2 / PROGRAMAZIOA PROGRAMACIÓN PROGRAMME Zinemaldiaren egunkaria • Astelehena, 2006ko irailaren 25a

GAURHOYTODAY25 SECCIÓN OFICIAL …ZABALTEGI …ZABALTEGI …HOR. LATINOS …E. LUBITSCH B. SCHROEDER 9:00 KURSAAL, 1 …PERLAS …NUEVOS DIRECTORES MADE IN 20:45 TRUEBA, 1 16:00 PRINCIPE, 3 ORAE DOIN JUNG WON / HEAVEN CAN WAIT TRICHEURS THE OLD GARDEN 16:30 PRINCIPAL 19:00 KURSAAL, 2 16:30 PRINCIPE, 6 (EL DIABLO DIJO NO) BARBET SCHROEDER • FRANCIA - ALEMANIA - PORTUGAL • IM SANG-SOO • COREA DEL SUR • V.O. SUBTÍTULOS EN REMAKE ERNST LUBITSCH • EE.UU. • 112 M. 94 M. CASTELLANO, ELECTRÓNICOS EN INGLÉS • 112 M. BAMAKO VÍSPERAS ABDERRAHMANE SISSAKO • FRANCIA - MALI - EE.UU. • O.V. DANIELA GOGGI • ARGENTINA • 85 M. ROGER GUAL • ESPAÑA - ARGENTINA • V.O. SUBTÍTULOS EN 12:00 KURSAAL, 1 INGLÉS • 95 M. 21:00 PRINCIPE, 6 17:00 ANTIGUO BERRI, 8 SUBTITLES IN SPANISH, SIMULTANEOUS TRANSLATION INTO 20:30 PRINCIPE, 7 KOKO, LE GORILLE QUI PARLE MON FILS À MOI ENGLISH • SÓLO PRENSA Y ACREDITADOS. PRIORIDAD 16:30 PRINCIPE, 9 DESIGN FOR LIVING MARTIAL FOUGERON • FRANCIA • (NUEVOS DIRECTORES) • PRENSA • 118 M. LA DISTANCIA (UNA MUJER PARA DOS) BARBET SCHROEDER • FRANCIA • 85 M. V.O. SUBTÍTULOS EN CASTELLANO, ELECTRÓNICOS EN IÑAKI DORRONSORO • ESPAÑA • 105 M. ISILTASUN KALEA / ERNST LUBITSCH • EE.UU. • V.O. SUBTÍTULOS ELECTRÓNI- INGLÉS • 90 M. 20:30 ANTIGUO BERRI, 4 CALLE SILENCIO COS EN EUSKARA • 90 M. 19:30 ANTIGUO BERRI, 8 NEIL YOUNG: HEART OF GOLD 21:30 KURSAAL, 2 JUAN MIGUEL GUTIÉRREZ • ESPAÑA • V.O. EUSKARA SUBTÍ- TRICHEURS 16:00 ANTIGUO BERRI, 1 TULOS EN CASTELLANO • PROYECCIÓN EN VÍDEO • 82 M. JONATHAN DEMME • EE.UU. • 103 M. SØNNER / SONS 22:30 PRINCIPE, 2 BARBET SCHROEDER • FRANCIA - ALEMANIA - PORTUGAL • SI LE VENT SOULÈVE LES SABLES (HIJOS) 17:00 TRUEBA, 2 THE PATRIOT 94 M. (SI EL VIENTO SOPLA LA ARENA) 23:00 PRINCIPE, 7 ERIK RICHTER STRAND • NORUEGA • V.O. SUBTÍTULOS EN (EL PATRIOTA) MARION HÄNSEL • BÉLGICA - FRANCIA • 96 M. VEINTE AÑOS NO ES NADA ERNST LUBITSCH • EE.UU. • (PELÍCULA MUDA CON ACOMPA- 20:30 PRINCIPE, 3 CHILDREN OF MEN CASTELLANO, ELECTRÓNICOS EN INGLÉS • 99 M. JOAQUÍN JORDÁ • ESPAÑA • V.O. CASTELLANO/CATALÁN. SUBTÍ- 18:30 ANTIGUO BERRI, 1 ALFONSO CUARÓN • GRAN BRETAÑA - EE.UU. • 114 M. ÑAMIENTO MUSICAL EN DIRECTO) • 6 M. (TRAILER) BARFLY 22:00 PRINCIPAL TULOS EN INGLÉS, ELECTRÓNICOS EN CASTELLANO • 117 M. (EL BORRACHO) THE TIGER’S TAIL 22:30 PRINCIPE, 2 BARBET SCHROEDER • EE.UU. • 97 M. JOHN BOORMAN • GRAN BRETAÑA - IRLANDA • 103 M. 24:00 KURSAAL, 2 VÍSPERAS 18:30 PRINCIPE, 6 BAMAKO DANIELA GOGGI • ARGENTINA • SÓLO PRENSA Y ACREDITA- HONOR DE CAVALLERIA ETERNAL LOVE 22:30 ANTIGUO BERRI, 8 19:00 KURSAAL, 1 (AMOR ETERNO) ABDERRAHMANE SISSAKO • FRANCIA - MALI - EE.UU. • DOS. PRIORIDAD PRENSA • 85 M. ALBERT SERRA • ESPAÑA • V.O. CATALÁN SUBTÍTULOS EN TRICHEURS MON FILS À MOI SESIÓN DE VOTACIÓN PARA EL PREMIO • 118 M. CASTELLANO • 113 M. ERNST LUBITSCH • EE.UU. • (PELÍCULA MUDA CON ACOMPA- MARTIAL FOUGERON • FRANCIA • (NUEVOS DIRECTORES) • ESPECIALES ZABALTEGI ÑAMIENTO MUSICAL EN DIRECTO) • 73 M. BARBET SCHROEDER • FRANCIA - ALEMANIA - PORTUGAL • V.O. SUBTÍTULOS EN CASTELLANO, ELECTRÓNICOS EN NUEVOS DIRECTORES… 19:30 TRUEBA, 2 94 M. INGLÉS • 90 M. 18:30 PRINCIPE, 9 AZULOSCUROCASINEGRO 23:00 TRUEBA, 1 22:45 PRINCIPE, 6 19:30 PRINCIPAL 9:30 KURSAAL, 2 AGIAN / MAYBE DANIEL SÁNCHEZ ARÉVALO • ESPAÑA • V.O. SUBTÍTULOS EN DESIRE INGLÉS • 105 M. (DESEO) BEFORE AND AFTER ARKAITZ BASTERRA • ESPAÑA • V.O. EUSKARA SUBTÍTULOS (ANTES Y DESPUÉS) DELIRIOUS BOSQUE DE SOMBRAS / FRANK BORZAGE, (ERNST LUBITSCH) • EE.UU. • 99 M. TOM DICILLO • EE.UU. • SÓLO PRENSA Y ACREDITADOS. THE BACKWOODS EN CASTELLANO • PROYECCIÓN EN VÍDEO • 81 M. 22:30 TRUEBA, 2 BARBET SCHROEDER • EE.UU. • V.O. SUBTÍTULOS ELECTRÓ- PRIORIDAD PRENSA • 107 M. • KOLDO SERRA • ESPAÑA - GRAN BRETAÑA - FRANCIA • V.O. TIRANTE EL BLANCO NICOS EN EUSKARA • 108 M. SUBTÍTULOS EN CASTELLANO E INGLÉS • 98 M. 20:00 PRINCIPE, 10 21:00 ANTIGUO BERRI, 1 VICENTE ARANDA • ESPAÑA - GRAN BRETAÑA • VERSIÓN HÉCUBA, UN SUEÑO DE PASIÓN INGLÉS, SUBTÍTULOS EN CASTELLANO • 130 M. EMIGRANTES SI LE VENT SOULÈVE LES SABLES 9:30 PRINCIPAL JOSÉ LUIS LÓPEZ-LINARES, ARANTXA AGUIRRE • ESPAÑA • (SI EL VIENTO SOPLA LA ARENA) SØNNER / SONS PROYECCIÓN EN VÍDEO • 82 M. 16:00 ANTIGUO BERRI, 7 VELÓDROMO MARION HÄNSEL • BÉLGICA - FRANCIA • 96 M. (HIJOS) 22:00 KURSAAL, 1 ERIK RICHTER STRAND • NORUEGA • V.O. SUBTÍTULOS EN E. LUBITSCH… ANGST ESSEN SEELE AUF 16:00 KURSAAL, 1 CASTELLANO, ELECTRÓNICOS EN INGLÉS • SÓLO PRENSA Y (TODOS NOS LLAMAMOS ALÍ) ORAE DOIN JUNG WON / HOR. LATINOS… RAINER WERNER FASSBINDER • ALEMANIA • 93 M. CLICK THE OLD GARDEN ACREDITADOS. PRIORIDAD PRENSA • 99 M. 16:00 PRINCIPE, 2 FRANK CORACI • EE.UU. • 107 M. IM SANG-SOO • COREA DEL SUR • V.O. SUBTÍTULOS EN 12:00 KURSAAL, 2 SELECCIÓN HORIZONTES LADY WINDERMERE’S FAN 18:00 ANTIGUO BERRI, 7 CASTELLANO, ELECTRÓNICOS EN INGLÉS • 112 M. LA DISTANCIA (EL ABANICO DE LADY WINDERMERE) LAS CARTAS DE ALOU 22:45 PRINCIPE, 3 IÑAKI DORRONSORO • ESPAÑA • 105 M. 16:00 TRUEBA, 1 ERNST LUBITSCH • EE.UU. • (PELÍCULA MUDA CON ACOMPA- MONTXO ARMENDÁRIZ • ESPAÑA • 95 M. ÑAMIENTO MUSICAL EN DIRECTO) • 98 M. MÁS ALLÁ DEL ESPEJO 16:00 PRINCIPE, 7 GLUE (HISTORIA ADOLESCENTE JOAQUÍN JORDÁ • ESPAÑA • (PELÍCULA FUERA DE CONCUR- EN MEDIO DE LA NADA) 20:00 ANTIGUO BERRI, 7 La sesión de THE WORLD TRADE CENTER CASHBACK 18:00 PRINCIPE, 2 SO) • 114 M. ALEXIS DOS SANTOS • ARGENTINA - GRAN BRETAÑA • V.O. SO THIS IS PARIS UN FRANCO, 14 PESETAS vendida al público para el DÍA 28 a las SEAN ELLIS • GRAN BRETAÑA • 90 M. SUBTÍTULOS EN INGLÉS • 106 M. CARLOS IGLESIAS • ESPAÑA • 105 M. 23:00 ANTIGUO BERRI, 1 (LA LOCURA DEL CHARLESTÓN) 16:00 en el KURSAAL 1, se proyecta en MON FILS À MOI 16:00 ANTIGUO BERRI, 4 18:00 PRINCIPE, 3 ERNST LUBITSCH • EE.UU. • (PELÍCULA MUDA CON ACOMPA- 22:00 ANTIGUO BERRI, 7 realidad el DÍA 27 (misma hora y misma MARTIAL FOUGERON • FRANCIA • (NUEVOS DIRECTORES) • BÖRN / CHILDREN SUSPIROS DEL CORAZÓN ÑAMIENTO MUSICAL EN DIRECTO) • 70 M. ROCCO E I SUOI FRATELLI sala). Las entradas ya adquiridas podrán 90 M. (HIJOS) ENRIQUE GABRIEL • ESPAÑA - ARGENTINA • V.O. SUBTÍTULOS 20:00 PRINCIPE, 2 (ROCCO Y SUS HERMANOS) ser utilizadas para acceder a esta nueva RAGNAR BRAGASON • ISLANDIA • 93 M. EN INGLÉS • 92 M. LUCHINO VISCONTI • ITALIA - FRANCIA • 180 M. sesión, canjeadas por cualquier otra se- THE STUDENT PRINCE IN OLD HEIDELBERG sion (excepto Galas) en las taquillas del 18:30 PRINCIPE, 7 18:30 TRUEBA, 1 (EL PRÍNCIPE ESTUDIANTE) ZABALTEGI… 22:30 PRINCIPE, 9 Zinemaldi Plaza, en función de las localida- FAIR PLAY EL VIOLÍN ERNST LUBITSCH, (JOHN M. STAHL) • EE.UU. • (PELÍCULA LIONEL BAILLIU • FRANCIA • 99 M. MUDA CON ACOMPAÑAMIENTO MUSICAL EN DIRECTO) • 103 M. HESTER STREET des disponibles o reembolsadas. PERLAS… FRANCISCO VARGAS • MÉXICO • SUBTÍTULOS. V.O. CASTE- JOAN MICKLIN SILVER • EE.UU. • 89 M. LLANO • 98 M. 20:30 PRINCIPE, 9 Lamentamos las moletias que este cam- 18:30 ANTIGUO BERRI, 4 23:00 ANTIGUO BERRI, 4 16:30 KURSAAL, 2 BOSQUE DE SOMBRAS / 22:30 PRINCIPE, 10 TROUBLE IN PARADISE bio haya podido ocasionarles. THE BACKWOODS RABIA (UN LADRÓN EN LA ALCOBA) MOONLIGHTING BELLE TOUJOURS (TRABAJO CLANDESTINO) “WORLD TRADE CENTER” se proyectará : MANOEL DE OLIVEIRA • PORTUGAL • V.O. SUBTÍTULOS KOLDO SERRA • ESPAÑA - GRAN BRETAÑA - FRANCIA • V.O. OSCAR CÁRDENAS • CHILE • V.O. SUBTÍTULOS EN INGLÉS • ERNST LUBITSCH • EE.UU. • V.O. SUBTÍTULOS ELECTRÓNI- DÍA 27 a las 16:00h. en el KURSAAL 1. SUBTÍTULOS EN CASTELLANO E INGLÉS • 98 M. COS EN EUSKARA • 83 M. JERZY SKOLIMOWSKI • GRAN BRETAÑA - ALEMANIA • 97 M. INGLÉS, ELECTRÓNICOS EN CASTELLANO • 70 M. PROYECCIÓN EN VÍDEO • 74 M. DÍA 28 a las 21:00h. en el VELODROMO.

LAS PELICULAS EN ROJO CORRESPONDEN A ÚLTIMOS PASES.

BIHARMAÑANATOMORROW26 SECCIÓN OFICIAL …ZABALTEGI …ZABALTEGI …HOR. LATINOS …E. LUBITSCH …EMIGRANTES 9:00 KURSAAL, 1 …PERLAS ESPECIALES ZABALTEGI …MADE IN SPAIN 20:30 TRUEBA, 1 22:00 ANTIGUO BERRI, 7 DELIRIOUS NINOTCHKA NYBYGGARNA TOM DICILLO • EE.UU. • 107 M. 16:30 PRINCIPAL 9:30 PRINCIPAL 19:30 PRINCIPE, 10 ERNST LUBITSCH • EE.UU. • 110 M. (LA NUEVA TIERRA) JAN TROELL • SUECIA • 192 M. 12:00 KURSAAL, 1 VITUS NÖMADAK TX ISILTASUN KALEA / 20:30 PRINCIPE, 6 FREDI M. MURER • SUIZA • O.V. SUBTITLES IN SPANISH, RAÚL DE LA FUENTE • CODIRECTORES: PABLO IRABURU, CALLE SILENCIO LO QUE SÉ DE LOLA / SIMULTANEOUS TRANSLATION INTO ENGLISH • SÓLO PRENSA HARKAITZ MARTÍNEZ DE SAN VICENTE, IGOR OTXOA • ESPAÑA • JUAN MIGUEL GUTIÉRREZ • ESPAÑA • V.O. EUSKARA SUBTÍ- MONTE CARLO Y ACREDITADOS. PRIORIDAD PRENSA • 120 M. CE QUE JE SAIS DE LOLA V.O. SUBTÍTULOS EN CASTELLANO, ELECTRÓNICOS EN INGLÉS TULOS EN CASTELLANO • PROYECCIÓN EN VÍDEO • 82 M. (MONTECARLO) B. SCHROEDER JAVIER REBOLLO • ESPAÑA - FRANCIA • (NUEVOS DIRECTO- 20:00 PRINCIPE, 7 • SÓLO PRENSA Y ACREDITADOS. PRIORIDAD PRENSA • 90 M. 19:30 TRUEBA, 2 ERNST LUBITSCH • EE.UU. • 90 M. RES) • V.O. SUBTÍTULOS EN CASTELLANO, ELECTRÓNICOS EN NEIL YOUNG: HEART OF GOLD 20:30 PRINCIPE, 2 17:00 ANTIGUO BERRI, 8 INGLÉS • 112 M. JONATHAN DEMME • EE.UU. • 103 M. 19:00 KURSAAL, 2 HONOR DE CAVALLERIA NÖMADAK TX ALBERT SERRA • ESPAÑA • V.O. CATALÁN SUBTÍTULOS EN DIE AUGEN DER MUMIE MÂ BARFLY (EL BORRACHO) 16:00 ANTIGUO BERRI, 1 23:00 PRINCIPE, 7 RAÚL DE LA FUENTE • CODIRECTORES: PABLO IRABURU, CASTELLANO • 113 M. (LOS OJOS DE LA MOMIA) BARBET SCHROEDER • EE.UU. • 97 M. ORAE DOIN JUNG WON / BELLE TOUJOURS HARKAITZ MARTÍNEZ DE SAN VICENTE, IGOR OTXOA • ESPAÑA 20:00 PRINCIPE, 9 ERNST LUBITSCH • ALEMANIA • (PELÍCULA MUDA CON THE OLD GARDEN MANOEL DE OLIVEIRA • PORTUGAL • V.O. SUBTÍTULOS • V.O. SUBTÍTULOS EN CASTELLANO, ELECTRÓNICOS EN ACOMPAÑAMIENTO MUSICAL EN DIRECTO) • 58 M. 17:00 PRINCIPE, 10 IM SANG-SOO • COREA DEL SUR • 112 M. INGLÉS, ELECTRÓNICOS EN CASTELLANO • 70 M. INGLÉS • 90 M. LA ZONA CARLOS RODRÍGUEZ • ESPAÑA • V.O. UCRANIANO SUBTÍTU- 20:30 PRINCIPE, 2 REVERSAL OF FORTUNE 23:00 ANTIGUO BERRI, 4 (EL MISTERIO VON BULOW) 18:30 ANTIGUO BERRI, 1 22:00 PRINCIPE, 10 LOS EN CASTALLANO • PROYECCIÓN EN VÍDEO • 80 M. ICH MÖCHTE KEIN MANN SEIN MON FILS À MOI BAMAKO BARBET SCHROEDER • EE.UU. - JAPÓN - GRAN BRETAÑA • ABDERRAHMANE SISSAKO • FRANCIA - MALI - EE.UU. • 118 M. AGIAN / MAYBE 23:00 PRINCIPE, 3 ERNST LUBITSCH • ALEMANIA • (PELÍCULA MUDA CON 111 M. MARTIAL FOUGERON • FRANCIA • (NUEVOS DIRECTORES) • ARKAITZ BASTERRA • ESPAÑA • PROYECCIÓN EN VÍDEO • 81 M. ACOMPAÑAMIENTO MUSICAL EN DIRECTO) • 45 M. 90 M. 24:00 KURSAAL, 2 LOS 2 LADOS DE LA CAMA 19:30 ANTIGUO BERRI, 8 VITUS EMILIO MARTÍNEZ-LÁZARO • ESPAÑA • V.O. SUBTÍTULOS EN 22:30 PRINCIPE, 6 19:00 KURSAAL, 1 INGLÉS • 108 M. BARFLY FREDI M. MURER • SUIZA • SESIÓN DE VOTACIÓN PARA EL HOR. LATINOS… PARAMOUNT ON PARADE (EL BORRACHO) LO QUE SÉ DE LOLA / PREMIO • 120 M (GALAS DE LA PARAMOUNT) BARBET SCHROEDER • EE.UU. • 97 M. CE QUE JE SAIS DE LOLA SELECCIÓN HORIZONTES ERNST LUBITSCH (ORIGIN OF THE APACHE, A PARK IN PARIS, JAVIER REBOLLO • ESPAÑA - FRANCIA • (NUEVOS DIRECTO- NUEVOS DIRECTORES E. LUBITSCH… THE RAINBOW REVELS), DOROTHY ARZNER, OTTO BROWER, 21:00 PRINCIPE, 3 RES) • V.O. SUBTÍTULOS EN CASTELLANO, ELECTRÓNICOS EN EDMUND GOULDING, VICTOR HEERMAN, EDWIN H. KNOPF, SINGLE WHITE FEMALE INGLÉS • 112 M. 9:30 KURSAAL, 2 16:00 PRINCIPE, 3 16:00 TRUEBA, 1 ROWLAND V. LEE, LOTHAR MENDES, VICTOR SCHERTZINGER, (MUJER BLANCA SOLTERA BUSCA…) VÍSPERAS MORIRSE EN DOMINGO TO BE OR NOT TO BE EDWARD SUTHERLAND, FRANK TUTTLE • EE.UU. • 102 M. • BARBET SCHROEDER • EE.UU. • 107 M. 19:30 PRINCIPAL DANIELA GOGGI • ARGENTINA • 85 M. DANIEL GRUENER • MÉXICO • V.O. SUBTÍTULOS EN INGLÉS • (SER O NO SER) LAS VIDAS DE CELIA 125 M. ERNST LUBITSCH • EE.UU. • 99 M. 22:30 TRUEBA, 2 22:30 ANTIGUO BERRI, 8 12:00 KURSAAL, 2 ANTONIO CHAVARRÍAS • ESPAÑA - MÉXICO • SÓLO PRENSA Y 18:00 TRUEBA, 1 16:00 PRINCIPE, 2 THAT UNCERTAIN FEELING REVERSAL OF FORTUNE ACREDITADOS. PRIORIDAD PRENSA • 105 M. MEI MAN REN SHENG / (LO QUE PIENSAN LAS MUJERES) (EL MISTERIO VON BULOW) SINGAPORE DREAMING SUSPIROS DEL CORAZÓN ALS ICH TOT WAR / BARBET SCHROEDER • EE.UU. - JAPÓN - GRAN BRETAÑA • 20:30 ANTIGUO BERRI, 1 YEN YEN WOO, COLIN GOH • SINGAPUR • V.O. SUBTÍTULOS ENRIQUE GABRIEL • ESPAÑA - ARGENTINA • V.O. SUBTÍTULOS WO IST MEIN SCHATZ ERNST LUBITSCH • EE.UU. • V.O. SUBTÍTULOS ELECTRÓNI- COS EN EUSKARA • 84 M. 111 M. ORAE DOIN JUNG WON / EN CASTELLANO, ELECTRÓNICOS EN INGLÉS • 105 M. EN INGLÉS • 92 M. ERNST LUBITSCH • ALEMANIA • (PELÍCULA MUDA CON THE OLD GARDEN 17:00 ANTIGUO BERRI, 4 18:30 PRINCIPE, 3 ACOMPAÑAMIENTO MUSICAL EN DIRECTO) • 37 M. 22:45 TRUEBA, 1 IM SANG-SOO • COREA DEL SUR • 112 M. VÍSPERAS GLUE (HISTORIA ADOLESCENTE 16:00 PRINCIPE, 2 THE SHOP AROUND THE CORNER VELÓDROMO 22:00 KURSAAL, 1 DANIELA GOGGI • ARGENTINA • 85 M. EN MEDIO DE LA NADA) SCHUHPALAST PINKUS (EL BAZAR DE LAS SORPRESAS) ALEXIS DOS SANTOS • ARGENTINA - GRAN BRETAÑA • V.O. (EL PALACIO DEL CALZADO PINKUS) ERNST LUBITSCH • EE.UU. • 97 M. DELIRIOUS 17:00 PRINCIPE, 7 SUBTÍTULOS EN INGLÉS • 106 M. ERNST LUBITSCH • ALEMANIA • (PELÍCULA MUDA CON 21:00 VELÓDROMO TOM DICILLO • EE.UU. • 107 M. BÖRN / CHILDREN ACOMPAÑAMIENTO MUSICAL EN DIRECTO) • 60 M. 22:45 PRINCIPE, 2 CLICK (HIJOS) 22:30 PRINCIPE, 9 FRANK CORACI • EE.UU. • 107 M. 23:00 ANTIGUO BERRI, 1 RAGNAR BRAGASON • ISLANDIA • 93 M. 18:00 PRINCIPE, 2 CARMEN EL TELÓN DE AZÚCAR ERNST LUBITSCH • ALEMANIA • (PELÍCULA MUDA CON LO QUE SÉ DE LOLA / 19:30 ANTIGUO BERRI, 4 CAMILA GUZMÁN URZÚA • FRANCIA - CUBA - ESPAÑA • V.O. DAS FIDELE GEFÄNGNIS / ACOMPAÑAMIENTO MUSICAL EN DIRECTO) • 88 M. CE QUE JE SAIS DE LOLA SUBTÍTULOS EN INGLÉS • PROYECCIÓN EN VÍDEO • 80 M. EIN FIDELES GEFÄNGNIS SØNNER / SONS ERNST LUBITSCH • ALEMANIA • (PELÍCULA MUDA CON JAVIER REBOLLO • ESPAÑA - FRANCIA • (NUEVOS DIRECTO- (HIJOS) ACOMPAÑAMIENTO MUSICAL EN DIRECTO) • 54 M. RES) • 112 M. ERIK RICHTER STRAND • NORUEGA • 99 M. MADE IN SPAIN… EMIGRANTES… 21:30 KURSAAL, 2 18:00 PRINCIPE, 6 16:00 PRINCIPE, 6 THE LOVE PARADE ZABALTEGI… 53 DÍAS DE INVIERNO LA DAMA BOBA 16:30 ANTIGUO BERRI, 7 JUDITH COLELL • ESPAÑA • 91 M. (EL DESFILE DEL AMOR) MANUEL IBORRA • ESPAÑA • V.O. SUBTÍTULOS EN INGLÉS • ERNST LUBITSCH • EE.UU. • 115 M. HESTER STREET 97 M. JOAN MICKLIN SILVER • EE.UU. • 89 M. PERLAS… 22:30 PRINCIPAL 18:00 PRINCIPE, 2 MEI MAN REN SHENG / 18:30 ANTIGUO BERRI, 7 SINGAPORE DREAMING 17:00 TRUEBA, 2 WENN VIER DASSELBE TUN 16:00 KURSAAL, 2 YEN YEN WOO, COLIN GOH • SINGAPUR • V.O. SUBTÍTULOS REMAKE (LA NIÑA DE LOS MILLONES) UTVANDRARNA BAMAKO EN CASTELLANO, ELECTRÓNICOS EN INGLÉS • SÓLO PRENSA ROGER GUAL • ESPAÑA - ARGENTINA • V.O. SUBTÍTULOS EN ERNST LUBITSCH • ALEMANIA • (PELÍCULA MUDA CON (LOS EMIGRANTES) ABDERRAHMANE SISSAKO • FRANCIA - MALI - EE.UU. • 118 M. Y ACREDITADOS. PRIORIDAD PRENSA • 105 M. INGLÉS • 95 M. ACOMPAÑAMIENTO MUSICAL EN DIRECTO) • 42 M. JAN TROELL • SUECIA • 183 M. Diario del Festival • Lunes, 25 de septiembre de 2006 PROGRAMAZIOA PROGRAMACIÓN PROGRAMME / 3

SAIL OFIZIALA SECCIÓN OFICIAL ...ZABALTEGI ZONA ABIERTA OPEN ZONE OFFICIAL SECTION Agenda ORAE DOIN JUNG WON / SØNNER / SONS THE OLD GARDEN Noruega. 99 m. Director: Erik Richter Strand. Intérpretes: Nils Jørgen Ka- PRENTSAURREKOAK RUEDAS DE PRENSA alstad, Mikkel Bratt Silset, Edward Schultheiss, Henrik Mestad, Ingrid 11:10 Kursaal 1 Corea del Sur. 112 m. Director: Im Sang-soo. Intérpretes: Ji Jin-hee, Ye- Bolsø Berdal. om Jeong-a. ORAE DOIN JUNG WON / THE OLD GARDEN. Parti- Igerileku bateko sorosleak umetan sexualki behartu zuen pedofilo bat be- cipan: Im Sang-soo (dir.) 80ko hamarkadako Hego Korean nagusi den diktadura zapaltzaileak zeroen artean antzeman duela uste du. Hark autoan mutiko bat jaso due- 13:45 Kursaal 1 Iparreko komunisten espioi infiltratutzat dauka ikasle bihurri zein mi- la ikustean, sexuabusuekin jarraitzen duela ohartuko da. Haren irudiak MON FILS A MOI. Participa: Martial Fougeron (dir.), litante sozialista bakoitza. Istorio honen protagonistak bere neska-la- hartuko ditu, eta filmazioa hedatzeko mehatxupean, xantaia egingo dio. Victor Sevaux (act.) y Frédéric Niedermayer (prod.) guna utzi du jarduneko militantzian aritzeko; berehala atxilotuko dute, Aspaldiko biktima batzuk agertuko dira eta komunikabideek pedofiliaren gezur hutsa den epaiketa egin eta biziarteko kartzela-zigorra ezarriko aurkako komando bati buruz dihardute... diote. SOLASALDIAK COLOQUIOS El socorrista de una piscina cree reconocer entre los clientes a un pe- SECCION OFICIAL Años ochenta en Corea del Sur, donde impera una dictadura represiva. El dófilo que ya abusó de él en su infancia. Comprueba que continúa con los 16:00 Antiguo Berri 1 protagonista, que abandona a su novia para enrolarse en la militancia ac- abusos cuando recoge a un chico en su coche. Le filma y le chantajea SI LE VENT SOULÈVE LES SABLES (Bélgica - Fran- tiva, es detenido, sometido a un juicio farsa y condenado a cadena per- amenazándole con difundir la filmación. Aparecen otras antiguas víctimas cia). Marion Hänsel (dir.) e Issaka Sawadogo (act.). petua. El momento político es determinante, pero ocupa un lugar secun- y los medios de comunicación hablan de un comando antipedofilia... 21:00 Antiguo Berri 1 dario porque el punto de vista predominante es el de la mujer abandona- SI LE VENT SOULÈVE LES SABLES (Bélgica-Fran- da por su novio. A swimming pool lifeguard thinks he recognises the man who abused him cia). Marion Hänsel (dir.) e Issaka Sawadogo (act.). as a child. Seeing how he is still up to his same old tricks when a boy gets Sólo presentación. Set in the 1980s in a South Korea under a repressive dictatorship, the he- into his car, the lifeguard films the man and blackmails him with the thre- ro of the story leaves his girlfriend to sign up for active militancy, only to at of exposing him. Other former victims appear and the media issues re- PERLAS be arrested almost immediately, judged at a farcical trial and sentenced ports of an anti-child abuse outfit. 24:00 Kursaal 2 to life imprisonment. Although the political period plays an extremely im- BAMAKO (Francia - Mali - EEUU). Abderrahmane Sis- portant role in the story, it takes second place to the overlying viewpoint sako (dir.). Sólo presentación. of the woman abandoned by her boyfriend. ESPECIALES ZABALTEGI 18:30 Príncipe 9 AGIAN (España). Arkaitz Basterra Zalbide (dir.) y Kir- men Uribe, Bingen Mendizabal, Mikel Valverde, Mi- MON FILS À MOI kel Urdangarin y Rafa Rueda (act.) 20:00 Príncipe 10 Francia. 90 m. Director: Martial Fougeron. Intérpretes: Nathalie Baye, HÉCUBA, UN SUEÑO DE PASIÓN (España). José Victor Sevaux, Olivier Gourmet, Marie Kremer, Emmanuelle Riva. Luis López Linares (dir.) y (act). Probintzitako herri txiki bateko erdi klaseko familia bat. Aita unibertsita- ZABALTEGI / NUEVOS DIRECTORES teko irakasle, ama etxekoandre, alaba zaharrena unibertsitatean haste- 12:00 Kursaal 2 kotan dabil eta seme gazteena institutura doa eta piano eskolak hartzen LA DISTANCIA (España). Iñaki Dorronsoro (dir.) y ditu. Familiaren itxurazko normaltasuna pitzatu egingo da ama-semeak José Yeves, Federico Luppi, Miguel Angel Silves y amodio-gorrotozko harreman anbiguo bat, gazteari jasangaitza gertatzen Belén López (act.) zaiona, daramatela jakiten denean. 16:00 Antiguo Berri 4 BÖRN / CHILDREN (Islandia). Ragnar Bragason Una familia de clase media. El padre es profesor universitario, la madre (dir.). se ocupa de las labores domésticas, la hija mayor va a entrar en la uni- 18:30 Príncipe 7 versidad y el hijo pequeño asiste al instituto. La aparente normalidad de FAIR PLAY (Francia-Bélgica-República Checa). Lio- la familia se resquebraja cuando se descubre que la madre mantiene nel Bailliu (dir.) y Eric Savin (act.) con el hijo una ambigua relación de amor-odio que le resulta al niño in- 19:00 Kursaal 2 soportable. VÍSPERAS VÍSPERAS (Argentina). Daniela Goggi (dir.) y Andrea A middle-class family in a small provincial town. The father is a university Argentina. 85 m. Director: Daniela Goggi. Intérpretes: Andrea Garrote, Garrote (act.) lecturer and the mother a housewife, while the elder daughter is about to Ingrid Pelicori, Luciana Lifschitz, Nya Quesada, Juana Hidalgo. 21:30 Kursaal 2 start university and the younger brother goes to school and takes piano SONNER / SONS (Noruega). Erik Richter Strand lessons. The family’s apparent normality splits at the seams with the dis- Emakume bati biopsia egin diote, eta emaitza zalantza hutsa da. Proba- (dir.) covery that the mother has an ambiguous love-hate relationship with her ren eta emaitzaren bitarteko asteburua bere familia xarmagarriarekin SELECCION HORIZONTES son that drives the boy crazy. igaroko du, arazoak saihesten maisu den familiarekin. Sekula ez da izan 16:00 Trueba 1 benetako komunikaziorik euren itxaropenei bakardadean aurre egin be- GLUE. HISTORIA ADOLESCENTE EN MEDIO DE LA har dieten pertsonaia hauen artean. NADA (Argentina -Gran Bretaña). Alexis dos Santos (dir.) Una mujer se somete a una biopsia cuyo resultado es incierto. El fin de 18:00 Príncipe 3 semana que transcurre entre la prueba y el resultado lo pasa con su en- SUSPIROS DEL CORAZON (España - Argentina). cantadora familia, maestra en ignorar los problemas. En ningún momen- Enrique Gabriel (dir.) to hay verdadera comunicación entre personajes que deben someterse 18:30 Trueba 1 en soledad a sus propias expectativas. EL VIOLIN (México). Francisco Vargas Quevedo (dir.) A woman undergoes a biopsy whose outcome is uncertain, and spends 22:30 Príncipe 10 the weekend before She receives the results with her charming family, RABIA (Chile). Oscar Cárdenas (dir.) who are all experts at ignoring problems. There is never any real commu- MADE IN SPAIN nication between the characters who are left to face their expectations 16:30 Príncipe 6 alone. Intimate cinema juggling with the loneliness of its characters and REMAKE (España - Argentina). Roger Gual (dir.) y the events in their lives. Alex Brendemühl y Marta Etura (int.) 16:30 Príncipe 9 ISILTASUN KALEA / CALLE SILENCIO (España). Juan Miguel Gutiérrez (dir.) 18:30 Príncipe 6 AGIAN HONOR DE CAVALLERIA (España). Luis Miñarro España. 81 m. Director: Arkaitz Basterra. Intérpretes: Kirmen Uribe, Mi- (prod.) kel Urdangarin, Mikel Valverde, Bingen Mendizabal, Rafa Rueda. 19:30 Trueba 2 AZULOSCUROCASINEGRO (España). Daniel Sán- Musika, pintura eta poesia elkartzen dituzten euskal artisten talde baten chez Arévalo (dir.) y Marta Etura (act.) sorrera erakusten duen dokumentua. Euren emanaldietako batzuk isla- 22:30 Trueba 2 tzen dira, bereziki New Yorkeko klub txiki batean emandako kontzertua, TIRANTE EL BLANCO (España - Gran Bretaña). Vi- eta baita etorkizunari begira dituzten egitasmoak ere. cente Aranda (dir.) Sólo presentación. Documento que explica la génesis de un grupo de artistas euskaldunes que combinan la música, la pintura y la poesía. Se reflejan algunas de sus ZABALTEGI TOPAKETAK ...ZABALTEGI ZONA ABIERTA OPEN ZONE actuaciones, en especial su concierto en un pequeño club de Nueva York, ENCUENTROS ZABALTEGI y sus planes para el futuro. 14:00 Sala Kubo (sala de exposiciones del Kursaal) BÖRN /CHILDREN (Islandia). Ragnar Bragason A documentary explaining the genesis of a group of Basque artists who com- (dir.). BAMAKO bine music, painting and poetry. We see some of their performances, parti- BOSQUE DE SOMBRAS / THE BACKWOODS (Espa- cularly their concert in a small New York club, and their plans for the future. Francia - Mali - EE.UU. 118 m. Director: Abderrahmane Sissako. Intér- ña-Gran Bretaña-Francia) Koldo Serra (dir.). pretes: Aïssa Maïga, Tiécoura Traoré, Hélène Diarra, Habib Dembélé, TIRANTE EL BLANCO (España - Gran Bretaña). Vi- Djénéba Koné. cente Aranda (dir.). HÉCUBA, UN SUEÑO DE PASION (España). José Biztanleria zibilak Afrika beltzan daraman abusuzko jarrera egotzi dio Na- Luis López Linares (dir.). zioarteko Moneta Funtsari. Epaiketa hiriko auzo txiroenetako bateko EL VIOLÍN (México). Francisco Vargas Quevedo familia xume baten patioan egingo da eta akusatzaile, defentsari nahiz (dir.). lekukoen adierazpenen harian, auzotarren eguneroko bizimoduak au- RABIA (Chile). Oscar Cárdenas (dir.). rrera jarraituko du, ezkondu, banandu edo etxeko lanak egiten dituz- AZULOSCUROCASINEGRO (España). Daniel Sán- ten bitartean. chez Arévalo (dir.). La población civil acusa al Fondo Monetario Internacional de su abusiva actuación frente al África negra. El proceso tiene lugar en el patio de una BEGIRADA GURUTZATUAK humilde familia de uno de los barrios más pobres de la ciudad y mientras CRUCE DE MIRADAS las declaraciones de acusadores, defensores y testigos se suceden, 18.00 Club de prensa, Kursaal continúa la vida rutinaria de los habitantes del barrio. Óscar Cárdenas, director de Rabia y José Luis Ló- pez-Linares, director de Hécuba, un sueño de pa- The civilian population accuses the IMF of abusive action in black Afri- sión. Moderados por Antonio Llorens. ca. The proceedings take place in the patio of a poor family home in one of the city’s slum areas where the locals continue to lead their everyday lives while the declarations of accusers, defenders and wit- EKITALDI PARALELOAK nesses pour out. ACTOS PARALELOS 11.00 Día del Audiovisual Andaluz. La presentación, por el actor Fran Perea. Salón Elcano del Hotel María Cristina. 14.00 Presentación del libro “Ernst Lubitsch: la sá- Dirección: Carmen Izaga. Diseño y puesta en página: Oihana Pagola, Maku Oruezabal y tira romántica” dentro de los Encuentros Zabaltegi. Jean-Loup Bourget (autor del libro), Ana Cristina Jaione Ugalde. Redacción: Sergio Basurko, Jon Elizondo, Amaia Ereñaga, Mirentxu Iriarte (Filmoteca Española) y con la presencia de Etxeberria, Carmen Ruiz de Garibay, Ane Muñoz, Allan Owen, Olatz Madariaga, Lupe Nicola Lubitsch. Sala Kubo. Calvo e Iker Tolosa. Cierre: Nuria Vidal. Fotografía: Pablo Sánchez, Eli Gorostegi y 20:00 Copa de Bienvenida Cine en Construcción Jesús Mari Pemán. Impresión: El Diario Vasco. Depósito Legal: SS-832-94. 10. Zinemaldi Plaza. www.sansebastianfestival.com 4 Zinemaldiaren egunkaria • Astelehena, 2006ko irailaren 25a

PREMIO DONOSTIA DONOSTIA SARIA DONOSTIA AWARD Eli GOROSTEGI

«La clave para un buen actor es hacer las cosas sencillas»

Max von Sydow es, ante todo, ac- mo, una institución que, de algu- dicho sea de paso… Bergman rrera en la que ha rodado con voz hiciera un efecto especial”–. tor y sus preferencias se decan- na manera, podía considerase tiene la culpa de esto”, apostilló grandes nombres como John Pero su papel preferido, según tan hacia el teatro, más que al ci- como la cantera de la escena y el entre risas. La cuestión es que Huston, con el que hizo Evasión reconoció, es el que interpretó ne. El gran intérprete sueco reali- cine en su país. A partir del ca- se le llegó a preguntar en la rue- o victoria (1981) –“Huston no en Pelle el Conquistador (1987), zó esta declaración de intencio- ballero que reta a la Muerte en El da de prensa sobre sus creen- era fácil, era un cínico, pero te- el filme de Bille August con el nes en la rueda de prensa que tu- séptimo sello (1957), Von Sy- cias y, tras afirmar que es de pro- nía sentido del humor y gastaba que logró una candidatura al Os- vo lugar ayer, horas antes de que dow se convirtió en el actor feti- cedencia luterana y ahora se ha bromas pesadas”–; Woody car al Mejor Actor. Algo quejoso recibiese el Premio Donostia de che del cineasta sueco, con el acercado al cristianismo, afirmó Allen, quien le llamó para Hanna por la falta de papeles para acto- esta 54 edición del Festival en re- que rodó títulos como Fresas que “no tengo respuestas para y sus hermanas (1986) –la pre- res de su edad, aunque tenga un conocimiento a una de las más salvajes (1957) o El manantial las grandes preguntas”. Lo cier- sencia de Von Sydow amilanó al proyecto por ahí “en el que no longevas, ricas y heterogéneas de la doncella (1960). “No creo to es que su imponente figura y realizador, hasta el punto de que muero en la página 34”, Max von carreras cinematográficas del ci- que yo sea el alter ego de Berg- la fuerza de su rostro le “condu- el actor tuvo que arrinconarlo en Sydow continúa muy abierto a ne europeo. A sus 77 años y con man. Muchos personajes de sus jeron” hacia ciertos personajes el set para que hablara con él- o todo, porque, pese al paso del una lucidez que muchos jóvenes películas reflejan partes de su de carácter, como el padre Me- Lars Von Trier, para el que hizo la tiempo, no se le ha agotado la quisieran para sí -aunque alega- personalidad y seguro que algu- rrin de El exorcista (1973) e in- voz en off del narrador de Europa curiosidad. ra oportunamente no acordarse nos que yo he interpretado son cluso villanos como el Ming de (1991) –“me mandó que me de algunos nombres- Max von Sy- parte de la suya, pero no puedo Flash Gordon (1980), en una ca- tumbara en el suelo para que mi A.E. dow dio algunas claves de su tra- decir que yo sea más alter ego bajo, como optar por la sencillez de Bergman que otros”. a la hora de interpretar y “no so- En los 60, comenzó su carre- breactuar: es lo peor”, a la vez ra internacional, al interpretar a «You have to fight not to be typecast» que, a preguntas de los periodis- Jesucristo en La historia más tas, habló de algunos de los grande jamás contada (1965), The legendary Swedish actor, , portance of understated acting, a lesson he had grandes directores con los que un filme del que no abomina had the chance to provide an overview of his long, also learnt from working with John Huston. ha trabajado: Ingmar Bergman, –“ojalá fuera mejor”– porque fue illustrious career in film and theatre at the press He confessed that it had been a problem to have John Huston, ... su primer trabajo fuera de su pa- conference that he gave before receiving the first often been typecast as a priest in the US. He Sin duda, uno de los nom- ís, aunque se mostrara reacio of this year’s Donostia Awards yesterday. He ad- blamed it on Bergman as he had made several bres clave en la carrera de este inicialmente a rodarlo. Sin em- mitted that it was “a great pleasure and honour to film with philosophical and religious themes with actor nacido en Suecia en 1929 bargo, la propuesta poética que accept this award”, as he very much admired the him and American producers had presumed he y nacionalizado francés desde se le “vendió” inicialmente no great Spanish filmmakers. Several of the ques- must be a very religious man, whereas in actual hace tres años es Ingmar Berg- debía tener nada que ver con lo tions inevitable focused on his work with Ingmar fact he found religions fascinating but had no spe- man, uno de los grandes con el que George Stevens tenía en Bergman and he acknowledged that he owed him cific faith or answers to the great questions. que ha rodado algunos títulos ya mente. Además, por la “falta de tremendous gratitude for the opportunities he He had warm words for the late Sven Nyquist who clásicos de la historia del cine. imaginación de los productores” had given him. He denied that he had been had worked as a cinematographer on many of his “La carrera de un actor depende a partir de entonces se le plan- Bergman’s screen alter-ego: although maybe films, including Ved Vejen, the only project he had mucho de las oportunidades teó un problema: el encasilla- some of his roles had reflected parts of ever directed himself, and with regard to the fu- que se le brindan y yo he sido miento ha sido, a tenor de sus Bergman’s personality but no more than certain ture, he lamented that there were so few good afortunado”, explicó von Sydow, palabras, uno de sus mayores other male and female actors in his films. When parts at his age. “They’re rather predictable. quien, para explicar su larga ca- dolores de cabeza. “No sé cuán- asked what had been his most pleasurable pro- There’s always a granddad in the script who is ill rrera, afirmó con humildad que tos curas he interpretado, ni a fessional experience outside Sweden he men- on page 10 who dies on page 32”. This was why siempre ha estado “en el mo- cuántos papeles de cura he di- tioned, among others, Pelle the Conqueror, 3 he was particularly looking forward to his latest mento y el lugar oportunos”. Su cho que no. He interpretado al Days of the condor and a version of Joseph Roth’s role in a film by Julian Schnabel and he joked that contacto con Bergman arrancó Papa, a San Pedro, al Demonio, Radetsky March that he made with the Austrian “I hope there’ll be some more interesting grand- en la Academia Real de Estocol- que es un gran papel religioso, director, Axel Corti, who had taught him the im- fathers in the future”. A.O. Diario del Festival • Lunes, 25 de septiembre de 2006 5

PREMIO DONOSTIA DONOSTIA SARIA DONOSTIA AWARD MAX VON SYDOW

«I’ve had some wonderful opportunities»

Max von Sydow, the great Swedish actor received the first of this year’s Donostia Awards last night in the Kur- saal at a ceremony hosted by Edurne Ormazabal. He was presented with the award by the Argentinian actor, Leonardo Sbaraglia, who worked with him on the film Intacto by Juan Carlos Fresnadillo. Sbaraglia thanked the Festival for inviting him to present this award, and he described von J.M.PEMÁN J.M.PEMÁN Sydow as a friend who was full of hu- manity and generosity. He had not on- ly proved to be the perfect vehicle to convey Ingmar Bergman’s concerns in his Swedish period but had also worked with some of the greatest di- rectors in American cinema such as George Stevens on The Greatest Sto- ry ever told (his debut film in Holly- wood); John Huston, on Victory; Woody Allen, on Hannah and her sis- ters; and Stephen Spielberg, on Mi- nority Report; among many others. Sbaraglia also recalled von Sydow’s moving performance in Bille Au- gust’s Pelle the Conqueror which won him an Oscar nomination for best ac- tor as well as the European Film Award. After a short video highlighting his extraordinary career Max von Sydow himself came on stage to a standing ovation. He joked that he could have shot Leo in Intacto but he was glad that he hadn’t. “It’s a great honour to receive this award but whether I deserve it not is another story.” He said that he’d been very fortunate and he had had some won- derful opportunities and he wanted to share the award with all those tal- ented brilliant figures in the film world who hadn’t had the chances he’d had. He went on to say that: “I’d like to thank those who’ve given me these opportunities, and the Festival itself for this award” and he closed by apologising for not being able to speak Spanish or Basque. Pablo SÁNCHEZ

«Eskerrik asko, besterik ezin dizuet esan» «Me considero muy afortunado» Max Von Sydow aktoreak bart gauean ja- si dudan antzezpenik hunkigarrieneta- Max von Sydow ya forma parte de las cele- mí es uno de los trabajos más conmove- so du zinemaldiko aurtengo lehen Donos- koa” iritzi zuen Sbaragliak. bridades que obtuvieron el premio Donos- dores de un actor”. El veterano intérprete tia saria. Antzezlari suediarrari jaialdiko Hartara, Von Sydowen piura luzexkak, tia. Este actor nacido en Suecia hace 77 fue recibido con los aplausos del público, zilarrezko ikurra emateko Leonardo Sba- beltz-beltz jantzirik, Kursaaleko auditoriu- años, recibió el galardón en la gala que fue y se fundió en un abrazo con su compañe- raglia irten zen agertokira, duela bost ur- meko eszenatokirako eskailerak jaitsi zi- presentada por Edurne Ormazabal, de ro en el filme de Juan Carlos Fresnadillo, al te lankide izan baitziren Juan Carlos Fres- tuen. Txalo artean saria oratu eta Sbara- manos de Leonardo Sbaraglia, un compa- que agradeció que “no me disparara como nadilloren Intacto filman. Aktore argenti- glia besarkatu ondoren, honela mintzatu ñero de profesión al que conoció rodando lo hizo en aquella película”. Vestido de ne- narrak Von Sydowen jardunbidea iruditan zen: “Ohore handia da niretzat sari hau ja- la película Intacto. El actor argentino de- gro, el actor agradeció el premio “aunque laburtzen zuen bideoa aurkeztu zuen. sotzea. Zorioneko sentitzen naiz sari hau claró sentir “un placer por compartir con si lo merezco o no, es otra historia”. De- Bertan, hastapenetan Ingmar Bergmane- nik bezainbeste merezi duten aktore han- vosotros este trofeo”, y definió al home- claró ser “muy afortunado en mi vida”, y kin egindako maisulanak (Zazpigarren zi- di askok oraindik ere eskuratu ez dutela- najeado como “un amigo lleno de genero- quiso compartir el galardón “con toda la gilua, Basamarrubiak, Aurpegia edo Mira- ko. Nire talentua film bikainetan erakus- sidad y de humanidad”. Durante el breve gente del cine con talento que no ha teni- bearen iturburua, besteak beste), Holly- teko aukera eman didaten zinegileei es- repaso que el actor argentino realizó por la do la suerte de mostrar su trabajo”. Asi- woodeko sasoiko lan kormertzialagoak, kaintzen diet saria, baita zuei guztiei ere. filmografía de Max von Sydow, Leonardo mismo dio las gracias “a las personas que Exorzista filmako Merrin aita ahaztezina Sentitzen dut nire esker-ona gaztelaniaz Sbaraglia destacó la interpretación que hi- me dieron grandes oportunidades”, y al edo Oscarrerako izendapena ekarri zion adierazi ezin izana, eta are gutxiago eus- zo en Pelle el conquistador, “porque para Festival, “por este maravilloso premio”. Pelle konkistatzailea pelikuletako irudiak karaz. Eskerrik asko, besterik ezin dizuet ikusi ziren. Azken hori buruz, “sekula iku- esan. 6 / SAIL OFIZIALA SECCIÓN OFICIAL OFFICIAL SECTION Zinemaldiaren egunkaria • Astelehena, 2006ko irailaren 25a

SI LE VENT SOULÈVE LES SABLES •BÉLGICA-FRANCIA Marion Hänsel (directora) • Issaka Sawadogo (actor) • Carole Karemera (actriz) Asma Nouman Aden (actriz) • René-Marc Bini (músico) • Marc Durin-Valois (escritor)

3 questions for Marion Hänsel: Under what circumstances was your film Si le vent sou- leve les sables produced? Under classic circumstances, starting with getting the loans from the French and Flemish film department in Belgium, copro- duction with Belgian television, several water companies spon- soring and Belgian Tax Shelter in- vestors (this was the first time because the tax shelter law is rather new), then getting a French coproducer ASAP film with whom we’ve been working together with on “No Man’s Land” and “l’Enfer”. They got the loan from the CNC and other French financing. Arte Germany was of great help, prebuying the film as well as Canal + France with whom we signed a presale a La directora Marion Hänsel rodeada del equipo de la película. J.M. PEMÁN few weeks ago. To better understand your work, please explain how it ¿Y si la realidad es aún peor que la ficción? fits in with filmmaking in your country. “En África hemos llorado tanto, por mafias y militares. Una ca- to de abuso de dramatismo “de verdes y montañosos, es “un lu- There is no typical Belgian films. hemos vivido tantas situaciones rrera contra la muerte que paula- hecho, la realidad es mucho peor gar maravilloso, un desierto lleno Most of the well known directors dramáticas que ya no nos que- tinamente se irá cobrando su tri- que lo que muestra el filme; mu- de humanidad”. have all a very personal style and dan lágrimas. Por eso no llora- buto con la colaboración de los cho más fuerte”. No obstante, La distancia -no geográfica- way of telling their stories. They mos más”. El intérprete de Bur- característicos grupos de arma- ambos coincidían en el diagnósti- existente y los posibles puntos normally shoot either in French kina Faso, Issaka Sawadogo, re- dos descontrolados que actúan co: “Los protagonistas, al igual de encuentro entre África y Occi- or Flemish original scripts in sumía de esta manera tran gráfi- de forma surrealista, sin el me- que la mayoría de los habitantes dente era por fin la pregunta que Belgium. My work is a little bit dif- ca el estado de ánimo que se ha nor respeto por la vida. de África son conscientes de que quedaba ayer en el aire. En pala- ferent, most of my films are instalado en buena parte de la Un retrato que alguno de los no hay salida, pero también de bras de la directora Hänsel “es based on novels and take place población africana contemporá- periodistas presentes en la rue- que hay que seguir avanzando”. la gran interrogante de la pelícu- in faraway countries. nea. da de prensa catalogó como de Para el escritor francés “mien- la; una interrogante a la que no How much importance do in- El equipo completo de la pelí- quasi documental, a lo que la re- tras la gente siga adelante, siga puedo responder”. El autor de la ternational festivals have for cula Si le vent soulève les sables alizadora belga Marion Hänsel no luchando, siga activa en la bús- banda sonora René-Marc Bini you as a producer? presentaba ayer ante los me- puso objeción: “hay millones de queda de una vida mejor, hay es- abría entonces una puerta al op- Really very important. Author dios esta estremecedora cinta personas, lo vemos todos los dí- peranza.” timismo explicando cómo en su films that are not obviously com- que muestra el desesperado as, que como nuestros protago- Una esperanza que paulatina- labor como músico había com- mercial and tackle sometimes éxodo a través del desierto de nistas huyen de la sequía y de la mente va perdiendo fuerza frente partido en numerosas ocasio- difficult subjects need to be los habitantes de una aldea guerra”. No obstante, tanto la di- a la demoledora realidad del mo- nes puntos de encuentro con pushed by festivals. This is near- cualquiera de un país cualquiera rectora como el escritor Marc Du- nótono horizonte del desierto. Un muchos africanos. “Eso es fácil. ly always the first encounter be- del África subsahariana. Una ca- rin –Valois, autor de la obra en la desierto de guijarros y rocas ale- En pequeños grupos, entre per- tween the film and the audience. rrera contra la sequía que se que se basa la cinta, insistían en jado del tópico paisaje de dunas y sonas, los puntos de encuentro The reaction of the press is ex- apropia de todo, en la que el úni- evitar catalogar la película de fa- arena fina que, sin embargo, pa- surgen con naturalidad. Otra co- tremely important. They will influ- co atisbo de vida se concentra talista. Durin –Valois, que pasó ra la bella y esbelta actriz ruande- sa diferente es entre países.” ence the potential buyers’ en torno a escasos pozos de su infancia en África, subrayaba sa de origen tutti, Carole Kareme- choice and allow or not the film to agua, en ocasiones controlados que la película no peca en absolu- ra, más acostumbrada a paisajes I.T. reach a broader audience. Diario del Festival • Lunes, 25 de septiembre de 2006 SAIL OFIZIALA SECCIÓN OFICIAL OFFICIAL SECTION / 7

THE TIGER’S TAIL (TIGREAREN ISATSA) •BRITAINIA HANDIA -IRLANDA John Boorman (zuendaria) • Brendan Gleeson (aktorea)

Boorman: «Hollywood ez zait interesatzen»

John Boorman zinemagile britai- niarrak boterearen eta diruaren munduarekin batera, nortasuna- «Hileta batean ren galerari buruzko alegia bikai- na eskaini du The Tiger’s Tail fil- barregura ematen man. “Nire pelikula honetan umore dizunean, hori da beltz asko dago –aitortu du zu- zendariak–, eszena dramatikoez umore beltza» gain. Nortasunaren galerak oso egoera dramatikoak sor ditzake, baina aldi berean, komediaren korapiloez baliatzeko aukera dela iruditzen zait. Elkarrekin egin ematen dizu. Hileta batean barre- dugun laugarren pelikula da ho- gura ematen dizunean, hori da nakoa eta lehen hiltzen ez banaiz umore beltza”. Umore beltza bai- –gaineratzen du–, segur naiz be- ta, izan ere, bere lanen ezaugarri rriro elkarrekin lan egiteko aukera iraunkorretako bat. izango dugula”. “Irlanda txirotasunetik abe- rastasunera eraman zuen mirari Rol bikoitza ekonomikoari Tigre Zelta deritzo, Gleesonek dioenez, “gidoia oso hortik datorkio izenburua peliku- ondo idatzita eta egituratuta da- lari”, azaldu du prentsaurrekoan go, bikain eusten dio bi pertso- eszeptiko, sarkastiko eta diberti- naien arteko orekari, eta gauzak garri jardun duen John Boorma- horrela direnean, aktore baten- nek. tzat ametsa da film berean bi Boorman zuzendariak eta protagonista haragitzea. Argi Brendan Gleeson aktoreak behin dago trikimailu teknikoak erabili baino gehiagotan jardun dute el- direla ni eta nire bikia pantailan karlanean: “Brendan oso aktore batera agertzen garenean. Hala aldabera da, bere fisikoa gorabe- ere, bakoitzari bere nortasuna hera. Jokatzen dituen paper guz- ematen ahalegindu nintzen. Ba- John Boormanek eta Brendan Gleesonek Guiness zaporeko filma aurkeztu dute. J.M. PEMÁN tiak ekarpen propioekin aberas- tetik makillajearekin jokatuz, ten ditu. Lanerakoan nolabaiteko ahotsaren intonazioarekin, bai- kidetasun artistikoa sortu dugu, ta ibiltzeko eta mugitzeko mo- eta geure sustraietatik gero eta Una fábula sobre el poder y la falta de identidad eta aldiro abentura harrigarri bat duarekin ere”. urritiago bizi gara kapitalismoa- Boormanek azaldu duenez, ren eraginez”, esan zuen. “Paso de Hollywood, porque hacen todo lo posible para que mis tra- bere azken pelikula honetan, Boormanek baieztatu due- bajos no trasciendan allí”, así se expresó un sarcástico y divertido horren ongi ezagutzen duen nez “paso egiten dut Hollywoo- John Boorman, quien, con el señuelo de la Irlanda que tan bien co- gaur egungo Irlanda baliatu du deko zinema industriaren bal- noce, ha pretendido exponer la pérdida de identidad como uno de «Jokatzen dituen nortasunaren galeraren inguru- dintzetaz. Jakin badakit nire la- los rasgos que mejor define a la actual sociedad globalizada en que ko istorio bat kontatzeko, nak zinema-areto komertziale- se ha convertido el mundo. “Vivimos una sociedad donde práctica- paper guztiak “egungo gizarte globalizatuaren tatik at uzteko ahal duten guztia mente no existe una ideología, no somos más que clientes, meros ezaugarrietako bat dena”. “Ide- egiten dutela. Kokoteraino nau- consumidores y estadística. No tenemos sentido de identidad. Ca- ekarpen propioekin ologiarik ia ez dagoen gizarte kate. Film honen remake ameri- da vez estamos menos conectados con nosotros mismos y con batean bizi gara, bezeroak, kon- karra egiteko baimena eskatu nuestras raíces por culpa del capitalismo”, sostuvo. El humor ne- abestaten ditu tsumitzaile hutsak edo estatisti- didate, eta jakina, ezezko boro- gro, como él mismo reconoció, ha sido una constante en sus obras ka baten zenbakiak besterik ez bila eman diet. que ha desplegado a través de una mezcla, la de la diversión y el dra- Brendanek» gara. Nortasunaren sena galtze- ma, “que me gusta” y que también impregna su última película, The ko zorian gaude. Geure barnetik S. B. Tiger’s Tail. 8 / ZABALTEGI ZONA ABIERTA OPEN ZONE Zinemaldiaren egunkaria • Astelehena, 2006ko irailaren 25a

PERLAS

BELLE TOUJOURS. PORTUGAL MANOEL DE OLIVEIRA (DIRECTOR); BULLE OGLER (ACTRIZ); RICARDO TRÉPA (ACTOR)

Los intérpretes Ricardo Trépa y Bulle Ogler junto al realizador Manoel de Oliveira. Pablo SÁNCHEZ Bulle Ogler y Manoel de Oliveira. Pablo SÁNCHEZ

entre risas-”. Una costumbre, la pre entendió que había una dife- primera, totalmente en desuso, rencia entre la parte de la vida «Los instintos se imponen lo que daba pie al director para privada de las personas y la pú- justificar los cambiantes valores blica. La pública la mostraba en que se dan en las diferentes épo- sus películas y la privada no. “Lo cas. más avanzado que hizo fue mos- a cualquier ética» Según Oliveira, Buñuel tenía trar una mano tocando un trase- una ética muy particular a la hora ro, una parte -subrayó- muy be- de tratar cuestiones de conteni- lla, por cierto”. Manoel de Oliveira, “el veterano gue por París a Severine para El veterano realizador portu- do sexual. Él nunca presentó ac- del cine mundial” como a él mis- comprobar si sigue siendo la mis- gués reconoció no tener claro si tos sexuales en público. Siem- I.T. mo le gusta definirse -no en vano ma mujer o ha cambiado de rum- el cine actual goza de la suficien- cuenta ya con 98 años-, presen- bo. te ética o moral. Al fin y al cabo, el taba ayer en Perlas de Zabaltegi El encuentro con los medios, cine es reflejo de la vida y la so- su último trabajo hasta la fecha, posterior al primer pase de ayer, ciedad donde se gesta, y ésta es Oliveira back at the Festival at the age of 98 Belle toujours. Oliveira opta al derivó en una especie de clase cambiante. Lo que antes era raro, Premio TCM del Público dotado magistral sobre el maestro ara- ahora es normal. De Oliveira ilus- Manoel de Oliveira, “the veteran of world cinema”, as he likes to con 30.000 euros al importador gonés. Según Oliveira, “Buñuel tró su teoría con un ejemplo prác- describe himself, (he is now 98 years of age,) presented his latest de la película. tenía un temperamento muy co- tico y didáctico: “Cuando yo era film to date Belle toujours in the Zabaltegi Pearls section yester- La cinta, un homenaje a la pe- rrecto, muy ético, y consideraba joven lo habitual era casarse con day. Oliveira is competing for the TCM Audience Award, which is lícula Belle de jour, de Luis Bu- que la ética humana flaquea an- una mujer virgen. Lo contrario era worth 30,000 euros to the film distributor. ñuel, relata la historia de Michel te el poderío del instinto”, lo que excepcional y la sociedad lo re- The encounter with the media after the first screening of the film Piccoli quien cree reconocer en explicaría, según él, la predilec- chazaba. Entonces, los jóvenes yesterday resulted in a kind of master class on Luis Buñuel, as his un concierto a Severine, la prota- ción de Buñuel por el surrealis- acudían a `casas de señoritas´, film is a tribute to Belle de jour. “Buñuel was always very correct gonista del filme, aunque en esta mo. “Los instintos se imponen a con las que tras conversar duran- and highly ethical, and considered that the power of instinct al- ocasión el papel de Severine lo in- la ética, por eso él buceó en lo te un rato y crear cierto afecto pa- ways imposed itself over human ethics,” which would explain, Oli- terpreta Bulle Ogier, en vez de más oscuro de la condición hu- saban al acto sexual. Así me lo veira felt, Buñuel’s predilection for surrealism. . Piccoli persi- mana”. han contado al menos -puntualizó

10 / ZABALTEGI ZONA ABIERTA OPEN ZONE Zinemaldiaren egunkaria • Astelehena, 2006ko irailaren 25a

PERLAS

NEIL YOUNG JONATHAN DEMME (DIRECTOR)

tuación en el Oriente próximo. “En seis semanas voy a empe- Give Peace zar a hacerlo, se titula Palestina: a Chance Paz o apartheid y mantendré una postura muy dura contra la Jonathan Demme’s pas- actual política estadounidense sion for Neil Young and the en el Oriente próximo. Quiero ha- need to make a film that cer la película porque me intere- shows the world a different sa contribuir a la difusión de un America to the bellicose mejor entendimiento de todo el country that George Bush movimiento a favor de la paz”. has turned it into, has led Demme, a través de Neil him to make the film Neil Young: Heart of Gold, ha tratado Young: Heart of Gold, pro- de reflejar la América más au- grammed in the Pearls sec- téntica y pacífica, para que la tion and which was present- gente sepa que los Estados Uni- ed yesterday here in San Se- dos es un país que ama la paz, bastián by the director him- según dijo. Un país donde se ha- self. He took advantage of ce difícil la vida teniendo que his appearance before the convivir con líderes políticos que media to make a plea for llevan a la guerra y destrucción. peace and to attack his “Yo siento que ése no es mi pa- country’s foreign policy and ís, y otros muchísimos compa- the coverage that the media triotas míos piensan lo mismo. are providing of all this. Neil Young, con sus canciones, Through his film, habla por nosotros” dijo Dem- Demme has aimed to re- Pablo SÁNCHEZ me, quien denunció que los me- flect the real peace-loving dios de comunicación nortea- America and he wanted peo- mericanos omiten las protestas ple to know that the United diarias que contra la guerra o la States is a country that Jonathan Demme: «Young con política exterior norteamericana loves peace. It is a country tienen lugar a lo largo y ancho where it is difficult to live as del país, mientras prefieren ocu- you have to co-exist with po- sus canciones habla por nosotros» par las primeras páginas con de- litical leaders who lead the sastres naturales y ataques ar- nation to war and destruc- Jonathan Demme siente verda- espectador aprender mucho so- mados. “Los medios de comuni- tion. “I feel that this is not dera pasión por Neil Young, can- bre el cantautor, hasta que llega cación estadounidenses –dijo my country and many other tautor coetáneo suyo. Esa pa- «Quiero contribuir a conocerlo profundamente a tra- Demme– están al servicio de la compatriots of mine feel the sión junto con la necesidad de a un mejor vés de su música. Casa Blanca, y lo único que pa- same way. Neil Young hacer una película que muestre “Neil Young escribió en 1993 rece importarles es lo que Bush speaks on our behalf una Norteamérica muy diferente entendimiento del una canción para Philadelphia dice sobre esto o aquello”. through his songs”, he a esa otra alocada y belicista movimiento a favor porque ha sido mi músico preferi- El director de Neil Young: He- says. creada por George Bush han he- do. Me gusta con pasión y siem- art of Gold aprovechó la presen- cho posible el filme Neil Young: de la paz» pre soñé con hacer una película tación de su película para alabar Heart of Gold programada en con él. Asimismo, quería hacer la que Alfonso Cuarón ha pre- Perlas de Zabaltegi que ayer pre- una película bonita sobre Améri- sentado en el Festival, Children Demme hizo hincapié en que sentó en Donostia. Jonathan ca que mostrara un país alejado of Men. La calificó de “brillan- Neil Young refleja en sus cancio- Demme aprovechó su compare- tales musicales– aunque mues- de la imagen alocada y belicista te”, y señaló que el realizador nes el sentir de buena parte de la cencia ante la prensa para hacer tra el trabajo y la figura del músi- que ha generado George Bush”, mexicano utiliza el futuro cerca- población estadounidense que un llamamiento por la paz y ata- co Neil Young no es un documen- señaló Demme en la presenta- no para reflejar la situación ac- está contra la guerra. Además de car tanto la política exterior de tal, tal y como dijo el propio direc- ción de su obra, momento que tual de destrucción. Asimismo mencionar su último trabajo “Li- su país como el tratamiento que tor, quien señaló que la utiliza- aprovechó para hablar de su pró- señaló que el filme de Cuarón in- ving With War”, recordó que los medios de comunicación ha- ción de la palabra documental en ximo trabajo. tenta recordar la tan anhelada Young fue el primero en escribir cen de todo ello. este caso puede ser engañosa. En este caso sí se trata de un paz. “Hay un momento en la pelí- canciones sobre el racismo en La película presentada ayer Él prefiere calificar su trabajo co- documental. Un documental ba- cula realmente extraordinario Estados Unidos o contra la gue- –del mismo director de El silen- mo “performance” o “experien- sado en el último libro escrito –dijo– cuando la llegada de un rra de Vietnam. cio de los corderos, Philadelphia, cia musical cinematográfica”. por el ex presidente norteameri- bebé provoca que el ejército deje así como de diversos documen- Una performance que permite al cano Jimmy Carter sobre la si- de disparar”. L.C. Diario del Festival • Lunes, 25 de septiembre de 2006 ZABALTEGI ZONA ABIERTA OPEN ZONE / 11

NUEVOS DIRECTORES / ZUZENDARI BERRIAK BOSQUE DE SOMBRAS / THE BACKWOODS Lost in the Backwoods Young director Koldo Serra has made his feature film debut with The Backwoods, a co-production between Spain, France and Great Britain which is competing for the Altadis-New Directors and the Montblanc New Scriptwriters awards. Set in the late 1970s, an Eng- lish couple whose marriage is one the rocks decide to spend a week- end with a couple of friends in a mountainous area of the north of Spain with the intention of solving their problems. The story, which has been shot with clear references to the films made during the 70s and which makes use of the visual code used in westerns, deals with the lack of communication and the clashes that this gen- erates. As Serra pointed out, “sometimes the distance that sepa- rates the two partners in a marriage is bigger than the one that ex- ists between cultures that are hundreds of miles apart”. Even if the film stars such great actors as Gary Oldman, Paddy Considine or Vir- ginie Ledoyen, Serra insisted that he had no problems in shooting with foreign actors and that none of them behaved like a star.

turas separadas por cientos de chos de los técnicos hablaban kilómetros”. entre ellos en euskera, los acto- Escribió el guión junto a Jon res como Kandido Uranga, en Sagalá y se lo presentaron al pro- euskera o castellano, y Oldman y ductor Iker Monfort. “Fue él compañía, en inglés. ¡Uf!”. Insis- Eli GOROSTEGI quien buscó coproducción fuera te en que no hubo ningún proble- Koldo Serra, expectante ante la primera proyección de su ópera prima, Bosque de sombras. de España, consiguiendo la im- ma en rodar con actores extran- plicación en el proyecto de acto- jeros y que ninguno se comportó res de la talla de Gary Oldman como una estrella. “Es más (Sid y Nancy, 1986, Drácula de –cuenta Serra– vieron a un direc- Koldo Serra: «Incluso los actores más Bram Stoker, 1992), Paddy Con- tor totalmente volcado y rodeado sidine (24 Hour Party People, de un equipo joven, y eso les hizo conocidos se entregaron durante el rodaje» 2002) o Virginie Ledoyen (La pla- adaptarse a nuestro ambiente”. ya, 2000), así como la participa- Añade que hubo momentos incó- El joven realizador Koldo Serra, montañosa del norte que, según Esta historia rodada con cla- ción de Aitana Sánchez-Gijón”. modos de rodar, como las se- autor de premiados cortometra- Serra, puede tratarse del País ras referencias al cine de los 70 Serra añade que el productor les cuencias bajo la lluvia, y que és- jes como Amor de madre o El tren Vasco o de Cantabria. Un matri- y que utiliza el código visual de animó a readaptar el guión y re- tos se mostraron siempre dis- de la bruja, debuta en el campo monio inglés en crisis viaja hasta los westerns, habla de la inco- definir los personajes en base a puestos. El director bilbaíno no del largo con The Backwoods/ la zona con la intención de inten- municación y de la confrontación su procedencia, manteniendo, descarta la posibilidad de volver Bosque de sombras, producido tar arreglar sus diferencias mien- que ésta genera, por ejemplo, en por lo general, su idioma original. a rodar otro corto, “siempre que entre España, Francia y Gran Bre- tras comparten unos días con el ámbito sentimental, como es “Personalmente me sentía apu- dé con una buena historia y con- taña, con el que compite por los una pareja de amigos. No obs- el caso de la pareja en crisis for- rado al tener que dirigirme a los siga el dinero para poder finan- Premios Altadis-Nuevos Directo- tante, lo que en un principio se mada por Norman y Lucy. Tam- actores en inglés, sobre todo ciarlo”. Confiesa que el hecho de res y Montblanc de Nuevos Guio- plantea como un idílico viaje, se bién existe una confrontación cuando tenía a todo el equipo haber rodado un largo no tiene nistas. La acción de este filme, complicará hasta desembocar entre diferentes clases sociales técnico delante”. Serra sonríe al nada que ver para seguir rodan- rodado por estos lares, transcu- en una espiral de violencia pro- y culturas. Cuenta Serra que “a recordar la mezcla de idiomas do cortometrajes. rre en un caluroso fin de semana vocada por el choque cultural y la veces hay más distancia dentro que se entrecruzaban constan- de finales de los 70, en una zona propia incomunicación. de un matrimonio que entre cul- temente durante el rodaje. “Mu- A.M.

BÖRN tas. “Sabemos que Islandia tie- ma era delicado y, por eso, le con la manera “tan estrecha” de Ragnar Bragason: «Nadie habla ne fama de ser un país con una contamos cosas que no tenían trabajar. Recuerda que ensaya- alta calidad de vida, pero el aco- nada que ver y que, a su vez, pro- ron mucho durante dos años y, al del gueto marginal de Reykjavík» so infantil es universal, es un te- vocaban en él las reacciones final, escribieron el guión entre ma de jerarquías que correspon- idóneas”. todos. La co-protagonista Nina El islandés Ragnar Bragason mo de calidad hasta ahora exis- de al comportamiento humano, Bragason, que obtuvo varios añade que de esta manera presentó su segundo largo, tente”, apunta el director. Börn infantil o adulto”, apunta el di- premios con su ópera prima Fias- “creas el personaje desde sus Börn, que retrata el hasta ahora retrata la vida de unos persona- rector y cuenta que no les costó co, empezó a trabajar con los ac- raíces y eso hace que te impli- desconocido ambiente marginal jes con dificultades para sobre- mucho que el pequeño Andri tores hace tres años. “Les conté ques hasta el final”. Cuenta el di- de la capital islandesa, Reykja- vivir, como es el caso de la ma- Snaer, que nunca antes se había la historia que me apetecía ro- rector que Börn es fruto de una vík. “Islandia es un país de no dre soltera Karítas, a quien in- puesto ante una cámara y está dar, hablamos largo y tendido y, realización-interactiva, pues “to- más de 300.000 habitantes en terpreta la actriz Nina Dogg Filip- encantado con la experiencia, poco a poco, fuimos construyen- do el equipo, que era reducidísi- el que hasta hace poco apenas pusdottir, que acude al Festival se metiera en el papel del niño do los personajes”. El actor Gisli mo, participó creativamente de existían diferencias sociales en- por segunda vez, tras participar acosado. “Sabíamos que el te- Orn Gardarsson está encantado principio a fin”. A.M. tre unos y otros, está sufriendo hace cuatro años con The Sea importantes cambios que afec- (B. Kormákur). tan de manera alarmante a Uno de los temas principales aquéllos que carecen de los me- es el acoso infantil sufrido en es- dios para poder alcanzar el míni- te caso por el hijo mayor de Karí-

The Dark Side of a Nordic Utopia The Icelandic director Ragnar Bragason presented his second full-length film Börn in the Zabaltegi New Directors section yes- terday. The film portrays the impoverished existence of a family living in Reykjavík. “I come from a country of no more than 300,000 inhabitants in which until recently there were hardly any social differences and which is now suffering important changes that are affecting people who do not have the resources to be able to reach the minimum quality of life that has existed until now”, the director pointed out. The single mother in the film is played by the actress Nina Dogg Filippusdottir, who has come to the Festival for the second time after taking part four years ago with B. Kormákur’s The Sea. One of the main subjects in the film is child abuse, “we know that Iceland has the reputation of being a country with a high quality of life, but child abuse is a universal phenomenon,” the director acknowledged. El equipo de Börn con su director Ragnar Bragason al frente. Pablo SÁNCHEZ 12 / ZABALTEGI ZONA ABIERTA OPEN ZONE Zinemaldiaren egunkaria • Astelehena, 2006ko irailaren 25a

ESPECIALES BEREZIAK

HÉCUBA, UN SUEÑO DE PASIÓN

Bardemek irribarrez azaltzen du Espainiako aktoreen pasiozko ametsa berak zenbait aktore konbentzi- Una reflexión sobre ttu zituela dokumental honetan parte hartzeko. “Lehenik eta la realidad de los islatzen duen dokumentala behin, izututa erantzuten zida- J.M.PEMÁN actores en España ten, euren bizitzaz galdegingo Pilar Bardem, Zabaltegi Bereziak zietelakoan”. AISGEko lehenda- El documentalista José Luis atalaren barnean ikusgai den Hé- kariak jendeak normalki atzera López-Linares y la guionista cuba, un sueño de pasión doku- egiten duela aitortzen du, baina, Arantxa Aguirre, acompaña- mentaleko partaideetako bat eta kasu honetan, berak galdera se- dos por la actriz y presidenta une honetan AISGE Fundazioko rioak izango zirela esanez kon- de la Fundación AISGE, Pilar lehendakariak, José Luis López- bentzitu behar izan zituen. Anek- Bardem, presentaron el do- Linares argazki zuzendari eta do- dota gisa, Bardemek, oso jator, cumental Hécuba, un sueño kumentalgile ezagunak eta haren Lola Lemos garai bateko aktorea- de pasión en los cines Prín- bikote eta lankide Arantxa Agui- ren kasua gogora ekarri zuen: cipe. Reúne varios extractos rre gidoigileak elkarrekin zuzen- “Gaixoak 94 urte ditu eta kezka- de entrevistas a 36 actores dutako lan horren aurkezpenean tuta dago, ez omen diotelako la- y actrices de España perte- parte hartu zuen. nerako deitzen”. necientes a generaciones Espainiako aktoreen erreali- Aktore asko, izatez, oso isilak diferentes, convinándolos tateari buruzko hausnarketa egi- direla azpimarratzen du antzezle con fragmentos de películas ten duen lan honek hain zuzen 36 espainiar ezagun honek. “Julia españolas de diferentes gé- antzezle elkarrizketatu ditu, be- Gutiérrez Caba, adibidez, betiko neros y épocas. Bardem launaldi, estilo eta alor ezberdi- aktorea eta lan asko egin duena, aprovechó para reivindicar a netakoak. Besteak beste, Victo- izugarri isila da”. Nonbait, haren los actores secundarios de ria Abril, Pilar Bardem bera, Lola aitak, gaztetan, antzeztu behar toda la vida y mostró su re- Lemos, , Javier zuen aldiero hain gaizki pasatzen chazo hacia aquéllos que no Bardem, Marta Fernández-Muro, zuela ikusirik, ondoko aholkua conocen el nombre de nin- Emilio Gutiérrez Caba eta Con- eman omen zion: “Eszenatokia gún actor o actriz de reparto Pilar Bardem, Arantxa Aguirre eta J. L. López-Linares Hécuba-ren zuzendarien alboan. cha Velascoren hitzak entzuten zapaltzen duzunean, jakin deza- “que tanta importancia han dira. “Badakigu aktore intreres- zun hurrengo minutuetan ezin du- tenido en la historia del cine garri asko utzi ditugula kanpoan, Pilar Bardemen ustez doku- tuzte eta, orain, bidean galduta- zula bertatik inora joan. Hala no- español”. baina ezinezkoa da guztiak har- mentalak “mundu hau maite du- ko uneen aberasgarritasuna dela la molda zaite”. Horiek dokumen- El público de San Sebas- tzea, denboraz eta tokiz mugatu- gunon arteko prentsaurreko bat eta, guztiak bilduko dituen liburu talaren zati txiki-txiki batzuk bes- tián puede disfrutar de la úl- ta baikeunden”, azaltzen du Agui- dirudi, batzuen eta besteen hi- bat egin asmo dutela adierazi du- terik ez dira, anekdotaz eta haus- tima proyección de Hécuba, rrek, halere bilduma anitz eta tzak elkarlotuz guztion arteko el- te egileek. narketaz jositako lana baita, da- un sueño de pasión esta esanguratsua egin dutela eta be- karrizketa osatu baitute munta- Aktoreentzat lanbideari bu- torren hilabetean zinema aretoe- misma tarde, a las 20.00 h., re asmoa ez zela Espainiako ak- keta lan luze eta gogor baten on- ruzko gogoetak askatzea beste- tan estreinatuko dena. en la sala 10 de los cines toreen entziklopedia egitea gai- doren”. Hain zuzen, grabaketako rik ez zenez, euren bizitzako gai Príncipe. neratuz. zati asko baztertu behar izan di- pertsonalik ukitu beharrik gabe, A.M. Diario del Festival • Lunes, 25 de septiembre de 2006 ZABALTEGI ZONA ABIERTA OPEN ZONE / 13

LAS PELÍCULAS / FILMAK / THE FILMS / LAS PELÍCULAS / FILMAK / THE FILMS / LAS PELÍCULAS / FILMAK / THE FILMS / LAS PELÍCULAS / FILMAK / THE FILMS / LAS PELÍCULAS / FILMAK / THE FILMS /

NUEVOS DIRECTORES ZUZENDARI BERRIAK ESPECIALES

HÉCUBA, BOSQUE DE SOMBRAS / THE BACKWOODS UN SUEÑO DE PASIÓN Thriller elebiduna (zinemaldian, behintzat) Koldo Serrak zuzendutako peli- Zorionez Donostian jatorriz- kula hau ikustean batek susma- ko bertsioan ikusi ahal dugu tzen du zinemaldian izan duela Bosque de sombras thriller inte- jatorrizko bertsio elebiduna resgarri hau. Hemen, bizitza ikusteko aukera bakarra, gure- errealean bezala, ingelesek in- an gertatu ohi denari jarraikiz, gelesez hitz egiten dute haien zine-areto guztietan gaztelerara artean, espainolek gaztelaniaz, bikoiztuta emanen baitute, ho- eta denak batera daudenean rrekin dituen aberastasun nagu- ahal duten moduan ulertzen du- sietako bat galduko duelarik. te elkar. Hasiera batean istorio- Edozein modutan, zinemaldieta- ak karikatura baten itxura badu tik kanpo, galduta dago aspaldi- ere, piskanaka-piskanaka era- tik jatorrizko bertsioen aldeko kartzen du ikuslea, gero eta in- Llegan los borroka, tamalez. teres handiagoa piztuz. Badakit jende askorentzat Hirurogeitahamarreko ha- hizkuntzena bigarren mailako markadaren bukaera aldera Bri- garrantzitsua egiten dutenean Gary Oldman edo Virginie Ledo- cómicos arazo bat baizik ez dela eta in- tainia Handiko bi bikote iritsi di- eta azkenean drama lehertu egi- yen bezalako aktoreekin konta- porta dena istorioa dela, baina ra Penintsulako iparraldeko he- nen da bere indar guztiarekin. tzeko aukerarik izaten, eta honi El nombre de Hécuba correspon- zenbat pelikula joan dira piku- rriska batera, haietako batek Koprodukzio europar honen gehitzen bazaizkio Aitana Sán- de, según “La Ilíada”, a la segun- tara bikoizketa kriminal baten etxea erosi baitu bertan. Diru- gauzarik interesgarrienetakoa chez-Gijón, Lluis Homar edo da mujer de Príamo, rey de Troya, bitartez hil dituztelako? Gogo- dienez herrikoek ez dituzte bisi- nazioarteko errepartoa da, ak- Alex Anguloren interpretazioak, y aparece así mismo en el segun- ratu besterik ez dago nola iritsi tariak sobera maite eta hasiera toreen lana bikaina baita, eta emaitzak posibilitate ugari izan do acto de “Hamlet”, en un mo- zen Ken Loach-en La canción batetik sortuko da tentsioa. Ara- horrek lagundu egiten dio peli- ditzake. Bikoizketarekin izorra- mento en el que el príncipe de Di- de Carla pantaila komertziale- zoak areagotu eginen dira kan- kulari gidoiaren hainbat gorabe- tzen ez badute, baliteke film ho- namarca se pregunta cómo una tara, hilda, edo erahilda, hobe- potaarrek ustez abandonaturi- hera gainditzen. Inguru honetan nek ibilbide interesagarria iza- actriz es capaz de llorar como el ki esanda. ko etxetxo batean aurkikuntza egindako zineak ez du askotan tea zine-aretoetan. M.B. personaje de Hécuba que está in- terpretando. Ése es el sentido del docu- CASHBACK mental de José Luis López-Lina- res y Arantxa Agirre, realizado en paso del tiempo que, aunque al ce cashback de dos maneras, homenaje a todos los actores y El tiempo principio pueden chocar un po- como “toma y daca” y como actrices del teatro y cine españo- co, no quedan nada mal, e inclu- “tarjeta de cliente”, pero quizá les, que han elegido esta forma detenido so se acaban convirtiendo en eso sea lo de menos. Tampoco de vida, esta forma de ser y de uno de los ejes de la historia, es lo más importante en este sentir las cosas que conlleva su una historia, por otra parte, na- caso la resolución de las histo- profesión. en el súper rrada con solvencia. Y si alguien rias de amor –ya se sabe que el Indudablemente, esta profe- Mucha gente piensa que la co- quiere rebuscar más, también prota se lleva a la chica tras su- sión tan criticada y envidiada, til- media es el género cinemato- puede encontrar algún mensaje perar todos los obstáculos y su- dada a menudo de frívola y su- gráfico más difícil. Nunca ha si- semioculto sobre la alienación pera su anterior fracaso–, sino perficial, esconde a su vez per- do sencillo hacer reír, por lo que laboral de la clase trabajadora, la brillante presentación en cla- sonas frágiles, tímidas, vanido- supongo que para un director que contempla resignada el len- ve de humor de un grupo de chi- sas e inseguras, que sólo se tiene que ser un auténtico pla- to paso de los segundos. flados que consiguen que cual- sienten grandes cuando se me- cer asistir a una proyección de Tras romper con su novia el quiera, aunque no tenga insom- ten en la piel de los personajes una película suya y escuchar las protagonista de Cashback no nio, desee trabajar en un super- que interpretan. carcajadas de la gente. Si Sean consigue dormir, por lo que bus- mercado como el de Cashback. A menudo nos hemos pregun- Ellis ha estado en alguno de los ca un trabajo nocturno y lo en- y personajes de El gran Lebows- Después de asistir en un día tado cómo consiguen, desde el pases de Cashback en el Festi- cuentra en un supermercado. ki de los hermanos Coen. de Festival a varias películas de escenario o desde la pantalla, val se habrá ido satisfecho a ca- La película cuenta la conviven- No hay duda de que la pala- tipo dramático sobre lo mal que conectar con los espectadores y sa, porque ha habido risas, y cia de los trabajadores de ese bra “cash” está de moda. Hace está la humanidad, cuando uno hacer que nos emocionemos, muchas. supermercado, y no ahorra si- unos años sólo se hablaba de no para de reírse con una pelí- nos identifiquemos o nos enamo- Cashback quiere ir más allá tuaciones cómicas, algunas de dinero, pasta, guita, etcétera, cula como ésta realmente no remos de sus rostros. A lo largo de una simple comedia románti- ellas especialmente logradas, pero de un tiempo a esta parte, importaría que el tiempo se de- del documental los 35 profesio- ca y, además de las consabidas como las protagonizadas por el el castellano se ha llenado de tuviera en plena carcajada, al nales entrevistados intentan res- frases sobre rupturas de pare- chaval colgado con las artes palabras como cashflow e inclu- menos por unas horas, para re- ponder a esa pregunta, contán- jas o males de amores, introdu- marciales, que recuerdan inclu- so te preguntan si vas a pagar gresar a la tragedia con fuerzas donos cómo surgió su decisión ce algunas reflexiones sobre el so a algunas de las situaciones en cash. En la película se tradu- recobradas. M.B. de dedicarse a este oficio, y ex- plicándonos cuáles son las ven- tajas e inconvenientes de las téc- BÖRN – CHILDREN nicas que utilizan para meterse en la piel del personaje al que in- alegia. Batzuek diotenez, para- datua, film honek hainbat arazo alabak lapurtzea ekiditeko aha- terpretan. Maite dena disutik hurbilen egonen litzate- afektibo dituzten pertsonaiak leginak egin behar dituen ema- La importancia del calor del keen tokia Islandia litzateke, za- aurkezten dizkigu, banan-banan kumerik edo gutxien espero público, la espera de la llamada galtzeko lantzarik gabe. Alabaina, horrek hasieran eta elkarren ondoan duenean bortizkeriaren mende- telefónica que les abra las puer- ez du esan nahi, momentuz bukaeran, ia konturatu gabe iso- an eroriko den gizasemerik. tas a un nuevo contrato, las cla- behintzat, mundutik at dagoe- laturik agertu zaizkigun istorio- Lan erakargarria da Börn, ves de su éxito, la importancia de beldurra nik, eta errenta altuek edo ero- ak batu eginen baitira. Ondorioa mundu guztian zehar errekono- los papeles secundarios, los ac- Islandia oso urruti ikusi izan du- sotasunek ezin dute ahantzera- argi dago, tokirik ederrenean zitu daitezkeen sentimenduez tores y actrices a los que admiran gu txikitatik. Ipar Atlantikoan zi gizakiaren ezaugarri batzuk ez ere sentimenduek ez gaituzte mintzatzen delako, Islandia personalmente, la necesidad de galdutako bazter misteriotsua direla aldatzen, haien artean pakean utziko. Semea galtzeko aberatsean edo Afrikako herririk dejar al personaje colgado en el iruditu zaigu beti, izotzak estali- beldurra, kasu honetan maita- beldurra du amak, ezagutu berri txiroenean oso antzekoa baita camerino para no tener que vivir tako eremu antzua, neguan tzen dena galtzeko beldurra. duen aita galtzeko beldurra se- maite dena galtzeko beldurra, sus angustias fuera del escena- gauak menderatutako lurralde Azken urteotan izan duen ga- meak, lagun gaztea galtzeko eta istorioa, kasu honetan beza- rio, éstas y otras cuestiones van iluna. Azken urteotan, ordea, rapenari esker zineak ere ha- beldurra auzokoak, eta denak la, ongi kontatuta baldin bada- apareciendo en las diversas en- etengabe irakurtzen ari gara he- kunde nabarmena izan du Islan- galduta dabiltza ongizatearen go, are interesgarriagoa da trevistas con actores y actrices rri baztertu honen berpizkunde- dian, eta horren adibide da, esa- erresuman. Toki guztietan iza- emaitza. Aspaldian ez bezala, de la talla de Fernando Fernán- ari buruzko albisteak: hogei ur- te baterako, Ragnar Bragason- ten da zaila bizimodua, toki guz- asko hitz egiten da Islandiaren Gómez, Emilio Gutiérrez Caba, tetan ia garatu gabeko herri bat en Börn pelikula, paradisuan tietan egoten da balkoitik ama berpizkundeaz, eta bereziki kul- Javier Bardem, , izatetik nola pasatu den globali- ere harreman pertsonalak zai- senargairen baten besoetarako tur berpizkundeaz, diotenez Ariadna Gil, Lola Dueñas, etc., a zazioaren aro honetan puntan lak direla berresten duen beste bidean nola urrruntzen den be- Bjork abeslariari asko zor diona. la vez que se van intercalando di- egotera, abangoardian, herrial- istorio bat hain zuzen ere. Kali- giratzen duen semerik, inoiz ar- Inbidia piska bat ere ematen du. versos fragmentos de películas derik garatuenetako bat izatera, tate handiko zuri-beltzean erro- duratu ez den senarrak seme- M.B. interpretadas por ellos. X.P. 14 / HORIZONTES LATINOS Zinemaldiaren egunkaria • Astelehena, 2006ko irailaren 25a

EL REY DE SAN GREGORIO [SELECCIÓN HORIZONTES] Olguín: «Nuestra mirada no es paternalista»

San Gregorio es un barrio de San- da, de convencer a su familia pa- Christian Olguín destaca que tiago de Chile donde residen las ra permitir que Pedro trabajara “nuestra mirada no ha sido nun- mafias y los peores delincuentes en la película, se sumó el robo ca paternalista. Para nosotros de la ciudad. Alí también vive Pe- Eli GOROSTEGI de todo el equipo técnico que son personas y en la película que- dro Vargas, un joven con cierto sufrieron en ese conflictivo ba- remos mostrar que la discapaci- grado de discapacidad física y rrio. Al principio pensaron en dad no es una desventaja, sino mental, que es el protagonista contar con la propia Cati para que puede ser como una puerta absoluto de la película. El título que actuara también junto a Pe- abierta a este tema que muchas de este largometraje no hace re- dro, “pero finalmente tuvimos veces está oculto”. ferencia a este peligroso distrito, que recurrir a una actriz profe- Aunque la familia de Pedro vio sino a la ranchera (“El rey”) que el sional -María José Parga- para cómo su hijo es capaz de hacer cantante mexicano Pedro Vargas encarnar a la enamorada del un trabajo y ser independiente, lo popularizó hace tiempo. protagonista. cierto es que continúa con recelo De cualquier modo, para el La confianza que Pedro tenía respecto a su relación con Cati. equipo del filme, el Pedro Vargas en Alfonso Gazitúa, ya que le co- De hecho, la situación actual de chileno ha sido su particular rey, nocía desde hacía diez años, fue la relación de Pedro con Cati no con el que han trabajado de for- esencial para que se sintiera có- atraviesa su mejor momento, ma más que satisfactoria. “Los modo delante de las cámaras. Al “porque sigue siendo mal visto actores se quedaron fascinados fin y al cabo, como señala el pro- por sus respectivas familias, que con él, a pesar de que era el úni- ductor, “fue emocionalmente du- tienen miedo a cómo viven sus hi- co que desconocía lo que es un ro para él porque se trataba de re- jos el tema de la sexualidad”. rodaje, seguir las pautas de un cordar todo lo que le había ocurri- guión, y sobre todo, cobrar por do”. M.E. hacer este trabajo. Ése fue uno Christian Olguín es de los aspectos que más ilusión el productor de la le hacía, hasta el punto que no película. Romeo and Juliet in the Slums durmió el primer día que se llevó of Santiago su primer sueldo a casa” como que podría compararse con la de metraje, “y como la historia le afirma el productor. “Romeo y Julieta”, surge a tra- pareció muy potente, finalmente Pedro Vargas, a physically disabled youngster lives in San Grego- La historia que se refleja en vés de la labor de voluntariado decidió filmarla para un largome- rio which is one of the most deprived neighbourhoods in Santiago, El rey de san Gregorio está to- que realizó Alfonso Gazitúa, el traje”. Chile, and the events in the film El Rey de San Gregorio are based mada de la vida real de este mu- director del filme, en este barrio El escritor Antonio Skármeta on his life story and his love for Cati, who is also handicapped, in chacho y su lucha por su relación chileno. Conoció a Pedro Var- dio su aprobación al guión y, tras the face of the opposition of their respective families. This film, de amor con Cati, otra discapaci- gas, se interesó por su vida y co- buscar financiación, comenzaron which could be compared to Romeo and Juliet, was inspired by the tada, que cuentan con la oposi- menzó a plasmarlo primero a tra- a rodar hace tres años en San experiences that the director Alfonso Gazitúa had when he worked ción de sus respectivas fami- vés de diapositivas, en una obra Gregorio. A las dificultades de ro- as a volunteer in this Chilean neighbourhood. lias. El germen de este proyecto, de teatro, después en un corto- dar con una persona discapacita- Diario del Festival • Lunes, 25 de septiembre de 2006 HORIZONTES LATINOS / 15

GLUE (HISTORIA ADOLESCENTE EN MEDIO DE LA NADA) [SELECCIÓN HORIZONTES] Alexis dos Santos: «Cuando más localista es un tema más se universaliza»

Para rodar Glue (Historia adoles- demasiado. Pero creo que cente en medio de la nada) Ale- cuanto más localista es un te- xis dos Santos volvió a la Pata- ma, más se universaliza, y por gonia, al mismo pueblo en el que eso la película resulta más cer- vivió durante muchos años. El cana”. realizador argentino tenía muy La película sufrió distintos claro que la historia que quería procesos. La presentó en forma- contar en su primer largometra- to vídeo en el Festival de Rotter- je, “tenía que filmarse allá, en El dam el año pasado, “pero toda- Zapala, porque cuenta con ese vía no estaba del todo termina- tipo de paisaje desértico, en me- da. Después la corté un poco e dio de la nada”. introduje unos cambios para po- Precisamente la idea de rea- der exhibirla como es debido en lizar esta película se le ocurrió Toronto. Hice el proceso al re- “porque ya había rodado varios vés: primero presentarla y luego cortos en Europa y en un mo- finalizarla”. mento pensé en hacer algo más Para poder llevar adelante el grande, pero esta vez en Argenti- proyecto, Alexis dos Santos con- na”. El guión nació a partir de un tó con el apoyo en la producción cortometraje sobre adolescen- de la realizadora catalana Isabel tes que filmó en las afueras de Coixet. “Nos conocemos desde Londres, y de ahí surgió una se- hace años y ya me ayudó antes cuencia de los personajes rela- Alexis dos Santos debuta como realizador de largometrajes. Pablo SÁNCHEZ con Meteoritos, mi primer corto- cionada con el pegamento, -de metraje que le gustó mucho”. ahí el título de la película (glue dres que en mi país”. Escribió la cente en medio de la nada), el di- estaba ahí, pero no había añadi- Después de su paso por Donos- significa pegamento en inglés)- historia en doce páginas con el rector quería trabajar principal- do los diálogos, sólo las indica- tia, Glue (Historia adolescente que pensó en utilizar para un fu- que obtuvo un premio de guión mente con la improvisación. Pa- ciones. Y poco a poco los acto- en medio de la nada) recorrerá turo largometraje. en el Festival de Rotterdam, y el ra eso contó con tres actores res empezaron a apropiarse de varios festivales hasta que Ale- Alexis dos Santos comenta dinero del galardón lo destinó a que procedían del teatro “pero los personajes”. xis dos Santos encuentre la dis- que “se fue disparando el tema, y trabajar con actores y a preparar como son muy jóvenes, muy Los adolescentes argenti- tribución que le permita estre- como conocía el lugar y los per- el equipo de la película. frescos, y los filmaba con cáma- nos que se muestran en el fil- narla en Argentina. sonajes de la historia, pensé que Para encarnar a los protago- ra digital, pude lograr esa impro- me, son específicos “y al prin- podían ser los mismos en Lon- nistas de Glue (Historia adoles- visación. La historia que escribí cipio dudaba de que lo fueran M.E. 16 / ERNST LUBITSCH Zinemaldiaren egunkaria • Astelehena, 2006ko irailaren 25a

STEFAN DRÖESSLER, DIRECTOR DEL FILMMUSEUM DE MUNICH

quedan algunos fragmentos que han podido ser recuperados. Clase magistral sobre Lubitsch Entre ellos estaban los que se proyectaron ayer en Donostia, como la épica Das Weib des Pha- A través de imágenes inéditas y rao o títulos como Die Flamme, fotogramas recuperados tras Der Blusenkonig y The Patriot, fil- una ardua labor, Stefan Dröess- me de quien Dröessler afirmó ler, director del Filmmuseum de que, por el material visionado, Munich, “buceó” ayer en una de podría haber sido una obra ma- las etapas menos conocidas de estra. Por ejemplo, la institución Ernst Lubitsch. Un encuentro, alemana ha recompuesto con casi a modo de clase magistral, fragmentos de aquí y de allá que se desarrolló anoche en los prácticamente el 80 por ciento cines Príncipe dentro de la am- de Das Weib des Pharao, un pro- plia retrospectiva que le está de- yecto auténticamente faraónico dicando el Festival a este genio que se desarrollaba precisamen- de la comedia y que contó con la te en el Egipto de los Faraones y presencia, entre el público, de la que sufrió auténticos problemas hija y la nieta del cineasta, Nico- durante su fase de rodaje, con la y Amanda, quienes se encuen- huelga de extras incluida para tran estos días en la capital gui- exigir un aumento de sueldo, puzcoana. hasta el extremo de que llegaron a lanzar piedras de verdad contra los actores, como protesta, du- rante una escena de apedrea- Los fragmentos miento. Diez cámaras en tierra y otra en el aire –en un globo que recuperados de la no pudo despegar– rodaron una escena que reproducía una bata- etapa muda del lla. Lubitsch lo hacía todo a lo gran cineasta son grande. El Filmmuseum de Munich ya auténticas joyas organizó una retrospectiva sobre Stefan Dröessler, director del Filmmuseum de Munich, posa ante el cartel de la retrospectiva. J.M. PEMÁN este mito del cine el pasado año y ha participado junto con otras a su marcha a EEUU. Concreta- del país, para crear los estudios nas con copias de las películas instituciones alemanas en la re- El estudio presentado por mente son dos años, entre 1920 EFA– y enmarcados en la etapa mudas, fueron destruidas o copilación de trabajos sobre el Stefan Dröessler se centró prin- y 1921, en los que el actor y rea- que supuso la desaparición del abandonadas en viejos almace- autor. cipalmente en la etapa berlinesa lizador cambió de estudios cine mudo a favor del sonoro. En nes, y se perdieron auténticas jo- de Lubitsch, en los años previos –abandonó los UFA, los mayores el camino, muchas de las bobi- yas, de las que únicamente nos A.E.

lacionar esas dos estancias: a De la palabra a la imagen través de las ventanas, las mira- das de un lado a otro, las som- bras y lo que ocultan o dejan ver Las últimas películas de Ernst ponde, por supuesto, a la céle- tra un transmisor perfecto, a tra- las cortinas, se establecen mu- Lubitsch en el cine mudo, que bre obra de Oscar Wilde. Pero Lu- vés de la imagen, en Lubitsch. chas de las apariencias de la his- se pueden ver hoy, tienen en co- bitsch no se limitó a reproducir So This is Paris (La locura del toria. Aunque es en la secuencia mún una fuente literaria: están una puesta en escena teatral y charlestón, 1926) no consigue del baile cuando se desata el ta- basadas en obras teatrales o logró lo más difícil: traducir el in- del mismo modo desembarazar- lante más enloquecido de Lu- novelas, que el cineasta berli- genio de las palabras de Wilde a se del corsé teatral, pero contie- bitsch, con un momento dester- nés ya bien instalado en Esta- un lenguaje visual. En el magnífi- ne también algunos detalles que nillante protagonizado por un bo- dos Unidos adaptó a su modo, co libro editado por el Festival y aparecen ahora muy propios de rracho, una botella de champán con la ayuda en varias ocasio- Filmoteca Española sobre Ernst Lubitsch. Un bastón es el hilo y una coronilla calva. nes del guionista Hans Kraly. Lubitsch, Jean-Loup Bourget y conductor de una historia de en- De corte más histórico y con- Son películas que dan otra di- Eithne O’Neill consideran esta redos que tiene su núcleo en vencional, The Student Prince of mensión más de Lubitsch, que adaptación de Wilde la obra ma- dos casas vecinas, con venta- Heidelberg (El príncipe estudian- evidencian algunos destellos estra de este periodo de Lu- nas enfrentadas, en las que se te, 1927) y Eternal Love (Amor de su peculiar personalidad, bitsch y destacan la capacidad dirime el juego de infidelidades eterno, 1929) parecen un poco aunque no todas son entera- de montar, a partir de una répli- supuestas. Además de algunas el fruto de ese momento de in- Fotograma de Lady Windermere’s Fan. mente obras representativas ca, toda una secuencia de ob- bromas funcionales, como ese certidumbre del paso del mudo de su forma única de ver la vida servaciones en las carreras de momento en que ella abraza al sonoro. Eternal Love incluye das, con un John Barrymore y el cine. Ascot, que comienza con el som- apasionadamente a su amado y algunos efectos sonoros y en su atormentado, mientras su ama- Una de las más interesantes brero de la señor Erlynne y termi- éste saca un termómetro de su juego de amores cruzados y trai- da está a punto de casarse con de esta época es Lady Winder- na, con la mirada fija a través de bolsillo y le toma la temperatura, cionados contiene algunos her- otro. mere’s Fan (El abanico de Lady unos prismáticos, en sus tobi- Lubitsch juega al equívoco de sa- mosos momentos, como la se- Windermere, 1925), que corres- llos. La ironía de Wilde encuen- lón con mucha habilidad para re- cuencia en las montañas neva- Ricardo ALDARONDO Diario del Festival • Lunes, 25 de septiembre de 2006 CONOCER A SCHROEDER SCHROEDER EZAGUTU GETTING TO KNOW SCHROEDER / 17 Woody Allen eta New York

do de Felipe, Desirée de Fez, suna eskertzera: “Liburua be- «Itinerarios y dilemas» Gonzalo de Lucas, Eulàlia Igle- netan zoragarria da eta gazte sias, Violeta, Kovacsics, José hauen zinezaletasuna harriga- María Latorre, Carlos Losilla, Jo- rria dela iruditzen zait. Oso es- sé Enrique Monterde, Joan kuzabalak izan dira nire lane- Schroederren lan osoa sakon Pons, Ángel Quintana, José Luis kin, eta ez dakit hainbeste lau- Rebordinos, Esteve Riambau, dorio jasotzea ona denik, zeren Hilario J. Rodríguez eta Manuel goraipamenetara ohitzen zare- aztertzen duen lehen liburua Yánez Murillo. nean, gero eta zailagoa izaten baita hauek ezartzen dizuten Laudorioen beldur maila gainditzea”. Atzo eguerdian, Kursaal elkar- ruaren gainean: “Gozamena Quim Casasekin batera agerto- Horrez gain, Hollywoodeko guneko Kubo aretoan, Barbet izan da liburu hau idaztea, hale- kitxoan zen Joan Ponsek adiera- zine industriaren etorkizunaz zo- Schroeder zinegile frantziarri «Gaur egun re, azpimarratu nahi dut taldean zi zuenez, “niri behintzat biziga- rrotz antzean jardun zuen Schro- eskainitako atzera begirakoa- idatzitako liburu bat dela, hama- rria gertatu zait oso liburu hone- ederrek: “Bide honetatik jarrai- ren osagarri den “Itinerarios y ezagutzen dugun zazpi lagunen artean egin baitu- tan parte hartzeak. Pribilegio tuz gero, filmen pirateriak Holly- dilemas” liburua aurkeztu zen. Hollywood hori gu”. “Nik dakidala Barbeten lan handia izan da edozein zalantza wood hilko du. Gaur egun ezagu- Donostiako Zinemaldiak Eus- osoari buruz idatzi den lehen li- genuenean Barbetengana jo eta tzen dugun Hollywood amaitu kadiko Filmategiarekin elkarla- amaitu egingo da» burua da honakoa, eta primizia hari zuzenean galdetzeko auke- egingo da eta ziur aski okerra- nean eta Gipuzkoako Foru Al- horrek harro sentiarazten gai- ra izatea”. goa izango den zerbaitek ordez- dundiaren laguntzaz argitaratu- tu”, gaineratu zuen. Liburuaren koordinatzaile- katuko du”. tako azterlan honek Barbet Hona Barbet Schroederren en ondoren, Barbet Schroeder Schroederri berriki eginiko el- Casas eta Joan Pons zine-kriti- atzera begirakoa dela eta, “Itine- bera hurbildu zen mikrofonora karrizketa luze bat eta bere kariak arduratu dira. rarios y dilemas” lanaren idazke- egileen ahalegina eta zehazta- S. B. orain arteko filmografia osoa- Etxean ibiltzeko moduko aur- tan parte hartu duten lagunen ren iruzkinak barne ditu. Lan kezpen ekitaldian, Quim Casas izenak: Ricardo Aldarondo, Ra- mardul hau koordinatzeaz Quim idazleak zera adierazi zuen libu- món Ayala, Quim Casas, Fernan- Everything you ever wanted to know about Barbet The book “Journeys and dilemmas” coordinated by film critics Quim Casas and Joan Pons was presented yesterday at the Festival to com- plement the retrospective currently being devoted to the French direc- tor Barbet Schroeder. This book has been published in a bilingual Eng- lish-Spanish version by the Festival in collaboration with the Basque Film Archive with help from Gipuzkoa Provincial Council. The book in- cludes a long recent interview with the filmmaker and comments by several different authors on all the films he has made to date. At the presentation ceremony, Quim Casas had the following to say about the book: “It has been a real pleasure to write this book, although I’d like to stress that it’s the result of teamwork as it has been produced by 17 people”, and added that as far as he knew it was the first book that had ever been written on Barbet Schroeder’s Barbet Schroeder. entire career, which made them feel even prouder. Itinerarios y dilemas Joan Pons said that, “it has been a real privilege as whenever we Donostiako Nazioarteko Zinemaldia eta Euskadiko Filmategia. weren’t sure about anything, we had the chance to ask Barbet him- 428 orrialde. 20 euro. self about it”. Quim Casas, Joan Pons y Barbet Schroeder. Eli GOROSTEGI

el agotamiento y el hambre, pe- Los paraísos perdidos ro así son las utopías de inal- canzables desde un punto de vista racional. Resulta muy sin- Barbet Schroeder se ajusta per- Conviene resaltar las circunstan- tomático que esta película fuera fectamente a la definición de ci- cias históricas que envolvieron al estrenada en 1972, justo el neasta viajero, porque ya era un proyecto, porque se ha solido afir- mismo año en que Werner Her- moderno nómada antes de em- mar muy a la ligera que More es zog hacía lo propio con Aguirre, pezar a dirigir películas. La profe- una película sobre las drogas. Es la cólera de Dios. Los hippyes sión de geólogo de su padre les mucho más que eso, ya que entra de Schroeder buscan el último llevaba a viajar por todo el mun- de lleno en la cultura psicodélica, valle perdido como el conquista- do; así nació en Teherán y pasó donde la idea que prima sobre dor de Oñati perseguía el mito su infancia en Colombia. Tiene cualquier otra es la del “viaje” en de El Dorado y, a unos y otros, su pasaporte suizo y su familia es toda sus acepciones. Cierto es aventura les conduce inevitable- de origen germano, aunque su que el paraíso que se busca no de- mente a la locura. formación cultural es típicamen- ja de ser un paraíso artificial nece- Sin embargo, a los dos cine- te francesa y las sesiones de ju- sitado de estimulación química, astas se les adelantó el no me- ventud de la Cinemateca fueron pero es la mente la que intenta ac- nos visionario Nicholas Roeg, las culpables de su pasión por ceder al famoso éxtasis de los quien un año antes presentaba hacer películas. místicos, venciendo las barreras More. Walkabout, sobre un par de ni- El oficio cinematográfico, le- físicas para volar libre como los ños perdidos en el desierto aus- jos de frenar su naturaleza itine- pájaros. Todo el proceso está ad- sesiones de estudio, la misma traliano y obligados a adaptarse rante, la iba a impulsar aún más, mirablemente descrito en More, que conduce al protagónico al modo de vida de los aboríge- a base de producciones europe- en esa mezcla de vuelta a la natu- «Ese pesimismo Klaus Grünberg a su dependen- nes para poder sobrevivir. En La as con vocación universal, en las raleza de la total desnudez y de so- cia de la libertad representada Vallée se da igualmente el en- que otro cosmopolita como el di- nidos lisérgicos a medio camino inherente a Schroeder, por Mimsy Farmer, que final- frentamiento entre civilización y rector de fotografía Néstor Al- entre la ingravidez y la locura. mente se revelará como una primitivismo, al haber sido roda- mendros resultaría ser el com- La música de Pink Floyd, a que nunca toma condena, un espejismo pasaje- da en Guinea Papua con la parti- pañero de aventuras ideal, por pesar de la baja del carismático partido por sus ro abocado a la muerte de los cipación de la tribu Mapuga, la no decir imprescindible. En su Syd Barreto, reemplazado en la falsos ideales. cual vive todavía anclada en el etapa inicial de productor con guitarra por David Gilmour, se personajes, domina Ese pesimismo inherente a neolítico superior. Los nativos Les Films du Losange ya había elevaba sobre la parte docu- Barbet Schroeder, quien nunca hablan del valle de los dioses, trabajado con él, si bien en los mental tan característica de la conclusión última toma partido por sus persona- un lugar para ellos prohibido y rodajes más tranquilos y cerca- Barbet Schroeder, empeñado jes y sabe verlos desde fuera, asociado a la idea de la muerte; nos de Eric Rohmer. en seguir paso a paso todo el ri- de La Vallée» domina la conclusión última de todo lo contrario que los visitan- El rodaje de su primer largo- tual de preparación y consumo La Vallée, que puede parecer al- tes occidentales, que lo identifi- metraje More tuvo lugar en la isla que conlleva una adicción. Los go ambigua. Los expediciona- can con el paraíso. de Ibiza, centro mundial de la cul- temas musicales conforman el de su metodología habitual, gra- rios creen haber alcanzado su tura hippy, el año 1968, de las re- apartado de la pura improvisa- bó el material en poco más de objetivo, seguramente fruto de vueltas estudiantiles en París. ción, ya que el grupo, en contra una semana. Hay pasión en las una alucinación provocada por Mikel INSAUSTI 18 / EMIGRANTES Zinemaldiaren egunkaria • Astelehena 2006ko irailaren 25a

ROCCO E I SUOI FRATELLI (LUCHINO VISCONTI) ANGST ESSEN SEELE AUF (R.W. FASSBINDER)

R.W. Fassbinderrek (1946-1982), Vicisitudes de una familia gaztetandik berak zuzendutako Municheko Antiteather-etik sor- El tema de la emigración ha sido tua, Kalter als der tod izenburuko frecuente en la cinematografía bere lehen film luzea 1969ko Ber- italiana. Filmes como Napolitani lingo Zine Jaialdian aurkeztu a Milano, de Eduardo de Filippo, I zuen. Bigarren filma, berriz, Ka- magliari, de Francesco Rosi, Il tzelmacher, urte berean Mann- cammino della speranza, de Pie- heimeko Jaialdian erakutsi zuen tro Germi, Pane e cioccolata, de lehenengoz, nazioarteko kritika- Franco Brusati, Spaghetti house, rien saria jasoz. de Giulio Paradisi, Mimi mettallur- plirá si bien a costa de la perdición Angst Essen Seele Auf, lau ur- gio ferito nell´onore, de Lina Wert- de Simone y del sacrificio de Roc- te geroago filmatua, zuzendari ho- muller, L´emigrante de Pasquale co, los dos personajes centrales rren hamabigarren filma da. Festa Campanile, y últimamente de esta tragedia realista, que ad- 1974. urtean Cannesen Epaima- Lamerica y Così ridevano, de quiere un tono entre teatral y ope- hai Ekumenikoaren Saria eta kriti- Gianni Amelio, son algunas de las rístico gracias a la inspiración mu- karien FIPRESCI Saria jaso izanak claras muestras del interés de sical de Nino Rota. nazioarteko mailan ezagutzera sus realizadores por trasladar a Visconti aúna al análisis so- ematea lagundu zion. Film horren la pantalla las contradicciones ciológico de las condiciones en arrakasta eta aurretik egindako sociales y las consecuencias del las que se produce el fenómeno Die Bitteren Tränen der Petra Von Demagogiarik gabe movimiento migratorio de la clase de la emigración con una profunda Kant-en estreinaldia zela eta, trabajadora italiana, tanto hacia descripción psicológica de los per- R.W. Fassbinder Alemaniako zine- ren adin eta maila arteko ezber- nen istorioa 1973. urteko Muni- el Norte del país como hacia el ex- sonajes y de las relaciones que se magintza berriaren eredu garran- dintasunei, zuzendari alemania- chen garatzen da, hain zuzen hiri tranjero (Suiza, Estados Uni- establecen entre ellos, confor- tzitsuetakoa bihurtu zen. rrak arraza arteko ezberdintasu- alemaniar horretan berean ospa- dos…). Pero si existe una obra mando un fresco de personalida- Ez da txorakeria Angst Essen nak gehitzen dizkio. Horrela, pro- tutako Olinpiaden egunetan israel- maestra en torno a este fenóme- des francamente admirable. Seele Auf Douglas Sirkek 1955. tagonisten amodiozko harrema- dar ordezkaritzak atentatua jasan no social de la emigración, ésa La descripción psicológica urtean filmatutako All That Hea- nak, senitartekoen eta gizarte-in- eta handik gutxira), gizakien arte- es, sin duda alguna, Rocco e i de los personajes, el análisis ven Allows-en remake berezia de- gurunearen adiezintasunak, biko- an sortu ohi diren ohiko harrema- suoi fratelli. del fenómeno de la emigración, la baieztatzea. Fassbinderrek me- tearen banantzeak, Alíren gaiso- netan sakonduz, halaber. Filma- El filme de Luchino Visconti es la interpretación de todos y cada lodramaren tonua aukeratu du tasunak eta azken uneko berrel- ren amaieran, Emmik eta Alík osa- algo más que la crónica de las vi- uno de los intérpretes, la bellísi- etxe-garbitzaile bezala lan egiten kartzeak helburu bakarra dute: tzen duten inguruneko pertso- cisitudes de una familia del Sur ma composición de sus imáge- duen emakume heldu baten eta bere protagonistek jasaten duten naiek, dendaria, seme-alabak, au- que llega a Milán, empujada por la nes y la música de Nino Rota hi- Alí, tailer mekaniko batean lan esplotazioa erakustea, alegia. zokideak edota Emmiren lankide- desesperación y la miseria. El cieron de este filme una verda- egiten duen etorkin marokoarra- Halaz eta guztiz, Fassbinde- ak barne, jarrera aldatuko dute, sueño de Rosaria de dejar atrás dera obra maestra y un inolvida- ren arteko harremana erakuste- rrek ez du sentimentalismo eta de- nahiz eta beti ere euren interes eta su tierra, para conseguir para ble clásico del séptimo arte. ko. Bestalde, generoaren kon- magogia kutsurik erabiltzen. Fass- beharren alde jokatzen duten. ella, pero sobre todo para sus hi- bentzionalismoak barnetik dina- binder, halere, gizarte alemania- jos, unos medios de vida que su mitatzea da Fassbinderren as- rrean ukaezina den arrazakeriaren tierra no les proporciona, se cum- X. P. moa. Sirken filmean azaltzen di- azterketatik haratago doa (film ho- Xabier PORTUGAL Diario del Festival • Lunes, 25 de septiembre de 2006 EMIGRANTES / 19

LES OISEAUX DU CIEL / ZERUKO TXORIAK (ÉLIANE DE LATOUR) Ivory Coast-Europe: the epic route pone más la atención sobre el tema de la emigración, y no so- Les oiseaux du ciel, a film by bre cómo se ha rodado, el ves- «Cuando un africano French director Eliane de La- tuario, lo que se dice, cómo se tour, which she is present- ha escogido el decorado... y eso llega con una película ing here in San Sebastián in me molesta un poco”. que muestra su forma the Emigrants section, de- Les oiseaux du ciel parte de scribes the epic journey to un proyecto anterior de Eliane de de cultura, a los Europe that two friends from Latour, donde narraba la historia the Ivory Coast embark on. de dos amigos que vivían en un distribuidores ya no The director thought it was gueto de Costa de Marfil. En paradoxical that her film had aquella ocasión finalizaba con la les interesa» been included in this sec- imagen de un barco que les lleva tion, “because in this kind of al otro lado del mar, y el inicio de section they usually give este nuevo largometraje arranca more importance to the con- Eliane Latour espera encontrar un distribuidor para su película. Eli GOROSTEGI con la llegada de ese barco a Es- tent of the films and what I paña. “Pero no es una serie, por- conciencias. Pero cuando un afri- am interested in is having que los personajes son diferen- cano llega con una película que my work analysed from a cin- tes. Lo único que he querido con- muestra su forma de cultura, ya ematic perspective. But it is De Latour: «Intento llegar servar de la otra película es que no les interesa. Cuando los blan- also true that emigration is aquí también aparece una pareja cos van a rodar a África, la im- a serious problem in the de amigos”. presión que los negros tienen es modern world and this is a a la gente a través de un El rodaje de la película, que que vienen a hacer una obra de way of raising public aware- se llevó a cabo en el 2004 en- caridad, no a tomar conciencia. ness about it”. tre Costa de Marfil, Londres, Pa- Y ese lado de la caridad, con- The shooting of the film, guión y de una mirada» rís y Donostia, transcurrió sin migo no funciona”. which took place in 2004 in problemas, pero las dificultades Eliane de Latour ha acudido Ivory Coast, London, Paris La odisea de dos amigos de trabajo se analice desde el pun- vinieron después con el produc- con Les oiseaux du ciel a otros and San Sebastián, was un- Costa de Marfil que embarcan to de vista cinematográfico. Pe- tor y la distribución. Porque Elia- festivales internacionales, co- eventful, but problems be- rumbo a Europa, es la síntesis ro también es cierto que la emi- ne de Latour todavía no dispone mo el de Berlín, donde a pesar gan afterwards with the pro- de Les oiseaux du ciel, una pe- gración es un grave problema del de distribuidor, ya que como ella de que tuvo una acogida “muy ducer and the distribution lícula de Eliane de Latour que mundo contemporáneo, y ésta señala, “hoy resulta muy difícil calurosa por parte del público”, process. Eliane de Latour presenta en San Sebastián. La es una forma de sacarlo a la encontrar uno que tenga interés no es un certamen de su agra- still has not got a producer realizadora francesa define co- luz”. “Yo como cineasta prefe- en invertir dinero en una pelícu- do.“Ser visible en un festival co- since as she points out, mo “una paradoja” la inclusión riría que mi película se vea co- la con un tema africano, y con mo ése es muy difícil, a no ser “nowadays it’s very difficult de su largometraje en este nue- mo un filme en una sección com- actores negros”. Afirma que lo que seas una gran estrella o un to find a producer who’s in- vo apartado “porque en este ti- petitiva o de otro tipo, porque único que les motiva a los dis- distribuidor. terested in investing money po de secciones inciden más so- cuando yo hago una película in- tribuidores “es que tengan la im- in a film with an African sub- bre el contenido de las pelícu- tento llegar a la gente a través presión de que la película va a ject and black actors”. las, y a mí me interesa que mi de un guión y de una mirada. Se ser un producto que remueva las M. E. 20 / EPAIMAHAIA JURADO JURY Zinemaldiaren egunkaria • Astelehena, 2006ko irailaren 25a

ara Martine Offroy, presidenta de la Cine- The Story,

mateca de Toulouse, J.M.PEMÁN vicepresidenta de la the Whole Story Cinemateca francesa, and Nothing but Pdirectora de los archivos Gau- the Story mont Pathé y entusiasta de la literatura francesa, ser miem- Martine Offroy, president bro del Jurado de Nuevos Di- of the Tolouse Film rectores del Festival donostia- Archive, vice-president of rra es un honor y una suerte the French Film Archive, que le permite ver más de una veintena de películas de dife- director of the Gaumont rentes países en unos pocos Pathé Archives and a días. “Estoy muy contenta por keen enthusiast of ser miembro del Jurado, creo French literature, thinks que es una enorme suerte es- that being a member of tar aquí, he visto 21 películas the New Directors Jury is de todo el mundo lo que me an honour and a stroke permite viajar con la imagina- of good luck as it allows ción”. MARTINE OFFROY her to see more than Considera que tiene que twenty films from differ- hacer un hincapié especial en qué es nuevo en la película ent countries in very few tanto en el fondo como en la days. forma, pero al final lo que que- When she comes to da e importa es el placer, la judge a film, she thinks emoción que le provoca, a ella that she needs to pay como espectadora, la historia special attention to what que desde la gran pantalla le is new in the film as far han contado. Y recuerda la cita as its content and form is del cineasta francés Jean Re- concerned, but in the end noir que decía ‘en una película what is really important lo más importante primero es is the pleasure that the la historia. Segundo es la his- toria y tercero es la historia’. nuevos directores story that she has been Ahora, cuando se enfrenta a told from the big screen las películas como miembro gives her as a member of del Jurado –lo hace en Donos- the audience. And she re- tia por primera vez en su vida– members the quote by las ve con los mismos ojos y la the French filmmaker misma emoción que pone co- Jean Renoir, who said mo espectadora, pues el cine that “in a film the most para ella es emoción. Eso sí, important thing is the sin olvidar la responsabilidad story, the second most que conlleva. Martine Offroy es realmente feliz siendo miem- important thing is the bro del Jurado, dice que ser story and the third most parte de él le provoca placer, important thing is the pero al mismo tiempo le gene- story”. ra gran responsabilidad porque When she watches “al final hay que elegir, hay que films as a member of the seleccionar una entre varias”. jury (this is the first time Según sus palabras, el cine in her life that she has es reflejo de una época, de la been a juror), she watch- preocupación del momento, es them in exactly the pero transmitido y tamizado same way she watches por la mirada del director y, por supuesto, influido por su pro- any film, as cinema for pia personalidad y nos recuer- her is all about emotion. da por ejemplo películas como «Para mí el cine es emoción» However, she never for- María Antonieta de Sofía Cop- gets the responsibility pola que aunque son películas that being a juror in- históricas representan también volves. She is really hap- las preocupaciones del direc- supuesto en la producción de py judging films but at tor. Ella dice “eso es lo impor- películas, lo cual también be- the same time it is a tante, si no sería un documen- neficia a que haya buen cine, great responsibility be- tal”. ya que la producción es mayor. cause “in the end you Offroy cree que las medi- «El cine es Offroy ha querido remarcar «El sistema de das tomadas por el Gobierno también la importancia que los have to choose one francés para apoyar al cine han reflejo de la festivales tienen de cara a la financiación among several”. sido realmente beneficiosas promoción del cine reuniendo Offroy thinks that the para la industria cinematográfi- preocupación en un mismo espacio a todos francés propicia measures that the French ca y, según sus palabras, esta del momento» los profesionales de la indus- la creación» government has taken to industria “vive un buen mo- tria cinematográfica, desde di- support the film industry mento, es muy variado, rico y rectores hasta distribuidores. have benefited it enor- lleno de talento gracias al pa- Apasionada de la literatura, mously. According to her, pel importante que juega el recuerda la relación existente this industry “is going sistema de financiación del ci- entre el cine y la literatura, pre- through a really good pe- ne francés que propicia la crea- nuevo cine. De este modo, el cisamente lo uno le llevó a lo si lo mismo”. Literatura y cine riod; it’s really varied, full ción”. Y es que Martine Offroy cine francés se autofinancia y otro al crear la revista “Ciné- son para ella arte, por lo que dice que en Francia todo el cuanto mayores sean la pro- matographe”. Dos disciplinas el cine antiguo también hay of talented people in mundo –incluso la Administra- ducción y el número de espec- que beben la una de la otra. que conservarlo y Offroy lo ha- which the system of fund- ción– considera que el cine hay tadores, mayores oportunida- “Es más –dice– no hay mucha ce profesionalmente. Mirando ing plays a vital role in que protegerlo. des hay para que emerjan diferencia entre un guionista al pasado, a las películas anti- French cinema and it pro- Cabe recordar que Francia nuevos directores, actores o de películas y un escritor. Am- guas, señala que en esencia motes creativity”, and es uno de los pocos países del productores. bos utilizan la imaginación pa- nada ha cambiado en el mun- she stresses that every- mundo en que una parte del Asimismo, las televisiones ra crear historias y es más, do del cine: hay actores que body in France thinks that precio de la entrada de cine francesas –tal y como nos se- cuando lees un libro te abstra- nos cuentan historias. cinema needs to be pro- va a un fondo destinado a in- ñala Martine Offroy– tienen es y olvidas de todo, igual que tected. vertirse en la producción de que invertir una parte del pre- cuando ves una película. Es ca- L.C. Diario del Festival • Lunes, 25 de septiembre de 2006 JURADO EPAIMAHAIA JURY / 21

Con esta filosofía se ha en- «Marcharme a EEUU no fue una contrado embarcado en Caja 2, una ópera prima que inicialmen- te sólo iba a producir, pero que debido a las circunstancias –el opción, sino una necesidad» abandono del director del pro- yecto– ha tenido que asumir en solitario. “Ahora estoy haciendo a primera vez que vine a del lanzamiento de Sonia Braga, jor que en la de Academia de Los ra, 1990), con su entonces mujer el montaje –explica– y se estre- San Sebastián yo esta- anda “metido” ahora a Jurado Ángeles”. Amy Irving. “Estados Unidos fue nará después de las elecciones ba en el Jurado del Festi- de la Sección Oficial. Reconoce Y lo dice un cineasta que de una experiencia muy buena y con- en mi país. Es una película que, val de Cine de Biarritz. que la labor no le resulta “cómo- Hollywood sabe bastante. Naci- tinúa siéndolo –todavía tengo aunque hable de la corrupción, Estaba muy aburrido, da”, aunque tiene sus ventajas. do en una familia dedicada al ci- proyectos en EEUU–, pero pienso no es un filme oportunista, sino Llas películas eran muy malas y “Tiene la compensación y la ven- ne –la productora de sus padres que la cinematografía americana oportuno. Lo que quiero decir es Miguel Littin me tentó con venir- taja de que es el último festival continúa funcionando todavía– está en un momento de creativi- que está basado en una obra de nos aquí, al Festival, por una no- del circuito y me da lo mejor de Bruno Barreto creció con una cá- dad muy limitada, con algunas teatro escrita hace una década, che. Vinimos como dos estu- todos los festivales. Para mí, mara entre las manos. Tenía ya excepciones. En los años 70, que se representó durante seis diantes que se fugan de la es- que estoy muy ocupado, es per- en su haber tres largometrajes con autores como Scorsese o años con gran éxito en Brasil, cuela. Era 1983 y Samuel Fuller, fecto porque puedo empaparme cuando, a los 20 años, logró una Coppola, tenía mucha más vitali- que trata del conflicto eterno y el mítico director estadouniden- de cine”. Y también nos “advier- locura en taquilla con Doña Flor y dad, mientras que, hoy en día, el universal entre los principios –la se, formaba parte del Jurado te” de algo: “En cuanto al sonido sus dos maridos. “Era un loco dinero y la preocupación indus- ética– y las circunstancias. Por aquel año. Llegamos a las 11 de en la proyección, Cannes y Berlín que no pensaba nada más que trial ha aprisionado la creativi- eso digo que no es oportunista, la noche y regresé a Biarritz a no pueden compararse con Do- en filmar”, dice al lanzar una mi- dad. Son ciclos. En mi opinión, el sino oportuno, porque no hace las 9 de la mañana”. A los res- nostia. El Kursaal es la mejor sa- rada atrás. A estrela sobe movimiento cinematográfico referencia alguna a Lula o lo que ponsables del festival laborta- la de proyección que yo conozco, (1974), Amor bandido (1981), O más estimulante se encuentra sucede hoy en día, pero al mis- no, reconoce Bruno Barreto con no solamente estéticamente si- romance da empregada (1988) o en Latinoamérica. Yo quería es- mo tiempo es muy actual”. una sonrisa, aquella escapada no como calidad de imagen y so- Gabriela, Cravo e Canela (1983) tar allí, tenía muchos proyectos Se le nota entusiasmado, no les hizo mucha gracia. Pare- nido. Incluso –apostilla– es me- son algunos de los títulos de su para hacer en Brasil”. Y regresó. tanto como por otro de sus pro- ce que los años han asentado etapa brasileña, una época de O Que é Isso, Companheiro? yectos que consiste en la ver- un poco –lo justo– a este cine- bonanza que finalizó de pronto (1996), nominada para el Oscar sión en ficción del famoso docu- asta brasileño, uno de los de en los años 90 con la desapari- a la Mejor Película Extranjera en mental Bus F174 (2002), un fil- mayor proyección internacional ción de la industria cinematográ- 1998, y Bossa Nova (1999) son me con guión de Braulio Mantol- de su país. Tras casi dos déca- «Los ensayos fica ante la falta de ayudas oficia- algunos de los filmes de su reno- vani –el autor de Cidade de das de “exilio económico” en les. “Marcharme a Estados Uni- vada etapa brasileña. Por cierto, Deus (2002)–, rodado en su día Estados Unidos, dice que ahora previos al rodaje dos no fue una opción, sino una que con su estilo personal –no le por José Padilha. El documen- siente como si hubiera recupe- necesidad. La industria paró to- gusta el “cine militante”–, en su tal, que ganó numerosos pre- rado la ilusión de los 18 años son el gran talmente. Era una industria po- obra ha tocado tres de los “te- mios, narra el secuestro de un gracias a varios de los proyec- momento tente, que producía unos cien lar- mas” principales de su país: la autobús en Río y su desenlace, tos que tiene entre manos. gometrajes al año y, de pronto, música –con Bossa Nova–, el fút- convertido en un espectáculo El autor de Doña Flor y sus creativo» fue pasar de cien a cero”. Duran- bol como “religión” –O casamen- de masas y seguido por todo dos maridos (1979), uno de los te los años que trabajó en Esta- to de Romeu e Julieta (2005)– y Brasil en directo por televisión. grandes éxitos internacionales dos Unidos dirigió títulos como A ahora la corrupción, con la pelí- Y antes, nada más regresar de brasileños y causante también Show of Force (Bajo otra bande- cula que tiene en proceso de pro- Donostia, estrenará su primera ducción. Y eso que es un brasile- obra teatral, la versión de Doubt ño atípico al que no le gusta el (Duda), una obra del guionista y fútbol: “Pienso que es aburrido, autor John Patrick Shanley, que muy lento”, afirma sin tapujos. ganó el premio Pulitzer el año “Con las leyes de incentivos pasado y también el Tony en fiscales, la industria está hoy Broodway. En París la ha monta- más fortalecida. Se creó una ne- do Polanski y en Brasil, Barreto. cesidad: el público quiere mirar y “En el teatro el director tiene mirarse en la pantalla, hay una que deconstruir el comporta- necesidad de estímulos brasile- miento humano y el cine es más ños en el mercado. Todas las minimalista, más sutil. Pero de- majors están produciendo pelí- seaba hacer teatro desde hace culas en Brasil y están arries- tiempo, porque para todas mis gando dinero en los lanzamien- películas ensayo durante dos tos de los estrenos”. Bruno Ba- semanas, como mínimo, por- rreto lo sabe de primera mano, que el comportamiento humano porque él mismo ejerce de pro- no se escribe, sino que se des- ductor, aunque puntualiza: “Ha- cubre. Mis películas son de per- go la producción en el sentido sonajes, por lo que el comporta- más artístico, con un estilo que miento es muy importante y des- podría ser como hace Almodóvar cubrirlo a las 7 de la mañana, aquí con El Deseo o como hace con el productor mirando al re- BRUNO BARRETO Walter Salles. Porque la produc- loj, es una injusticia. Para mí, es tora es la de mi familia, pero una el gran momento creativo, para de mis funciones es proteger al descubrir y experimentar”. director de mi familia. Soy el án- gel guardián del director”. A.E.

Judging films in the best film theatre in the world Bruno Barreto, the Brazilian director, has come to San Sebastián to form sección oficial part of the Official Jury. He admits that he does not feel very comfortable judging films but it does have its advantages. “It does have the compen- sation and the advantage that this is the last festival on the circuit so it offers me the very best of all the festivals. For someone like me, who’s very busy, it’s perfect because I can really gorge myself on cinema.” And he also stresses that “as far as the sound is concerned in the scre- enings, Cannes and Berlin cannot be compared with Donostia. The Kur- saal is the best film theatre that I know; not just aesthetically but also with regard to picture and sound quality. It’s even better than at the Aca- demy in Los Angeles”. Barreto is a filmmaker who knows quite a lot about Hollywood. After having made several huge box-office hits in his own country, he moved to the United States because of the collapse of the Brazilian film industry as a result of the lack of official support. “Moving to the United States wasn’t an option; it was a necessity. The industry came to a complete Eli GOROSTEGI standstill,” he added. 22 / BERRIAK NOTICIAS NEWS Zinemaldiaren egunkaria • Astelehena, 2006ko irailaren 25a El cine como motor de desarrollo

La Agencia Española de Coope- ración Internacional organizó ayer un encuentro que sirvió pa- ra evidenciar el importante pa- Eli GOROSTEGI pel que juegan planes de apoyo a la creación como Ibermedia o como los que desarrolla la pro- pia Agencia de Cooperación. Pe- ro la cita de ayer sirvió también para dar a conocer los puntos que han de corregirse para sa- tisfacer por igual a todos los agentes implicados. En el encuentro participaron la secretaria de Estado para la Cooperación Leire Pajín, la dis- tribuidora mexicana de Canela Films, Laura Ruiz, el realizador argentino Carlos Sorín y el Chile- no Luis Vera y, por último, el re- cientemente nombrado presi- dente del Instituto de Cine Ar- gentino Jorge Álvarez. Leire Pajín inició la reunión destacando la importancia que cobran estas políticas de apoyo Miembros de la AECI en al audiovisual en la estrategia la reunión general de desarrollo de la Agen- celebrada ayer. cia. “La industria del cine –expli- có– genera empleo y riqueza”. colaboración entre las dos enti- yectos como Historias mínimas, productor” Luis Vera aprovechó gentino Jorge Álvarez quiso lla- Tal y como recordó Pajín, la Agen- dades ha dado unos resultados por ejemplo, lograron ver la luz la ocasión para mostrar la cara mar la atención sobre el extraor- cia Española de Cooperación co- espléndidos, y queremos cons- en medio de la difícil coyuntura menos amable de las políticas dinario rol económico que la in- labora en algunas de las seccio- tatar nuestro compromiso con el económica argentina. de desarrollo. Según denunció, dustria cinematográfica puede nes del Festival, como Horizon- cine iberoamericano como clave La distribuidora mexicana su condición de cinematógrafo jugar en un país. “Historias míni- tes Latinos, Cine en Construc- para el desarrollo”. Para ello, Laura Ruiz reconoció el gran apo- comprometido conlleva que su mas dio trabajo a 168 técnicos y ción –con aportaciones del pro- uno de los nuevos retos está di- yo del programa Ibermedia pero gobierno lo vea como una mo- se vendió a decenas de países grama Ibermedia – y, más re- rigido al fortalecimiento de la subrayó lo que, en su opinión, es lestia y en consecuencia, la ma- en plena crisis. En su día acuña- cientemente, con Cine en Movi- oferta y a facilitar el acceso al el gran caballo de batalla: “Ha- terialización de las ayudas con lo mos una frase de gran significa- miento. En este último caso el consumo de cultura, un elemen- cen falta más pantallas. Tene- programado en origen. “Y tengo do: si el cine pudo, Argentina objetivo es aplicar la abundante to de vital importancia. mos películas hermosas a las buena relación con Ibermedia también.” Álvarez quiso dirigir la experiencia adquirida con Cine Otro de los expertos en polí- que les faltan salas de exhibi- –explicó–, pero no con la oficina mirada hacia lo que en su opi- en Construcción en el continen- ticas de ayuda a la cinematogra- ción”. Laura Ruiz citó el papel de mi país”. Vera denunció la pa- nión es “la gran deuda” del pro- te africano, con vistas a fortale- fía presente ayer es el realizador que están jugando los festivales radoja de estar haciendo una pe- grama Ibermedia: la distribu- cer la industria en los países de argentino Carlos Sorín. En su ca- como canal alternativo de distri- lícula sobre el Chile de hoy sin ción: “El 78 % del cine que se origen. so, no como gestor de las mis- bución. Una vía en la que pelícu- contar con ninguna ayuda del go- consume en Argentina es made La secretaria de Estado para mas sino como beneficiario. So- las como Aupa Etxebeste! han bierno. “Somos incómodos” fi- in USA, y esto hay que cambiar- la Cooperación se comprometió rín reconoció lo mucho que le de- conseguido abrirse camino. nalizó. lo.” a seguir trabajando en conjunto be a estos sistemas de coopera- El realizador, guionista “y en Por último, el nuevo presi- con el programa Ibermedia. “La ción, gracias a los cuales, pro- ocasiones, y contra mi voluntad, dente del Instituto de Cine Ar- I.T.

24 / BERRIAK NOTICIAS NEWS Zinemaldiaren egunkaria • Astelehena, 2006ko irailaren 25a

denominado “Desde el cine a la obra civil”, con la inclusión de tres películas como El puente sobre el río Kwai, El tren y Breve encuentro. El segundo aparta- do se titula “Desde la obra civil al cine” y en él se aborda la uti- lización de obras de ingeniería como puentes, ferrocarriles, tú- neles y carreteras como ele- mentos para dar más significa- do a la película. En “La ciudad y el cine” se cuestiona la relación entre las urbes a lo largo de las décadas del siglo XX, y en lo que respecta al último grupo, “La obra civil interpreta”, se cuestiona la capacidad inter- Presentación del libro en el stand de Metrópolis. Pablo SÁNCHEZ pretativa de elementos de inge- niería civil, como por ejemplo el protagonismo que adquiere la presa de Verzasca de Hittnau (Suiza) en el plano inicial de La relación entre Goldeneye.

la obra civil y el cine M. E.

Se ha escrito mucho sobre la re- Miguel Pereña, ingeniero e Igna- lación del cine con otras discipli- cio Bisbal, arquitecto. A todos les nas, pero hasta ahora no existía une su afición por las películas y Una ventana indiscreta al mundo de los festivales. Dos ningún antecedente del binomio un día de hace cuatro años deci- amigos y compañeros en la crítica cinematográfica como Jaume Figue- entre la obra civil y el séptimo ar- dieron llevar a cabo este proyecto ras y Juan Francia arroparon ayer a Nuria Vidal en la presentación de te. A partir de ahora los cinéfilos para acercar la obra civil a todo el “La vuelta al mundo en 20 festivales” (T&B), el libro en el que la cono- y curiosos podrán conocer más mundo, pero desde una mirada de cerca esta “pareja de pelícu- de cine, no técnica. En este senti- cida periodista realiza un retrato personal y cinéfilo sobre sus vivencias la”, gracias a un libro que afron- do, Valentín J. Alejándrez, en la y experiencias profesionales. Un trabajo exhaustivo y divertido tam- ta estos paralelismos hasta presentación del libro, destacó bién, como apuntó Figueras, y que permite conocer de cerca la vida co- ahora desconocidos. que “no se trata de una publica- tidiana de los enviados especiales, pero a su vez sirve “como docu- “La obra civil y el cine” es un ción dirigida sólo a ingenieros y ar- mentación que nos muestra el panorama del cine que se ha hecho las proyecto editado por Cinter y lleva- quitectos, sino a todo el publico La obra civil y el cine últimas décadas”. Nuria Vidal remarcó el hecho de que la presentación do a cabo por Valentín J. Aleján- que esperemos que lo disfruten”. Editorial Cinter. Divulgación científica se realizase precisamente en este Festival, que siente “como su casa” drez, responsable de la edición; El libro está fragmentado en 394 páginas. 35 euros. y al que está estrechamente unida desde hace ocho años. ELI GOROSTEGI Gorka Magallón, guionista; Rubén cuatro bloques: Por un lado el

26 / BERRIAK NOTICIAS NEWS Zinemaldiaren egunkaria • Astelehena, 2006ko irailaren 25a

Un nuevo empuje El sector audiovisual andaluz se promociona hoy en Donostia para el cine Organizado por Andalucía Film Commission (AFC), en colabo- internacional ración con la Consejería de Tu- Los proyectos internacionales rismo, Comercio y Deporte de en busca de financiación cuen- la Junta de Andalucía, hoy se ce- tan ahora con una nueva opción lebra por primera vez en el mar- a tener en cuenta. Durante el co de este Festival “El día del Festival Internacional de Cine audiovisual andaluz”. Los ac- de San Sebastián, la consulto- tos serán presentados y condu- ría berlinesa Peacefulfish y las cidos por el actor andaluz Fran empresas madrileñas Markab Perea, que también es produc- Creativos y Arena Audiovisual tor y uno de los protagonistas han llegado a un acuerdo para de la película de Antonio Bande- la creación de la sociedad con- ras, El camino de los Ingleses junta Fortuna Screen Finance. (11.00h. salón Elcano, hotel El objetivo de esta empresa María Cristina). es colaborar en el desarrollo y Esta iniciativa pretende con- financiación de proyectos inter- solidar un modelo de promo- nacionales con un gran poten- ción exterior del audiovisual an- cial artístico y comercial me- daluz, en el que comparezcan diante el acceso a fondos espa- todos los agentes que operan ñoles y latinoamericanos, y a la en Andalucía de manera coordi- inversión privada europea. nada y conjunta, para rentabili- Una vez que se ha evaluado zar adecuadamente la potencia un proyecto y se ha firmado un de dicho sector. contrato de servicios entre las Participarán la Consejería certamen Zemos 98, además mercio y Deportes, Paulino Pla- el libro “Cine y Turismo, una nue- partes, Fortuna Screen Finance de Cultura, RTVA, Extenda, Tu- de un gran numero de profesio- ta, que presentará el Plan de Tu- va estrategia de promoción” del proporciona las herramientas rismo Andaluz, las asociacio- nales del audiovisual andaluz. rismo Cinematográfico en Anda- que es autor con Piluca Querol, de desarrollo necesarias tanto nes profesionales de producto- lucía y por el director de Andalu- coordinadora y responsable eje- a nivel creativo como financie- res AEPAA y PECAA, la Funda- Cine y Turismo cía Film Commission, Carlos Ro- cutiva de AFC, quien, además, ro. El objetivo principal de For- ción Audiovisual de Andalucía, y Los actos serán clausurados sado Cobián que presentará en mostrará la nueva web: tuna Screen Finance es aumen- el Festival de Cine Iberoameri- por el consejero de Turismo, Co- el marco del festival donostiarra www.andaluciafilm.com tar la viabilidad del proyecto en cano de Huelva, el Festival de Igualmente, se presentará el mercado internacional, y el Sevilla, el Festival de Cine Es- en primicia nacional e interna- paquete de servicios contrata- pañol de Málaga, la Semana In- www.andaluciafilm.com/CineTurismo/CineTurismo.asp cional el mapa de cine, con la do incluye análisis y desarrollo ternacional de Cine Fantástico Piluca Querol M.: 619900302 / 639710996 ruta de los lugares de rodaje de de contenidos, asesoría finan- de Málaga, el Festival Interna- Andalucía Film Commission la película Alatriste en Andalu- ciera y acceso a una amplia red cional de Cortometrajes de San Tel: + 34 954 46 73 10/3 - Fax: + 34 954 46 15 16 cía. Se trata de la primera ini- internacional de fondos y so- Roque, el Festival Internacional Web: www.andaluciafilm.com ciativa de esta naturaleza que cios potenciales. de Cine Africano de Tarifa y el se aborda en España. Diario del Festival • Lunes, 25 de septiembre de 2006 BERRIAK NOTICIAS NEWS / 27

FAPAE califica como potente el sector audiovisual en España

La Federación de Asociaciones de Productores de Audiovi- suales Españoles, FAPAE, integrada por casi 400 empre- sas productoras de cine, televisión y publicidad de Espa- ña, trabaja por negociar una legislación audiovisual que posibilite la estabilidad y el crecimiento de una industria económicamente autosuficiente.

La Federación de Asociacio- asociación que los representa, nes de Productores de Audiovi- FAPAE, exige que estén implica- suales Españoles exige que la Ley dos además del de Cultura los mi- El presidente de FAPAE Pedro Pérez ante algunos de los representantes de la asociación. sobre el cine y el audiovisual, que nisterios de Economía y Hacien- el Gobierno español ha prometido da y de Industria, pues entre atraer capital nuevo a este sector”. aprobar antes de que finalice la otras cosas se reclaman incenti- Según los datos referentes al actual legislatura, defina clara- vos fiscales para aquellas empre- pasado año, el sector del audio- mente qué es un productor inde- sas que quieran invertir en la in- visual en España generó 9.000 pendiente y qué un operador de dustria audiovisual. empleos directos y unas ventas TV. Según afirmó ayer Pedro Pé- “Vamos a explorar si son com- internacionales por valor de 90 rez, el presidente de esta asocia- patibles el actual modelo español y millones de euros. Asimismo el ción, la futura ley tiene que deter- el francés. Asimismo queremos presidente de FAPAE, Pedro Pé- minar qué tiene que hacer tanto el que se cree un organismo de fo- rez, dio a conocer que la produc- productor independiente como el mento del cine español en el ex- ción española comienza a crecer operador televisivo. tranjero. No queremos ser unos en Asia. Este dato así lo de- Asimismo los productores de ‘copiones’ pero, en esto también, muestra: el 11 % de las exporta- audiovisuales españoles, tal y co- el modelo francés puede ser un re- ciones tuvieron lugar en el mer- mo recoge el documento de apor- ferente” declaró Pedro Pérez, cado asiático. “Datos –dijo Pé- taciones a la ley que ayer presen- quien añadió que “estamos con- rez– que avalan que el sector au- taron ante la prensa, piden que vencidos de que la obligación de in- diovisual en España es un sector todo lo concerniente al cine no vertir el cinco por ciento ha benefi- potente”. dependa única y exclusivamente ciado al cine español y lo que real- del Ministerio de Cultura. Así, la mente queremos conseguir es L.C.E 28 / SALES OFFICE Zinemaldiaren egunkaria • Astelehena, 2006ko irailaren 25a salesofficesalesofficesalesofficesalesofficesalesofficesalesofficesalesofficesalesofficesales

EUROPEAN FILMS CROSSING BORDERS

Veyne: “Si el proyecto Europa eta Mediterraneo es bueno se puede aldeko zine-ikasleak Europako Batasuneko Media Formakuntza Programaren la- hacer una película” guntzaz Autore Fundazioak sortutako hainbat mintegik osatzen dute European Films Alumnos y profesores han que- culas los proyectos, aunque a Crossing Borders programa. dado muy satisfechos al final de nadie se le oculta que es muy 2003. urteaz geroztik buru- los encuentros organizados por complicado exportar las pelícu- tzen dira, oraingo honetan, la European Films Crossing Bor- las, algo que lo vemos en Euro- besteak beste, Donostiako ders, según manifestaba ayer a pa, y para los mediterráneos es Zinemaldiaren laguntzaz. Aur- su término Brigitte Veyne, direc- aún más complejo. tengo Zinemaldiaren baitan tora de ese organismo. Los asistentes llegaron con egindako mintegian aldez au- “La gente que viene del Medi- un proyecto de largometraje o rretik hautatutako 23 ikaslek terráneo, lo hace para aprender documental, tanto los medite- Brigitte Veyne, jefa del proyecto European Films Crossing Borders. Pablo SÁNCHEZ hartu dute parte, horietako a exportar sus películas. Hay rráneos como los europeos. “Y 13 estatu espainiarrekoak, bi mucha creatividad en estos paí- al margen de estar con noso- cluso en los países árabes, por- euskaldunak. ses y si pueden conseguir fon- tros, se quedan en el Festival y que la coproducción ayuda a te- Mediterranean Films Cros- dos a nivel local hay que hacerles así aprenden a moverse en el «La mayor parte de ner, por supuesto, más financia- sing Borders berriz, Europako ver que pueden ser competitivos marco de un certamen. La idea ción y más publicidad en más te- Batasuneko EUROMED pro- y que realmente pueden lograr es desarrollar la parte práctica. los proyectos rritorios”, afirma Brigitte Veyne. gramak diruz lagundutako proyectos de calidad”, explicaba De hecho, representantes del “Además hay cierta curiosidad, proiektua da, Mediterraneo in- Brigitte Veyne. En las reuniones Festival han venido a cerrar algu- necesitan ser al margen del cine, de conocer guruko herrialdeetako profe- se estudió el caso de la película na de las reuniones para expli- cómo vive esta gente, hay un in- sionalentzako sortua. Donos- Paradise Now que, en principio, carles cómo funcionaba esto y coproducidos» terés por ver esta realidad. Es tiako Zinemaldian, hiru egu- no tenía ningún apoyo y sin em- sacar el máximo partido de su muy bonito, porque en la parte nez, Palestina, Siria, Libano, bargo en varios años se consi- estancia aquí”. mediterránea de este seminario Algeria edota Marokoko profe- guió realizar una coproducción y La mayor parte de los proyec- han asistido tanto musulmanes sionalak etorri dira eta beste- llegar hasta los Oscar. “Si el pro- tos necesitan ser coproducidos y ahora ese espectro se ha amplia- como judíos; los problemas son ak beste beren proiektuentza- yecto es bueno y hay motivación precisan de la búsqueda de nue- do a España y Alemania. Creo más políticos y el conflicto está ko finantziazioa eta diru lagun- y conocimiento de los mercados vos mercados. “Antes se hacía que es fundamental buscar fon- más en los periódicos que entre tzak nola lortu ikasi dute. se pueden materializar en pelí- en Francia, principalmente, pero dos fuera del país de origen, in- la ciudadanía”. Diario del Festival • Lunes, 25 de septiembre de 2006 SALES OFFICE/ 29 salesofficesalesofficesalesofficesalesofficesalesofficesalesofficesalesofficesalesofficesales

CINE AFRICANO Regreso al futuro

El cine africano siempre ha teni- para el desarrollo de cines nacio- do grandes dificultades económi- nales. Se puede decir, para ali- cas. La potencia creativa y revo- mentar la polémica, que no existe lucionaria de los primeros cine- el cine africano, sino que existen astas -años sesenta y setenta- muchos directores africanos obli- estuvo limitada por una dialécti- gados a vagar por Europa y por el ca entre el ideal y la realidad. Un mundo en busca de financiación. arte que requiere técnicas costo- Nos estamos refiriendo aquí sas impuso en la práctica conti- específicamente al cine del África nuos compromisos y con fre- subsahariana, porque los cines cuencia una fuerte dependencia del Magreb y de Egipto represen- económica de Occidente. La li- tan una realidad completamente bertad total, esa sabiduría pro- diferente. Los países del Norte de pia del artista que sabe tomar África tienen una cultura cinemato- distancias, es más difícil de con- gráfica más antigua que el resto quistar cuando todo depende de del continente y sus gobiernos es- la financiación… Pero estas difi- tán implicados activamente en el cultades no son condiciones pe- desarrollo de industrias naciona- culiares del cine de África. La fal- les. Marruecos, en especial, ha tri- ta de fondos es una realidad que plicado en dos años los anticipos el cine africano comparte con el por ingresos en taquilla y produce cine independiente mundial. Los del orden de diez películas anua- Fotograma de Bamako. recortes financieros son un pro- les. La mayor parte son comercia- blema serio que afecta a toda Eu- les, destinadas al mercado nacio- Sudáfrica, que se está imponien- tiempo a aquel valor y entusiasmo vo. En aquella época se decía que ropa. También el Centro Nacional nal, pero en los últimos años un do como país con liderazgo en el del cine africano de los orígenes el cineasta desempeñaba un pa- de la Cinematografía francés número significativo de obras ma- continente. Una señal importante de los cuales tanto he oído hablar. pel social similar al del “griot”, el (CNC), una de las instituciones rroquíes de calidad están logrando de este cambio es el desplaza- En la cinta figuran el refinamiento trovador de la sociedad tribal que europeas más activas en térmi- un reconocimiento internacional. miento, de Burkina Faso a Sudá- del cineasta maduro, toda la ac- con su canto preservaba y trans- nos de producción cultural, anun- En el reciente African Film frica, de la sede de la Fepaci (Fe- tualidad del nuevo siglo. Obvia- mitía la memoria histórica de un ció recientemente un recorte glo- Summit celebrado el pasado mes deración Panafricana de Cineas- mente, respecto al cine de los orí- pueblo. El director compartía con de abril en Tshwane (nuevo nom- tas), el órgano que representa al el “griot” el imperativo político y la bre de Pretoria), la capital de Su- cine africano desde 1970. tendencia a una especie de eterni- dáfrica, 250 cineastas africanos Seguramente, uno de los as- dad. Se hablaba de la utopía de un «Sudáfrica se está allí reunidos coincidieron en un pectos más importantes del cine «El futuro depende cine que debía despertar a un Áfri- único punto “indiscutible”: el futu- africano actual, que la Fepaci y la ca todavía dormida. Éste es el cine imponiendo como ro del cine en África pasa por las nueva Comisión Panafricana de de las inversiones que se realiza hoy con Bamako, inversiones de los gobiernos afri- Cine deberán afrontar, es la revo- después de tantos años de oscuri- país con liderazgo canos para desarrollar una indus- lución de la producción digital, un de los gobiernos dad. En la película, la típica corte tria cinematográfica. Esta reunión fenómeno que ya ha cambiado la africana, el patio de la casa tradi- en el cine del dio pie a la Declaración de Tshwa- fisonomía de la producción de africanos en la cional, se convierte en tribunal de ne que recomienda la creación de imágenes en África dando vida, justicia donde todo el mundo está continente» una Comisión Panafricana de Ci- primero en Nigeria y Ghana, aho- industria del cine» reunido; se saca el elemento mo- ne con el objetivo primordial de ra en otros muchos países, a un derno de la globalización para dar promover las producciones cine- nuevo cine popular nacional en vida a un imaginario e implacable matográficas nacionales, las co- vídeo. La esperanza de futuro del proceso al Banco Mundial. Sissa- bal de financiaciones que oscila- producciones entre países africa- cine africano es hoy en día que la genes se han dado pasos de gi- ko vuelve hoy la vista atrás, al cine rá entre el 10 y el 20%. nos y la exhibición de películas revolución digital aporte nueva gante, sin embargo en Abderrah- político pionero, supera los didac- En realidad, el problema prin- africanas en cines y por televi- savia al cine. mane Sissako y su Bamako en- tismos y hace revivir toda su pa- cipal del cine africano es, desde sión. Ciertamente, no es la prime- Hoy se comienza a vislumbrar contramos el aliento de aquel cine sión y fuerza subversiva. Desea- siempre, la práctica ausencia de ra vez que el cine africano se mar- un halo de luz. Pienso en Bamako, de “rechazo” de los pioneros, mos creer que estamos ante los financiación proveniente de los ca estos objetivos, hoy por hoy ca- la última película de Abderrahma- siempre en lucha por el desarrollo síntomas de un renacimiento. propios países africanos, que no si utópicos, pero esta vez una no- ne Sissako, el directo africano de y el afianzamiento de la indepen- pueden (o en algunos casos no vedad permite vislumbrar la posi- segunda generación más aprecia- dencia, contra la injerencia colo- quieren) crear fondos de ayuda bilidad de un giro: la presencia de do, que me ha trasladado en el nial, en busca de un lenguaje nue- Alexandra SPECIALE

AGENDA SALES OFFICE Inicia su andadura «Donostia Europa GAURHOYTODAY25 BIHARMAÑANATOMORROW26 La dirección Tendencias». 10.00-20.00 9.30-19.00 de Europa Cinémas presentó Kursaal Sales Office Sala 8 Kursaal Sales Office Sala 8 ayer ante los distribuidores lati- REUNIONES DE TRABAJO DE LA DELEGACIÓN DE REUNIÓN DE LA ASOCIACIÓN DE CIUDADES Y CINEMA DO BRASIL (CERRADAS) REGIONES DE EUROPA PARA LA CULTURA noamericanos las líneas de ac- 10.00-19.00 Cine Príncipe 10 10.00-14.00 tuación del programa European CINE EN MOVIMIENTO 2 Kursaal Sales Office Sala 9 Film Promotion para apoyar la (PROFESIONALES ACREDITADOS) REUNIÓN DE SPAIN FILM COMMISSION (CERRADA) difusión del cine europeo más 11.00-14.30 10.00-16.00 Hotel María Cristina Salón Elcano Cine Príncipe 9 allá de las fronteras de la DÍA DEL AUDIOVISUAL ANDALUZ CINE EN CONSTRUCCIÓN 10 Unión. Claude-Eric Poiroux, má- 12.00-14.00 14.00 ximo responsable de Europa Kursaal Sales Office Sala 8 Sala Kubo REUNIÓN DE AUDIOVISUALES S.G.R. (SOCIEDAD DE ENCUENTROS DE ZABALTEGI: ANUNCIO DE LOS Cinémas, señaló que hay que GARANTÍA RECÍPROCA) Y ARISBAN (AGENCIA IBEROA- PREMIOS DE CINE EN MOVIMIENTO 2 encontrar una solución realista MERICANA DEL REGISTRO ISAN) 14.00-16.00 para que pueda ponerse en 13.00 Zurriola Marítimo Hotel María Cristina Salón Elcano ALMUERZO FRANCO-ESPAÑOL DE COPRODUCCIÓN marcha el apoyo en América PRESENTACIÓN DE LA ANDALUCÍA FILM ORGANIZADO POR LA COMMISSION DU FILM D’ÎLE Latina. Asimismo, Europa Ciné- COMMISSION (CON INVITACIÓN) DE FRANCE Y FILM COMMISSION (PRIVADO) mas inicia una gira bajo el 14.00-16.30 / Unión Artesana 19.00 / Fnac REUNIÓN DE TRABAJO DE AECI CON DISTRIBUIDO- “CINE EN CONSTRUCCIÓN, DE 1 A 10” SEGUIDA DE nombre “Donostia Europa Ten- RES LATINOAMERICANOS EN EL MARCO DE CINE EN LA PROYECCIÓN DE HISTORIAS MÍNIMAS dencias” que se volverá a reu- MOVIMIENTO 2 (CERRADA) 19.00 nir en el Festival de Cine de 20.00 / Kursaal Zinemaldi plaza Zinemaldi Plaza BIENVENIDA DE CINE EN CONSTRUCCIÓN 10 PRESENTACIÓN DEL FESTIVAL DEL SAHARA Guadalajara. PABLO SÁNCHEZ 30 / FILMEMETROA EL TERMÓMETRO THE FILMOMETER Zinemaldiaren egunkaria • Astelehena, 2006ko irailaren 25a

PREMIO VOLKSWAGEN DE LA JUVENTUD / GAZTERIAREN VOLKSWAGEN SARIA VOLKSWAGEN YOUTH AWARD J.M. PEMÁN Ptos 13462 578 . EMMAS GLÜK/EMMA’S BLISS 6,554

PROIBIDO PROIBIR 5,245

VETE DE MÍ 4,814

THE SENSATION OF SIGHT 4,759

FAIR PLAY 4,975 «A todos nos gustaría poder parar el tiempo para CASHBACK 5,775 prolongar nuestros momentos de felicidad como BÖRN/CHILDREN 5,262 Ben el protagonista de Cashback». BOSQUE DE SOMBRAS/THE BACKWOODS

LA DISTANCIA

PUBLIKOAREN TCM SARIA / PREMIO TCM DEL PÚBLICO / MON FILS À MOI TCM AUDIENCE AWARD VÍSPERAS 1234 Ptos. MEI MAN REN SHENG/SINGAPORE DREAMING SHUT UP AND SING 3,214 LO QUE SÉ DE LOLA/CE QUE JE SAIS DE LOLA BABEL 3,578 SØNNER/SONS CRÓNICA DE UNA FUGA 3,221 WIR WERDEN UNS WIEDERSEH’N/SO LONG, MY HEART! CHILDREN OF MEN 3,012 53 DÍAS DE INVIERNO NEIL YOUNG: HEART OF GOLD KUNSTEN AT GRÆDE I KOR BELLE TOUJOURS

BAMAKO LITTLE MISS SUNSHINE

VITUS KUTSIDAZU BIDEA, IXABEL

LITTLE MISS SUNSHINE ANG DAAN PATUNGONG KALIMUGTONG

PARIS, JE T’AIME FAMILIA TORTUGA

THE DEVIL WEARS PRADA JI QUAN BU NING/ONE FOOT OFF THE GROUND Diario del Festival • Lunes, 25 de septiembre de 2006 ARGAZKIAK PICTURES FOTOS / 31

2 1

3

1. El actor francés Éric Caravaca presidirá el Jurado de los V Encuentros de Escuelas de Cine que se celebran los días 28 y 29. J.M. PEMÁN

2. Mon fils à moi filmeko Victor Sevaux aktore gaztetxoa kamerei lotsati antzean begira. Eli GOROSTEGI

3. El realizador Vicente Aranda acude a promocionar su película Tirante el Blanco en Made in Spain. J.M. PEMÁN