Chidiock Tichborne My prime of youth (1558-1586) (1550-1630)

S. QQ ° A å å ä. å Mäy prime of youth is Q A. A Q å å ä ä Rå å å ä å å Mäy prime of youth iås but a frost of cares, but a Q æ T. A Q I ä å å å ä å å å. å å þ My prime of youth is but a frost of B. E Q Q ° I ä å å My prime of

Q . Q å å ä å A ä Så ä Så ä ä ã ä but a frost, is but a frost of cares, of cares, Q A Q ä. å ä ã ä ä. å Rä frost oåf caråes, is but a frost of ä cares, Q ä. A Q ä. å å å å ä ä. å Så ä Så ä þ cares, my prime of youth is but a frost of cares, E Q ã ä ã Q ä. ä ä ä ä youth Siås but a frost of cares,

Q å A Q ä. ä å å å å å ä ä ä ä my feast of joy is but a dish of pain, my feast Q Q å A ä Rä å å Så ä Rå Rå å Rä ä ä my feast of joy is but a dish of pain, my feast Q ã A Q Rä ä å å Qä ã å ä þ my feast of joy, my feast of joy E ä ä ä QQ ° ä ä å my feast of joy is but

Q ä A Q å å å ä ä ä ä ã J K ä å of joy is but a dish of pain, my crop of QQ A å Rå å å å ä. å Rä Sä Rä. Rä å ã of joy is but a dish of pain, my crop of corn, Q ä ä. Rå Så ä Så ã A Q å ä å å å å å å þ is but a dish of pain, my crop of corn is but a å ä ä ä ã E QQ ä ä. ä å ä å å a dish of pain, my crop of corn is This edition ℗ Andrew Sims 2006 Q å å å å ä A Q å Rå å å ä Rå ä Rå corn is but a field of tares, but a field, a field of Q A Q J ä. ä ä. å å å å å my crop oåf corn is but a field of Q A Q ä å å ã ä ä ä ä þ field of tares, but a field of E Q ä å ä Q å å å ä ä ä but a field of tares, is but aä field of

Q A Q ã ° I ä tares, and Q æ A Q ä ä ä å. å ä ä å ä å å tares, and all my good iås but vain hope of__ Q å A Q ã. ä å. å ä ä Rå ä þ tares, and all mêy good is but vain hope E å ä. å å å QQ ã ä å. å å ä tares, and all mêy good is but vain hope of gain,

Q . å ã ã A Q å ä ã ã Sä all mêy good is but vain hope of Q A Q ä ä ä ä ä ä å Rä å ä. å _____ gain, and all my good is but vain hope of ä Q ä ä A Q ã ä ä ä. å ä ã þ of gain, is but vain hope of æ E Q å å ä ä. ä Q ä å. å ä å ä ä ä and all my good is but vain hope, is but vain hope of

QQ I J ä A ã ä å Rä ä. gain. Täh.e day is past, the day Q A Q ä Rä Qä ä ä Qä Rå Så ä Så ä. Rå Rå gain. The day is past, anåd yet I saw no sun, the day is QQ æ A ä ä Så ä Rå Rå ä ä ä. å Rå þ gain. Täh.e day is past, the day is past and yå.et Iå æ E Q I ä. Q ä ä ä ä ä ä å å. å å gain. The day is past, the day is past and yet Q å A Q å ä å ä å å Sã I K is past, and yet I saw no sun, Q A Q J å Så ä Så ä ä ã ä. past, and yet I saw no sun, and QQ å ä å å A ä å Rä å å ä å ä þ saw no suån, I saw no sun, and now I live, now E Q ä ä. ä Så å Q å ã Sä ä I saw no sun, and now I live,

Q ä Så å A Q K ä. å ä Sä. and now I live, and now QQ K A ä å Rå å å Rå å å Rä now I live, and now my life is doäne, Q ä ä ä A Q å J ä. Så å þ I live, and now I live, and___ E Q Rå ä å ä. Q å å ä å ä and now my life is done, and

Q ä å ä A Q å å å ä K ä Så å ä Rå. å my life is done, and now I live, I live, and now mêy QQ K æ A ä. ä å Rå å å Rå å å Rå ä å Qå. å and now I live, and now my life is done, and now my æ Q å ä A Q å å å Rå K å å. å å ä ä þ ____ now my life is done, and now I live, anåd now mäy life E Q ä Så å Rå ä ä Q å å ä ä ä ä now I live, and now my life is done, and now

Q Q å A å Så å ã Sä ã life is done, my life is done. Chidiock Tichborne took part in the failed Q to murder Queen A Q and replace her with the Catholic Mary å å ä ä Rã Queen of Scots. Imprisoned in the Tower of life is doäne, mäy life is done. London, he wrote this poem in a letter to his Q ä ä wife on the eve of his execution. A Q å å å å ä ã þ is done, now my life is done. E Q ã ã Q ä ã my life is done.