Rural Work in Nueva Vizcaya: Forms of Labor Coercion on the Periphery Author(S): Susan M
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
(Huichol) of Tateikita, Jalisco, Mexico
ETHNO-NATIONALIST POLITICS AND CULTURAL PRESERVATION: EDUCATION AND BORDERED IDENTITIES AMONG THE WIXARITARI (HUICHOL) OF TATEIKITA, JALISCO, MEXICO By BRAD MORRIS BIGLOW A DISSERTATION PRESENTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF FLORIDA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY UNIVERSITY OF FLORIDA 2001 Copyright 2001 by Brad Morris Biglow Dedicated to the Wixaritari of Tateikita and the Centro Educativo Tatutsi Maxa Kwaxi (CETMK): For teaching me the true meaning of what it is to follow in the footsteps of Tatutsi, and for allowing this teiwari to experience what you call tame tep+xeinuiwari. My heart will forever remain with you. ACKNOWLEDGMENTS I would like to thank my committee members–Dr. John Moore for being ever- supportive of my work with native peoples; Dr. Allan Burns for instilling in me the interest and drive to engage in Latin American anthropology, and helping me to discover the Huichol; Dr. Gerald Murray for our shared interests in language, culture, and education; Dr. Paul Magnarella for guidance and support in human rights activism, law, and intellectual property; and Dr. Robert Sherman for our mutual love of educational philosophy. Without you, this dissertation would be a mere dream. My life in the Sierra has been filled with countless names and memories. I would like to thank all of my “friends and family” at the CETMK, especially Carlos and Ciela, Marina and Ángel, Agustín, Pablo, Feliciano, Everardo, Amalia, Rodolfo, and Armando, for opening your families and lives to me. In addition, I thank my former students, including los chavos (Benjamín, Salvador, Miguel, and Catarino), las chicas (Sofía, Miguelina, Viviana, and Angélica), and los músicos (Guadalupe and Magdaleno). -
Journal of the Southwest
Journal of the Southwest Mission Villages and Agrarian Patterns in a Nueva Vizcayan Heartland, 1600-1750 Author(s): Susan M. Deeds Source: Journal of the Southwest, Vol. 33, No. 3 (Autumn, 1991), pp. 345-365 Published by: Journal of the Southwest Stable URL: http://www.jstor.org/stable/40170027 Accessed: 05-08-2015 15:36 UTC Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/ info/about/policies/terms.jsp JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. Journal of the Southwest is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Journal of the Southwest. http://www.jstor.org This content downloaded from 150.135.239.97 on Wed, 05 Aug 2015 15:36:26 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions Mission Villagesand Agrarian Patterns in a Nueva VizcayanHeartland, 1600-17 SO Susan M. Deeds At the turn of the seventeenth century, a Nueva Galician bishop undertook an extended inspection of the newly settled province of Nueva Vizcaya. In reports to the king, Alonso de la Mota y Escobar wrote enthusiastically about the agricultural potential of the well- watered valleys and rolling hills of the Sierra Madre's central plateau between Durango and Chihuahua.1 Despite the limitations of arid- ity, the alluvial flood plains and basin floors were suitable for wheat and maize cultivation with irrigation. -
2011 ACS PUMS DATA DICTIONARY August 7, 2015 HOUSING RECORD
2011 ACS PUMS DATA DICTIONARY August 7, 2015 HOUSING RECORD RT 1 Record Type H .Housing Record or Group Quarters Unit SERIALNO 7 Housing unit/GQ person serial number 0000001..9999999 .Unique identifier DIVISION 1 Division code 0 .Puerto Rico 1 .New England (Northeast region) 2 .Middle Atlantic (Northeast region) 3 .East North Central (Midwest region) 4 .West North Central (Midwest region) 5 .South Atlantic (South region) 6 .East South Central (South region) 7 .West South Central (South Region) 8 .Mountain (West region) 9 .Pacific (West region) PUMA 5 Public use microdata area code (PUMA) 00100..08200 .Public use microdata area codes 77777 .Combination of 01801, 01802, and 01905 in Louisiana Note: Public use microdata areas (PUMAs) designate areas of 100,000 or more population. Use with ST for unique code. REGION 1 Region code 1 .Northeast 2 .Midwest 3 .South 4 .West 9 .Puerto Rico ST 2 State Code 01 .Alabama/AL 02 .Alaska/AK 04 .Arizona/AZ 05 .Arkansas/AR 06 .California/CA 08 .Colorado/CO 09 .Connecticut/CT 10 .Delaware/DE 11 .District of Columbia/DC 12 .Florida/FL 13 .Georgia/GA 1 15 .Hawaii/HI 16 .Idaho/ID 17 .Illinois/IL 18 .Indiana/IN 19 .Iowa/IA 20 .Kansas/KS 21 .Kentucky/KY 22 .Louisiana/LA 23 .Maine/ME 24 .Maryland/MD 25 .Massachusetts/MA 26 .Michigan/MI 27 .Minnesota/MN 28 .Mississippi/MS 29 .Missouri/MO 30 .Montana/MT 31 .Nebraska/NE 32 .Nevada/NV 33 .New Hampshire/NH 34 .New Jersey/NJ 35 .New Mexico/NM 36 .New York/NY 37 .North Carolina/NC 38 .North Dakota/ND 39 .Ohio/OH 40 .Oklahoma/OK 41 .Oregon/OR 42 .Pennsylvania/PA 44 .Rhode -
LA PRIMIGENIA AUDIENCIA DE LA NUEVA GALICIA 1548-1572 Respuesta Al Cuestionario De Juan De Ovando Por El Oidor Miguel Contreras Y Guevara
LA PRIMIGENIA AUDIENCIA DE LA NUEVA GALICIA 1548-1572 Respuesta al cuestionario de Juan de Ovando por el oidor Miguel Contreras y Guevara Rafael Diego Femández Sotelo Versión Paleográfica Rafael Diego Fernández Sotelo Marina Mantilla Trolle 6) El Colegio de Michoacán INSTITUTO CULTURAL IGNACIO DÁVILA GARIBI Cámara Nacional de Comercio de Guadalajara 972.3502 Diego Femández Sotelo, Rafael. DIE-p La primigenia audiencia de la Nueva Galicia 1548-1572: respuesta al cuestionario de Juan de Ovando por el oidor Miguel Contreras y Guevara/Rafael Diego Femández Sotelo.-- Zamora, Mich.: El Colegio de Michoacán, 1994. lxxxvii, 372 p.; 23 cm. ISBN 968-6959-22-X l. Jalisco - Historia - Dominación española, 1517-1821 - Fuentes 2. Declaraciones preparatorias (procedimientos pena les) - Jalisco l.t. Portada: Guiljelmus Blaeuw, Nova Hispania et Nova Galicia, en Novus Atlas, vol. II, Amsterdam 1635. Cortesía de Martine Chomel. Fotografía: Malcom Coelho. © Instituto Cultural Ignacio Dávila Garibi, A. C., 1994 Av. Vallarta # 4095 le' piso 45040 Guadalajara, Jal. Impreso y Hecho en México Printed and made in Mexico ISBN 968-6959-22-X ESTUDIO INTRODUCTORIO POR RAFAEL DIEGO FERNÁNDEZ ÍNDICE I. LA AUDIENCIA II II. El Oidor X a) La visita encomendada a Contreras XI b) Contreras como fiscal de la Nueva Espaiia XIV e) Los contemporáneos a Contreras XXII d) Relación del hijo de Contreras XXVII e) Los historiadores coloniales XXX f) Los historiadores modernos XXXII III. EL DocUMENTO i.- Reformas a la Audiencia de Nueva Galicia como conse XXXIV cuencia de la visita de Contreras y Guevara ii.- Referencia de los autores a la averiguación de Contreras XXXV y Guevara iii-. -
Artist Tlisza Jaurique
Artist Tlisza Jaurique OutsidersPre-visit Class Withinroom Activity Tlisza Jaurique [TLEE zah HOWD Ree Khee] has two homes: her old family home in south Phoenix and another near New York City. When she was a child, Tlisza’s grandmother would tell her about the family’s experiences in Mexico and of their difficult journey to the United States. They traveled and worked through Texas and Arizona mining towns before finally settling in south Phoenix. Her grandmother was from the Nahua and Yaqui people. The Yaqui are a Native American tribe who live in the Sonoran Desert of northern Mexico. Tlisza’s grandmother also called herself a “Toltec,” an ancient Mesoamerican word for artist, and passed this idea on to her granddaughter. Tlisza calls herself “Mexica” [Meh SHEE Kah] after the people of the central valley of Mexico who speak the Nahuatl language. “Mexica” is also a name for many Indigenous people of Mexico. Tlisza also calls herself “Postmodern,” which means she is a person who questions who we are and how we live. Traditional Mexican celebrations, such as the Day of the Dead and the Feast Day of the Virgin of Guadalupe are important events in Tlisza’s life. She was brought up to believe that people need to show respect for animals and the environment because each thing can have a spirit. One way to show respect is to create special places by setting up altars (offrendas) and little niches (nichos) in the home. Tlisza always has seen herself as an “outsider.” She believed that she was from a culture “other” than the dominant Anglo culture while growing up in Phoenix. -
Identities in Motion the Formation of a Plural Indio Society in Early San Luis Potosí, New Spain, 1591-1630
Identities in Motion The Formation of a Plural Indio Society in Early San Luis Potosí, New Spain, 1591-1630 Laurent Corbeil Department of History and Classical Studies McGill University, Montréal September 2014 A thesis submitted to McGill University in partial fulfillment of the requirements of the degree of doctor in philosophy ©Laurent Corbeil, 2014 Table of Contents Table of Contents ................................................................................................................ ii Abstract .............................................................................................................................. iv Résumé ............................................................................................................................... vi Acknowledgements .......................................................................................................... viii Introduction ......................................................................................................................... 1 Chapter 1: Historiography, Methodology, and Concepts ................................................. 15 Perspectives on Indigenous Peoples ............................................................................. 16 Identity .......................................................................................................................... 25 Sources and Methodology............................................................................................. 29 A Short Note on Terminology ..................................................................................... -
Permanent War on Peru's Periphery: Frontier Identity
id2653500 pdfMachine by Broadgun Software - a great PDF writer! - a great PDF creator! - http://www.pdfmachine.com http://www.broadgun.com ’S PERIPHERY: FRONT PERMANENT WAR ON PERU IER IDENTITY AND THE POLITICS OF CONFLICT IN 17TH CENTURY CHILE. By Eugene Clark Berger Dissertation Submitted to the Faculty of the Graduate School of Vanderbilt University in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY in History August, 2006 Nashville, Tennessee Approved: Date: Jane Landers August, 2006 Marshall Eakin August, 2006 Daniel Usner August, 2006 íos Eddie Wright-R August, 2006 áuregui Carlos J August, 2006 id2725625 pdfMachine by Broadgun Software - a great PDF writer! - a great PDF creator! - http://www.pdfmachine.com http://www.broadgun.com HISTORY ’ PERMANENT WAR ON PERU S PERIPHERY: FRONTIER IDENTITY AND THE POLITICS OF CONFLICT IN 17TH-CENTURY CHILE EUGENE CLARK BERGER Dissertation under the direction of Professor Jane Landers This dissertation argues that rather than making a concerted effort to stabilize the Spanish-indigenous frontier in the south of the colony, colonists and indigenous residents of 17th century Chile purposefully perpetuated the conflict to benefit personally from the spoils of war and use to their advantage the resources sent by viceregal authorities to fight it. Using original documents I gathered in research trips to Chile and Spain, I am able to reconstruct the debates that went on both sides of the Atlantic over funds, protection from ’ th pirates, and indigenous slavery that so defined Chile s formative 17 century. While my conclusions are unique, frontier residents from Paraguay to northern New Spain were also dealing with volatile indigenous alliances, threats from European enemies, and questions about how their tiny settlements could get and keep the attention of the crown. -
Los Fundadores: Finding Your Spanish Ancestors in México
Los Fundadores: Finding Your Spanish Ancestors in México By John P. Schmal Copyright © 2017 by John P. Schmal. 1 All Rights Reserved. Research Objective The following presentation offers suggestions for tracing your Mexican ancestors back to Spain. Although we offer research suggestions and show the reader resources to locate ancestors from the Iberian Peninsula, it is important to state the following: The only real way of linking your own family to a Spanish or Portuguese ancestor is trace your own family back generation-by-generation as far back as possible. This can be a time-consuming project but México has rich genealogical resources available through its early church registers and government archives. Family History Library resources can be studied online at: https://familysearch.org/search/collection/list#page=1®ion=MEXICO Copyright © 2017 by John P. Schmal. 2 All Rights Reserved. A Resource for Early México: Registros Parroquiales: Sample Films The Catholic Church records for many cities reach back into the 1500s. Some sample films are shown below: FHL Film No. Parish: Description of Records México City 35167 Asunción: Bautismos de españoles, 1536-1546, 1552-1589 35267 Asunción: Matrimonios de españoles 1575-1589, 1629-1634, 1629-1634, 1621- 1626, 1629-1630, 1629-1646 35979 Santa Catarina Virgen y Mártir: Bautismos de hijos legítimos 1568-1664 36027 Santa Catarina Virgen y Mártir: Matrimonios 1589-1639, 1664-1671 35818 Santa Veracruz (Guerrero Sureste, D.F.): Bautismos de españoles 1568-1615 35848 Santa Veracruz: Matrimonios de españoles 1568-1666 37031 Santa Ana (Antinantitech o Morelos, D.F.): Bautismos 1585-1701 City of Puebla (in the State of Puebla) 227520 Sagrario Metropolitano: Bautismos 1545-1608 227701 Sagrario Metropolitano: Matrimonios 1585-1639 City of Actopán, (in the State of Hidalgo) 614336 San Nicolás de Tolentino: Bautismos de españoles 1546-1652, 1657-1708, 1824- 1827 Copyright © 2017 by John P. -
Basques in the Americas from 1492 To1892: a Chronology
Basques in the Americas From 1492 to1892: A Chronology “Spanish Conquistador” by Frederic Remington Stephen T. Bass Most Recent Addendum: May 2010 FOREWORD The Basques have been a successful minority for centuries, keeping their unique culture, physiology and language alive and distinct longer than any other Western European population. In addition, outside of the Basque homeland, their efforts in the development of the New World were instrumental in helping make the U.S., Mexico, Central and South America what they are today. Most history books, however, have generally referred to these early Basque adventurers either as Spanish or French. Rarely was the term “Basque” used to identify these pioneers. Recently, interested scholars have been much more definitive in their descriptions of the origins of these Argonauts. They have identified Basque fishermen, sailors, explorers, soldiers of fortune, settlers, clergymen, frontiersmen and politicians who were involved in the discovery and development of the Americas from before Columbus’ first voyage through colonization and beyond. This also includes generations of men and women of Basque descent born in these new lands. As examples, we now know that the first map to ever show the Americas was drawn by a Basque and that the first Thanksgiving meal shared in what was to become the United States was actually done so by Basques 25 years before the Pilgrims. We also now recognize that many familiar cities and features in the New World were named by early Basques. These facts and others are shared on the following pages in a chronological review of some, but by no means all, of the involvement and accomplishments of Basques in the exploration, development and settlement of the Americas. -
By John P. Schmal
By John P. Schmal 1 Northern Uto-Aztecan Southern Uto-Aztecan (13 Languages) – (48 Languages) of primarily U.S.-based (Hopi, Comanche & México: Paiute 2. Aztecan/Náhuatl Sonoran (19 Languages) of 1. (29 Languages) – northeastern México (Mayo, These languages are Opata, Yaqui, Cora, Huichol, spread through many Tarahumara & Tepehuán – states of México, in groups in Sonora, Sinaloa, particular the central Nayarit, Chihuahua and and eastern sections. Durango) Lewis, M. Paul (ed.), 2009. Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition. Dallas, Texas: SIL International. Online version: http://www.ethnologue.com/16. 2 } Nueva Galicia and Nueva Vizcaya were north of the area that made up the Aztec Empire (which was conquered by the Spaniards in 1521). The Aztecs had no military influence in these northern areas before 1521, but they did have trading relationships with some of the indigenous groups. Source: University of California at Irvine: https://eee.uci.edu/programs/humcore/images/Conquest/1-Aztec_Empire_Map.png Copyright © 2013 by John P. Schmal. All Rights Reserved. 3 Copyright © 2013 by John P. Schmal. All Rights Reserved. 4 Source: http://www.city-data.com/forum/illegal-immigration/1449547-mexicans-native-americans- 5 5.html 6 Copyright © 2013 by John P. Schmal. All Rights Reserved. 7 The Spanish province of Nueva Galicia embraced 180,000 kilometers and included most of present-day Jalisco, Nayarit, Aguascalientes and Zacatecas. Across this broad range of territory, a wide array of indigenous groups lived during the Sixteenth Century. Domingo Lázaro de Arregui, in his Descripción de la Nueva Galicia - published in 1621 - wrote that 72 languages were spoken in the Spanish colonial province of Nueva Galicia. -
African-American Icons and Symbols in Chicano Art Amelia Malagamba Ansótegui*
FRONTERA NORTE VOL. 9, NÚM. 18, JULIO-DICIEMBRE DE 1997 A Note on Chicano-Mexicano Cultural Capital: African-American Icons and Symbols in Chicano Art Amelia Malagamba Ansótegui* Abstract This article forms part of a longer research project in progress. It argues that the “transportation” of “cul- tural capital” by the migrants found fertile ground among the Mexican-American population already estab- lished in the border states between Mexico and the United States. Cultural capital is understood as the histor- ical bag-gage and daily practices and production of symbolic goods that legitimate and give coherence to a community. This cultural capital has undergone a process of transformation in the Mexican-American com- munities. Many of the early symbolic practices have been adapted to new circumstances. The use by several Chicano artists of icons and symbols of African-Mexican heritage on the one hand, and of social and political issues from an African-American cultural location on the other, have become part of the cultural capital of Mexican-American communities. To understand the translation and interpretation of the use of these symbol- ic goods key aspects of history must be highlighted. Resumen Este artículo forma parte de un proyecto de investigación más amplio en proceso. En él se argumenta que la “transportación” de “capital cultural” por los migrantes encontró tierra fértil entre la población mexicoes- tadunidense ya establecida en los estados fronterizos entre México y Estados Unidos. Se entiende como cap- ital cultural el bagaje histórico, las costumbres y la producción de bienes simbólicos diarios que legitimizan y dan coherencia a una comunidad. -
The Macabebes
The Macabebes The Macabebes occupy a footnote in Philippine history, albeit a controversial and sometimes contentious one. They come from the town of Macabebe, on the southeastern part of the province of Pampanga, bordering the province of Bulacan. As Pampangos, their language is Kapampangan vs. Tagalog for Bulacan. It is only about 60 kilometers northeast of Manila. Macabebes served with the Spanish army during most of Spain’s three centuries of Philippine colonization. During the Philippine revolution against Spain that started in 1896, the Macabebes remained loyal to their Spanish officers. When the Americans came in 1898, the Macabebes switched loyalty. Starting out as guides to the American troops, the group became the Macabebe Scouts, forerunner of the Philippine Scouts. The Americans were reluctant to have armed Filipinos within their midst but the Macabebes demonstrated their reliability. They were instrumental in the carefully planned and executed ruse that resulted in the capture of General Emilio Aguinaldo, the Philippine Republic’s first president and military commander. Historical records indicate that hardly a shot was fired. Aguinaldo’s troops thought the Macabebes were friendlies, bringing in American POW’s. For their role, the Macabebes were reviled in some quarters, lasting well into the middle of the 20th century. They were called “dugong aso” (dog blood), “putas” (whores) and “traidor” (traitors). They may have hastened the capture of Aguinaldo, but it was only a question of time before Aguinaldo was brought to heel. Macabebe Scouts or not, Aguinaldo was on the run, with the unit he was commanding directly less than battalion size.