Běloruština a Ruština V Bělorusku Z Perspektivy Jazykového

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Běloruština a Ruština V Bělorusku Z Perspektivy Jazykového Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze Ústav lingvistiky a ugrofinistiky Marián Sloboda Běloruština a ruština v Bělorusku z perspektivy jazykového managementu diplomová práce obor : lingvistika a fonetika & slavistika vedoucí práce : doc. PhDr. Jiří Nekvapil, CSc. oponentka : doc. PhDr. Hana Gladkova, CSc. konzultanti : Сяргей Сматрычэнка (БДУ) Інна Каліта (PF UJEP) Praha, 2003 Prohlašuji, že jsem diplomovou práci vypracoval samostatně s využitím uvedených pramenů a literatury Marián Sloboda Praha, 17. srpna 2003 2 Obsah PŘEDMLUVA 1 ÚVOD 3 1. P RIZMA JAZYKOVÉHO MANAGEMENTU 7 1.1. Jazykové plánování a jazyková kultura 8 1.2. Jazykový management 11 1.3. Jazykový management a etnojazyková vitalita 14 2. J AZYKOVÝ MANAGEMENT A JAZYKOVÁ , NÁRODNÍ A POLITICKÁ IDENTITA 21 2.1. Příčiny vzniku běloruské národní/etnické a jazykové identity 22 2.1.1. Ideje národního hnutí 2.1.2. Identifikace s Velkoknížectvím litevským a jeho oficiálním jazykem 2.1.3. Carská vnitřní politika po anexi území litevské Rusi 2.2. Hranice běloruské identity 29 2.2.1. Hranice národní identity 2.2.2 Trasjanka – mezi běloruštinou a ruštinou 2.3. Běloruská národní identita, jazyk a jazykový management 39 2.3.1. Vnímání vztahu národní identity a jazyka: meziskupinové rozdíly 2.3.2. Vnímání vztahu národní identity a jazyka: mezijazykové rozdíly 2.3.3. Náboženství jako superiorní konstruent etnické identity 2.3.4. Etnická identita v ideologii jazykového managementu 2.3.5. Politizace současného jazykového managementu 2.3.6. Etnocentrická ideologie současného jazykového managementu 3. J AZYKOVÝ MANAGEMENT A VITALITA BĚLORUŠTINYA RUŠTINY 53 3.1. Období rusizace za carské vlády (1772–1917) 56 3.1.1. Demografické proměnné 3.1.2. Jazykový management 3.1.2.1. Jazykový management ve státních orgánech 3.1.2.2. Jazykový management ve vzdělávání 3.1.2.3. Jazykový management v médiích a kultuře 3.1.2.4. Jazykový management v náboženském životě 3.1.3. Etnojazyková vitalita 3.2. Období bělorusizace po vzniku běloruského státu (1918–1928) 87 3.2.1. Demografické proměnné 3.2.2. Jazykový management 3.2.2.1. Jazykový management ve státních a stranických orgánech 3.2.2.2. Jazykový management ve vzdělávání 3 3.2.2.3. Jazykový management v médiích 3.2.2.4. Jazykový management v kultuře 3.2.2.5. Jazykový management ve vědě a hospodářství 3.2.3. Etnojazyková vitalita 3.3. Období rusizace po Stalinově změně politického kurzu (1929–1984) 97 3.3.1. Demografické proměnné 3.3.2. Jazykový management 3.3.2.1. Jazykový management ve vzdělávání 3.3.2.1. Jazykový management v médiích 3.3.3. Etnojazyková vitalita 3.4. Období druhé bělorusizace po vyhlášení glasnosti (1985–1994) 116 3.5. Období rusizace za Lukašenkova režimu (1995–2003) 122 ZÁVĚR 127 LITERATURA 133 PŘÍLOHY 149 Příloha 1: Grafy Příloha 2: Běloruské abecedy, výslovnost a transkripce Příloha 3: První všeobecné sčítání obyvatelstva Ruského impéria v roce 1897 Příloha 4: Noviny Наша Нива /Nasza Niwa Příloha 5: Mapa Běloruska SEZNAM TABULEK A GRAFŮ Tabulky Tabulka 1: Počet a podíl Bělorusů s rodným jazykem běloruským – s. 43 Tabulka 2: Podíl členů národnostních skupin s rodným jazykem ruským – s. 44 Tabulka 3: Podíl osob s rodným jazykem běloruským v národnostních skupinách (v %) – s. 47 Tabulka 4: Obyvatelstvo ve městech a na venkově podle národnosti (v %, 1926) – s. 88 Tabulka 5: Poměr počtu obyvatel považujících běloruštinu nebo ruštinu za druhý jazyk, který plynně užívají (1970, 1979, 1999) – s. 99 Tabulka 6: Počet bělorusko-ruských bilingválů mezi Bělorusy a Rusy (1970, 1979) – s. 99 Tabulka 7: Rusové považující běloruštinu za svůj rodný jazyk nebo nerodný jazyk, který plynně užívají (v %, 1970, 1979, 1989) – s. 107 Grafy Graf 1: Podíl Rusů a osob s rodným jazykem ruským z celkového počtu obyvatelstva (v %) – s. 43 Graf 2: Poměry rodilých mluvčích jednotlivých jazyků ve městech (1897) – s. 59 Graf 3: Poměry rodilých mluvčích jednotlivých jazyků na venkově (1897) – s. 59 Graf 4: Počet knih a brožur v běloruštině a ruštině (1918–1927) – s. 95 4 Graf 5: Náklad knih a brožur v běloruštině a ruštině (1918–1927) – s. 95 Graf 6: Poměr počtu obyvatel s rodným jazykem běloruským a ruským (1939–99) – s. 98 Graf 7: Počet žáků ve školách podle vyučovacího jazyka (1992/93–2000/01) – s. 120 Graf 8: Počet knih a brožur v běloruštině a ruštině (1928–80) – příl. 1 Graf 9: Náklad knih a brožur v běloruštině a ruštině (1928–80) – příl. 1 Graf 10: Náklad periodického tisku časopiseckého typu v běloruštině a ruštině (1936, 1940, 1946– 80) – příl. 1 Graf 11: Náklad novin v běloruštině a ruštině (1928–80) – příl. 1 Graf 12: Počet knih a brožur v běloruštině v porovnání s celkovou produkcí (1985, 1990–2000) – příl. 1 Graf 13: Náklad knih a brožur v běloruštině v porovnání s celkovou produkcí (1985, 1990–2000) – příl. 1 Graf 14: Náklad periodického tisku časopiseckého typu v běloruštině v porovnání s celkovou produkcí (1985, 1990–2000) – příl. 1 Graf 15: Náklad novin v běloruštině v porovnání s celkovou produkcí (1985, 1990–2000) – příl. 1 5 PŘEDMLUVA Tuto diplomovou práci jsem položil do průsečíku svých slavistických a sociolingvistických zájmů, které poměrně záhy vykrystalizovaly po tom, co jsem začal studovat lingvistiku a fonetiku a o rok později i slavistiku všeobecnou a srovnávací na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy. Od roku 1999 jsem se začal zajímat o problematiku menších etnojazykových skupin (tj. skupin, jejichž členové vnímají nebo považují svůj jazyk za důležitý prvek své etnické identity), skupin, které žijí v jinojazyčném a jinoetnickém prostředí. Zaujaly mě vlastně ne tolik ty skupiny jako spíše jejich členové – jednotliví lidé a jejich život na hranici mezi dvěma jazyky a světy. Postupem času nebylo možné si nevšimnout jedné z otázek spojených s jejich způsobem života – otázky možností, které si mluvčí ve svém každodenním životě vytvářejí nebo náhodně nacházejí díky tomu, že užívají dvou jazyků. Nebylo pak možné přehlédnout ani rozdíly mezi možnostmi, které mají mluvčí různých jazykových skupin v kontaktu, tj. přehlédnout asymetrii v jejich vztazích. Můj studijní zájem se ovšem neformuloval takto obecně. Skládal se jako mozaika z malých poznatků, které jsem získával o Řecích v České republice, později Slovácích v Chorvatsku, Česku a Vojvodině. Téma diplomové práce s tímto zdánlivě nesouvisí (občas to tak viděli jiní lidé a upozornili mě na to). Už ani ty uvedené skupiny nemají spolu zdánlivě nic společného (takto to také občas viděli jiní lidé a upozornili mě na to). Z jistého úhlu pohledu jde ale u všech skupin vlastně o totéž – lidé, kteří k těmto skupinám patří, se nacházejí ve víceméně stejné životní situaci. Nicméně pravdou je, že by mě sám tento úhel pohledu nezavedl právě k bělorusko-ruské problematice nebýt jedné další okolnosti: asi před dvěma či třemi lety mě Jiří Nekvapil jako svého „pomvěda“ požádal, snad z titulu toho, že jsem student slavistiky, o shromáždění nějakých informací o vztahu dvojic slovanských společenství v kontaktu: mluvčích slovinštiny a svého času srbochorvatštiny, dolní a horní lužické srbštiny a běloruštiny a ruštiny. S ohledem na mou osobní situaci mě jaksi „přirozeně“ už předtím zajímalo něco podobného, totiž česko- slovenské vztahy, a tak jsem ten „úkol“ přijal rád, protože to byla i možnost porovnávat. Vlastní nešikovností mě ale materiál k první zvolené problematice – bělorusko-ruské – přerostl, a tak jsem se rozhodl v diplomové práci vyměnit chorvatské Slováky za běloruštinu a ruštinu v Bělorusku, když už jsem se tímto tématem začal zabývat. Ve stejnou dobu jsem si, stejně jako mnoho studentů, kladl otázku, jak se to „zabývat se něčím“ může dělat. Při hledání řešení mi pomohly diskuze s Jiřím Nekvapilem a to, že mi zprostředkoval některé způsoby pohledu na některé věci. Za teoreticko-metodologickou inspiraci (nejen) pro tuto práci určitě vděčím jemu a tímto mu děkuji. Za pomoc při 1 získávání informací, které jsem při psaní diplomové práce použil, vděčím Uladzimiru Katkouskému, který mi poskytl i důležitý první kontakt s běloruskou tematikou, a Běloruskému centru (http://www.belcentrum.org) za jeho práci a informace. Velký dík patří mým konzultantům Sjarhjeji Smatryčenkovi z Běloruské státní univerzity a Inně Kalitové z Pedagogické fakulty Univerzity J. E. Purkyně v Ústí nad Labem, kteří si našli čas, aby pročetli první a druhou kapitolu této práce. Třetí kapitolu jsem neměl včas dokončenou, abych ji mohl konzultantům poslat, a proto se bude muset obejít bez jejich cenných připomínek. V neposlední řadě děkuji své matce, která na sebe převzala mé existenční starosti, a umožnila mi tak věnovat se nerušeně studiu. 2 ÚVOD Zajímá-li nás, co se děje se dvěma jazyky a jejich mluvčími při vzájemných kontaktech, tj. zaujmeme-li perspektivu kontaktové lingvistiky a sociologie jazyka, můžeme v dějinách slovanských jazyků a jejich mluvčích narazit na zajímavou kapitolu. Existují dvojice slovanských jazyků, které jsou si blízké nejen strukturně, ale také geograficky a ovšem také ekonomicky (fungují v rámci jedné ekonomiky), politicky (fungují v rámci jednoho státu), sociálně (fungují v interakcích mezi členy dvou slovanských společenství, popř. v rámci jednoho bilingvního společenství). Z různých sociálně historických příčin ovšem dochází k tomu, že tyto jazyky nejsou nositeli stejně velkého kulturního, politického a ekonomického kapitálu (řečeno v termínech Pierra Bourdieua [1998]) – neposkytují mluvčím stejné příležitosti. Dochází také k tomu, že mluvčí těch dvou jazyků tuto nerovnost vnímají a spolukonstruují ji nebo ji „dekonstruují“. Úplná „dekonstrukce“ nerovnosti dvou jazyků často nenastává, a tak můžeme v mnoha případech mluvit o asymetrii mezi dvěma slovanskými jazyky v kontaktu, resp. slovy Rolanda Martiho o „malých“ a „velkých“ (tj. počtem mluvčích, ekonomicky, politicky nebo kulturně malých a velkých) slovanských jazycích v kontaktu (viz Nekvapil, 2003). Tato kapitola dějin slovanských jazyků je v odborné literatuře zatím jen rozepsána. Zřejmě nejnovějším a výjimečně monografickým příspěvkem k tomuto tématu je 50. číslo časopisu Lětopis , obsahující jeden všeobecný, teoretický článek (Nekvapil, 2003) a tři články „faktografické“, věnované horní a dolní lužické srbštině (Marti, 2003), slovinštině a srbochorvatštině (Stabej, 2003) a běloruštině a ruštině (Запрудскі, 2003).
Recommended publications
  • Measuring Language Attitudes. the Case of Trasianka in Belarus
    Measuring language attitudes. The case of Trasianka in Belarus Natallia Sender (Frankfurt/Oder) Abstract In contemporary Belarus there are currently two languages being predominantly used: Russian and Belarusian. Besides dialects and other varieties there is to be found a variety called Trasianka, which is widespread throughout the country. Trasianka can be considered as a variety built of elements from other varieties in Belarus, but mainly from Russian and Belarusian. Originally the term Trasianka stems from agriculture describing a 'mixed fodder of poor quality'. Language attitudes towards this variety have hardly been examined thus far. In a recent study based on the matched-guise technique, 227 Belarusian adolescents listened to and evaluated a female speaker reading the same text in Russian, Belarusian and Trasianka. When the speaker used Trasianka, she was given low ratings by test participants in matters of socio-structural issues such as profession and education. Regarding competence, the test participants assumed that the Trasianka speaker was less qualified, as shown by answers to a question on competencies in foreign languages. Finally, the test participants were more reluctant to accept the Trasianka speaker as a neighbor. With this responsiveness, they performed a bigger social distance. By these findings, there is ample reason to conclude that there are negative attitudes existing amongst today's population in Belarus regarding speakers of Trasianka. 1 Introduction When looking at the contemporary use of East Slavic varieties in Belarus the Russian language seems to be dominant in society at first blush. Russian can be found in state media, in the political area and in the economy.
    [Show full text]
  • 2. Historical, Cultural and Ethnic Roots1
    2. HISTORICAL, CULTURAL AND ETHNIC ROOTS1 General features of ethnic identity evolution history, to develop autonomous state structures, in the eastern part of Europe their lives have mostly been determined by out- side forces with diverse geopolitical interests. Differences may be observed between Eastern The uncertain political situation of past cen- and Western Europe in terms of the ethnogenesis turies gave rise – along the linguistic, cultural of the peoples and the development of their eth- and political fault lines – to several ethnic groups nic identity. In the eastern half of the continent, with uncertain identities, disputed allegiances rather than be tied to the confines of a particular and divergent political interests. Even now, there state, community identity and belonging have exist among the various groups overlaps, differ- tended to emerge from the collective memory of ences and conflicts which arose in earlier periods. a community of linguistic and cultural elements The characteristic features of the groups have not or, on occasion, from the collective memory of a been placed in a clearly definable framework. state that existed in an earlier period (Romsics, In the eastern half of Europe, the various I. 1998). The evolution of the eastern Slavic and ethnic groups are at different stages of devel- Baltic peoples constitutes a particular aspect of opment in terms of their ethnic identity. The this course. We can, therefore, gain insights into Belarusian people, who speak an eastern Slavic the historical foundations of the ethnic identity language, occupy a special place among these of the inhabitants of today’s Belarus – an identity groups.
    [Show full text]
  • Polsko-Białoruska Lapsologia Glottodydaktyczna
    Katedra Białorutenistyki Wydział Lingwistyki Stosowanej Uniwersytet Warszawski Radosław Kaleta Polsko-białoruska lapsologia glottodydaktyczna Warszawa 2015 Recenzenci Prof. dr hab. Hienadź Cychun (Narodowa Akademia Nauk Białorusi, Centrum Badań nad Kulturą Białoruską, Językiem Białoruskim i Literaturą Białoruską) Prof. dr hab. Ała Kożynawa (Białoruski Uniwersytet Państwowy, Katedra Językoznawstwa Teoretycznego i Słowiańskiego) Prof. UŁ dr hab. Grażyna Zarzycka (Uniwersytet Łódzki, Katedra Lingwistyki Stosowanej i Kulturowej) Nad książką pracowali Projekt graficzny okładki Jekatierina Kaleta Redakcja Magdalena Wanot-Miśtura Korekta Teresa Chylak-Schroeder Korekta tekstu białoruskiego Wolha Starascina Tłumaczenie na język angielski Anna Rędzioch-Korkuz Skład i łamanie Anna Semaniv Książka wydana ze środków Wydziału Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego Katedra Białorutenistyki Wydział Lingwistyki Stosowanej Uniwersytet Warszawski ul. Szturmowa 4, 02-678 Warszawa www.kb.uw.edu.pl Druk i oprawa: Raphael Sp. z o.o. ul. Traktorzystów 28D, 02-495 Warszawa ISBN 978-83-60951-15-6 © Radosław Kaleta Projekt graficzny okładki Jekatierina Kaleta Redakcja Magdalena Wanot-Miśtura Spis treści Korekta Teresa Chylak-Schroeder Przedmowa autorska 11 Korekta tekstu białoruskiego Wolha Starascina Wstęp 15 Tłumaczenie na język angielski Anna Rędzioch-Korkuz I. Przegląd literatury przedmiotu 27 Skład i łamanie Anna Semaniv 1. Kształtowanie się koncepcji błędu językowego 27 2. Koncepcje teoretyczne i poglądy badaczy 32 2.1. Franciszek Grucza 32 2.2. Witold Cienkowski 36 2.3. Hanna Komorowska 39 2.4. Aleksander Szulc 42 2.5. Grażyna Balkowska 45 2.6. Bożydar L.J. Kaczmarek 46 2.7. Krystyna Chomicz-Jung, Urszula Żydek-Bednarczuk 48 2.8. Ewa Lipińska 49 2.9. Anna Dąbrowska, Małgorzata Pasieka 49 2.10.Ryszard Jedliński 52 3. Słownikowe definicje błędu językowego 56 4.
    [Show full text]
  • Quiet Revolution? Belarus After the 2006 Presidential Election Elena Korosteleva
    This article was downloaded by: [Korosteleva, Elena] On: 7 July 2009 Access details: Access Details: [subscription number 912935200] Publisher Routledge Informa Ltd Registered in England and Wales Registered Number: 1072954 Registered office: Mortimer House, 37-41 Mortimer Street, London W1T 3JH, UK Journal of Communist Studies and Transition Politics Publication details, including instructions for authors and subscription information: http://www.informaworld.com/smpp/title~content=t713635808 Was There a Quiet Revolution? Belarus After the 2006 Presidential Election Elena Korosteleva Online Publication Date: 01 June 2009 To cite this Article Korosteleva, Elena(2009)'Was There a Quiet Revolution? Belarus After the 2006 Presidential Election',Journal of Communist Studies and Transition Politics,25:2,324 — 346 To link to this Article: DOI: 10.1080/13523270902861038 URL: http://dx.doi.org/10.1080/13523270902861038 PLEASE SCROLL DOWN FOR ARTICLE Full terms and conditions of use: http://www.informaworld.com/terms-and-conditions-of-access.pdf This article may be used for research, teaching and private study purposes. Any substantial or systematic reproduction, re-distribution, re-selling, loan or sub-licensing, systematic supply or distribution in any form to anyone is expressly forbidden. The publisher does not give any warranty express or implied or make any representation that the contents will be complete or accurate or up to date. The accuracy of any instructions, formulae and drug doses should be independently verified with primary sources. The publisher shall not be liable for any loss, actions, claims, proceedings, demand or costs or damages whatsoever or howsoever caused arising directly or indirectly in connection with or arising out of the use of this material.
    [Show full text]
  • Language Management and Language Problems in Belarus: Education and Beyond
    Language Management and Language Problems in Belarus: Education and Beyond Markus Giger Institute of the Czech Language, Prague, Czech Republic Maria´n Sloboda Charles University in Prague, Czech Republic This article provides an overview of the sociolinguistic situation in Belarus, the most russified of the post-Soviet countries. It summarizes language policy and legislation, and deals in more detail with language management and selected language problems in Belarusian education. It also contributes to the work on language planning by applying Jernudd’s and Neustupny´’s Language Management Theory, particularly the concept of the language management cycle, to analysis of sociolinguistic issues in Belarus. doi: 10.2167/beb542.0 Keywords: Belarus, bilingual education, language management, language problems Introduction Belarus (or Belorussia/Byelorussia) became independent in 1991 with the dissolution of the Soviet Union. Its independence was not welcomed with much enthusiasm by the population that had strong emotional and cultural ties with Russia and the Soviet Union. Starting in 1994, this attitude resulted in political changes, which returned the country to the Soviet patterns of government, economy, social life, and linguistic development. The majority of the population of Belarus prefers to use Russian, although they declare to be ethnically Belarusian. Nevertheless, Belarusian is not limited to a minority group, members of the Russian-speaking majority also use it for symbolic functions. The language is still an obligatory subject in all Belarusian schools and has the status of a state language alongside Russian. This situation is a result of sociohistorical processes which have taken place in the Belarusian territory and which we will describe briefly in the Historical Background section.
    [Show full text]
  • Evolution of the Belarusian National Movement in The
    EVOLUTION OF THE BELARUSIAN NATIONAL MOVEMENT IN THE PAGES OF PERIODICALS (1914-1917) By Aliaksandr Bystryk Submitted to Central European University Nationalism Studies Program In partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Arts Advisor: Professor Maria Kovacs Secondary advisor: Professor Alexei Miller CEU eTD Collection Budapest, Hungary 2013 Abstract Belarusian national movement is usually characterised by its relative weakness delayed emergence and development. Being the weakest movement in the region, before the WWI, the activists of this movement mostly engaged in cultural and educational activities. However at the end of First World War Belarusian national elite actively engaged in political struggles happening in the territories of Western frontier of the Russian empire. Thus the aim of the thesis is to explain how the events and processes caused by WWI influenced the national movement. In order to accomplish this goal this thesis provides discourse and content analysis of three editions published by the Belarusian national activists: Nasha Niva (Our Field), Biełarus (The Belarusian) and Homan (The Clamour). The main findings of this paper suggest that the anticipation of dramatic social and political changes brought by the war urged national elite to foster national mobilisation through development of various organisations and structures directed to improve social cohesion within Belarusian population. Another important effect of the war was that a part of Belarusian national elite formulated certain ideas and narratives influenced by conditions of Ober-Ost which later became an integral part of Belarusian national ideology. CEU eTD Collection i Table of Contents Introduction ........................................................................................................................................... 1 Chapter 1. Between krajowość and West-Russianism: The Development of the Belarusian National Movement Prior to WWI .....................................................................................................
    [Show full text]
  • Number 120 the Western Borderlands of The
    NUMBER 120 THE WESTERN BORDERLANDS OF THE RUSSIAN EMPIRE, 1710-1870 Edward Thaden Colloquium Paper presented June 30, 1980, at Kennan Institute for Advanced Russian Studies The Wilson Center THE WESTERN BORDERLANDS OF THE RUSSIAN EMPIRE, 1710-1870 I The Podolian cycle of Wlodzimierz Odojewski chronicles the futile efforts of two young noblemen in the extreme southeastern corner of interwar Poland to fight during 1943-44 for what they thought was the Polish cause. A P~lish trilogy on this theme, published in 1962, 1964, and 1973, reminds us of the fascination the borderlands, or kresy, have had for Poles and of the domination they and other non-native elites and rulers once exercised over a vast region stretching from the Gulf of Bothnia in the north to the Dniester River in the south and from the Baltic Sea in the west to the Dnieper in the east. Great Russians, Poles, Germans, and Swedes competed for the control of this area since the thirteenth century. In it the major religions of Europe--Roman Catholicism, Eastern Orthodoxy, and Protestantism--clashed. Its indigenous population consisted of Estonian, Finnish, Latvian, Lithuanian, Belorussian, Polish, and Ukrainian peasants, who were generally serfs or at least economically dependent on landowners alien to them in language and culture. Only in certain areas of Finland and P·oland did the peasants speak the language of the local nobility. Between 1710 and 1815 the Russian Empire annexed western borderlands that, in 1815, accounted for about one-fifth of the land area of European Russia exclusive of the Caucasus. From the very beginning Russian rulers and their officials wanted to bring this area closer to the rest of the empire, and under Catherine II and, again, under Nicholas I a concerted effort was made to introduce Russian laws, institutions, and language.
    [Show full text]
  • The Position of the Ukrainian Language in Ukraine
    The Position of the Ukrainian Language in Ukraine Phd Thesis submitted August 1998 School of Slavonic and East European Studies Jennifer Elizabeth Pickurel Taylor ProQuest Number: 10016058 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest. ProQuest 10016058 Published by ProQuest LLC(2016). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 The Position of Ukrainian Language in Ukraine Acknowledgements 2 Synopsis 3 Chapter One; Language Planning and State Languages 4 Chapter Two: Language Planning in Ukraine 38 Chapter Three: Languages and State-building in Ukraine 77 Chapter Four: Media in Ukraine 115 152 Supplement Chapter Five: Education in Ukraine 160 Chapter Six: Beyond politics: Internal Problems of the 190 Ukrainian Language Conclusions: 239 Bibliography: 251 Acknowledgements: I would like to thank first of all my supervisor Jim Dingley for his support, help and encouragement, regardless - not to mention his unparalleled expertise on all matters Ukrainian. I would also like to thank my wonderful husband, my parents, both sets, and Cara, and John, for their support and encouragement. I have also greatly benefited from the support of a lot of super friends both in London and at home in Virginia, especially Emily, Rob and Beate.
    [Show full text]
  • International Reports 2/2020
    KONRAD-ADENAUER-STIFTUNG 2|2020 INTERNATIONAL REPORTS Nationalism Nationalism Between Identity Formation, Marginalisation, and INTERNATIONAL REPORTS 2|2020 REPORTS INTERNATIONAL Isolation INTERNATIONAL REPORTS 2 | 2020 Editorial Dear Readers, “It is very important to us that together we find a strong response to the coronavirus. It knows no borders, it knows no nationalities.” These are the words of Ursula von der Leyen, President of the European Commission, with regard to the coronavirus crisis. The outbreak of COVID-19 and the subsequent sustained pandemic have created a new level of global emergency in early 2020. This includes the closure of borders and introduction of border controls within the European Union. Narratives of threat and crisis can play into the hands of populists, as has been the case during the coronavirus pandemic. Political actors, who assert that belonging to a nation or state is based on descent, seek to exploit such situations to rationalise their policies of exclusion and isolationism. Of course, nationalism can also come in other guises. The idea of national unity within a society can, in principle, serve as a cohesive element that creates identity in a positive sense. However, particularly for democracies, nationalists and populists who exaggerate the idea of national unity pose a real challenge. They follow a familiar pattern by looking for scapegoats and spouting supposedly simple solutions. Over recent years, many parts of Europe have also seen the rise of right-wing, populist, and Eurosceptic parties. These parties have their differences, particularly as regards their stance towards the EU, but they have been gradually gaining seats in national parliaments and the Euro- pean Parliament.
    [Show full text]
  • The Reconstruction of Nations
    The Reconstruction of Nations The Reconstruction of Nations Poland, Ukraine, Lithuania, Belarus, 1569–1999 Timothy Snyder Yale University Press New Haven & London Published with the assistance of the Frederick W. Hilles Fund of Yale University. Copyright © by Yale University. All rights reserved. This book may not be reproduced, in whole or in part, including illustrations, in any form (beyond that copying permitted by Sections and of the U.S. Copyright Law and except by reviewers for the public press), without written permission from the publishers. Printed in the United States of America. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Snyder, Timothy. The reconstruction of nations : Poland, Ukraine, Lithuania, Belarus, ‒ / Timothy Snyder. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN --- (alk. paper) . Europe, Eastern—History—th century. I. Title. DJK. .S .—dc A catalogue record for this book is available from the British Library. The paper in this book meets the guidelines for permanence and durability of the Committee on Production Guidelines for Book Longevity of the Council on Library Resources. For Marianna Brown Snyder and Guy Estel Snyder and in memory of Lucile Fisher Hadley and Herbert Miller Hadley Contents Names and Sources, ix Gazetteer, xi Maps, xiii Introduction, Part I The Contested Lithuanian-Belarusian Fatherland 1 The Grand Duchy of Lithuania (–), 2 Lithuania! My Fatherland! (–), 3 The First World War and the Wilno Question (–), 4 The Second World War and the Vilnius Question (–), 5 Epilogue:
    [Show full text]
  • Gidas EN.Pdf
    MAP OF THE LEFT AND RIGHT BANKS OF NEMUNAS 1 Kaunas Cathedral 8 Gelgaudiškis 2 Kaunas Vytautas Magnus Church 9 Kiduliai 3 Raudondvaris 10 Kulautuva 4 Kačerginė 11 Paštuva 5 Zapyškis 12 Vilkija 6 Ilguva 14 Seredžius 7 Plokščiai 15 Veliuona 1 2 3 THE ROAD OF THE SAMOGITIAN BAPTISM A GUIDE FOR PILGRIMS AND TRAVELERS LITHUANIAN CATHOLIC AcADEMY OF SCIENCE, 2013 4 5 UDK 23/28(474.5)(091)(036) CONTENTS Ro-01 Funded by the State according Presenting Guide to the Pilgrimage of the Baptism to the Programme for Commemoration of the Baptism of Samogitia of Samogitia to the Hearts and Hands of Dear and the Founding of the Samogitian Diocese 2009-2017 Readers Foreword by the Bishop of Telšiai 7 The project is partly funded Kaunas Cathedral 15 by THE FOUNDATION FOR THE SUPPORT OF CULTURE Kaunas Vytautas Magnus Church 20 Raudondvaris 23 Kačerginė 27 Zapyškis 30 Texts by mons. RImantas Gudlinkis and Vladas LIePUoNIUS Ilguva 33 Project manager and Special editor Vytautas Ališauskas Plokščiai 36 Assistant editor GIeDRė oLSeVIčIūTė Gelgaudiškis 39 Translator JUSTINAS ŠULIoKAS Kiduliai 42 editor GABRIeLė GAILIūTė Kulautuva 45 Layout by VIoLeta BoSKAITė Paštuva 47 Photographs by Vytautas RAzmA, KeRNIUS PAULIUKoNIS, Vilkija 50 TOMAS PILIPONIS, Arrest Site of Priest Antanas Mackevičius 52 also by ARūNAS BaltėNAS (p. 119), VIoLeTA BoSKAITė (front cover, Seredžius 54 p. – 105, 109 top, 112 top, 113 bottom, 114, 125, 128, 129, 130, 133 bottom, 134 top, 141), Klaudijus Driskius (p. 85 bottom), Veliuona 57 PAULIUS SPūDyS (p. 48 bottom), AntanAS ŠNeIDeRIS (p. 37), Gėluva. Birutkalnis 60 SigitAS VarnAS (p.
    [Show full text]
  • National Identity Against External Pressure
    Source: © Vasily Fedosenko, Reuters. Fedosenko, Vasily © Source: Nationalism National Identity Against External Pressure Will Belarus Reconcile Its Contradicting Narratives? Jakob Wöllenstein 26 Viewed dispassionately, the pro-Russian and pro-European poles of the Belarusian national identity, however much they disagree in questions of content, are both part of Belarus in its modern form. From the identity politics perspective, this realisation represents an opportunity to reconcile internal narratives and resolve internal tensions. This insight can ultimately lead to the heightening of the country’s profile at the international level – especially in the West, where Belarus is still often perceived as a mere Russian appendage because of the way it has positioned itself for years. A Hero’s Funeral demonstratively, not the most senior, since Pres- ident Aliaksandr Lukashenka was presiding over 22 November 2019 was a cold, windy day in Vil- regional agricultural deliberations at the time.1 nius, Lithuania. Yet the crowd that had gathered His compatriots, meanwhile, had travelled to in front of the cathedral welcomed the gusts. Vilnius and consciously assembled not under the They proudly held up their flags and the squared official red-green national flag, but under the his- blazed white and red – the most common motif torical flag from the early 1990s, which in turn was the old Belarusian flag with its red stripe on refers back to the short-lived Belarusian People’s a white field. The occasion of the gathering was a Republic ( BNR) of 1918
    [Show full text]