffs and river valleys, and is covered mostly by scrub and thorns (2, p. 1). 1.4 Brief history: Little is known about the origins of the Huichol. Regardless of their origins, it is likely the Huichol culture consisted of four or five tribes, each with distinct regional traditions. Due to the rugged terrain of the sierra and the physical resistance of the Indians, the Huichol held out against direct Spanish domination until the 1720s. By this time their territory and population had been drastically reduced. The Franciscans established centers that served as missions and frontier posts in the area. Some of the first Franciscan missionaries established communities which eventually assimilated with the mestizo population. In the most remote of these centers the Huichol maintained more of their native beliefs and practices. Since the Huichol area was located along the fringe of Spanish-controlled lands, the centers became outposts to protect the region from Indian attacks. The Huichol had a more privileged status and were allowed to have their own tribal government and were exempt from paying tribute.
    [Show full text]
  • By John P. Schmal
    By John P. Schmal 1 Northern Uto-Aztecan Southern Uto-Aztecan (13 Languages) – (48 Languages) of primarily U.S.-based (Hopi, Comanche & México: Paiute 2. Aztecan/Náhuatl Sonoran (19 Languages) of 1. (29 Languages) – northeastern México (Mayo, These languages are Opata, Yaqui, Cora, Huichol, spread through many Tarahumara & Tepehuán – states of México, in groups in Sonora, Sinaloa, particular the central Nayarit, Chihuahua and and eastern sections. Durango) Lewis, M. Paul (ed.), 2009. Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition. Dallas, Texas: SIL International. Online version: http://www.ethnologue.com/16. 2 } Nueva Galicia and Nueva Vizcaya were north of the area that made up the Aztec Empire (which was conquered by the Spaniards in 1521). The Aztecs had no military influence in these northern areas before 1521, but they did have trading relationships with some of the indigenous groups. Source: University of California at Irvine: https://eee.uci.edu/programs/humcore/images/Conquest/1-Aztec_Empire_Map.png Copyright © 2013 by John P. Schmal. All Rights Reserved. 3 Copyright © 2013 by John P. Schmal. All Rights Reserved. 4 Source: http://www.city-data.com/forum/illegal-immigration/1449547-mexicans-native-americans- 5 5.html 6 Copyright © 2013 by John P. Schmal. All Rights Reserved. 7 The Spanish province of Nueva Galicia embraced 180,000 kilometers and included most of present-day Jalisco, Nayarit, Aguascalientes and Zacatecas. Across this broad range of territory, a wide array of indigenous groups lived during the Sixteenth Century. Domingo Lázaro de Arregui, in his Descripción de la Nueva Galicia - published in 1621 - wrote that 72 languages were spoken in the Spanish colonial province of Nueva Galicia.
    [Show full text]
  • Guadalajara's Travel Guide
    Guadalajara Tlaquepaque, Zapopan, Tonalá, Lago de Chapala, Tequila, Costalegre.... Maps & Tourist Information www.visitmexico.com Welcome to Tourist Atlas of Mexico The "Tourist Atlas of Mexico" is the systematic recording of all public property, natural and cultural resources that may become national attractions, places of interest and in general all those areas and territorial areas of tourism development. These tourist guides can be downloaded and used in PC, PDA, MP3, iPhone, iPad, Ebook, Smartphone, Mobile or Cellular Phone. Promotions & Special Offers e-Travel Solution offers one of the most powerful affiliate programs and easy to use. The main purpose of the Affiliate Program e-Travel Solution is to provide all those who own a website related to Travel in Mexico the opportunity to enhance their sales and become highly profitable sites. INDEX 1 – General Information. Misión Guadalajara Hotel. Fiesta Inn Guadalajara Expo Hotel. 2 – Cultural traditions hold strong in Guadalajara. Charrería. Mariachi. 3 – Cultural traditions hold strong in Guadalajara. Tequila. México Travel Channel. 4 – José Cuervo Express. 5 - Festivities in Guadalajara. International Mariachi Fair. Romería de la Catedral Metropolitana a la Basilica de Zapopan (Pilgrimage from the Metropolitan Cathedral to the Basilica of Zapopan) Anniversary of the City. 6 – May Cultural Festival. Guadalajara International Book Fair. Octoberfest. 7 – Authentically Mexican: The Cuisine of Jalisco. AMEVH. 8 – Shopping in Guadalajara. Instituto de la Artesanía Jalisciense. 9 – Meetings & Conventions in Guadalajara. City Express Hotel. City Junior Hotel. 10 – Expo Guadalajara. 11 – Historic City Center. Historic Buildings & Other Attractions in Guadalajara´s Historic Center. 12 – Historic City Center . Churches. 13 – Historic City Center.
    [Show full text]