Alsace Direction De La Coopération Et Des Relations Internationales 1, Place Du Wacken B.P
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
> L'ESPACE DU RHIN SUPÉRIEUR / UNE RÉGION EUROPÉENNE D'AVENIR Présentation générale de la coopération transfrontalière > DER OBERRHEIN / ZUKUNFTSREGION IN EUROPA Präsentation der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit Éditeur/Herausgeber Région Alsace Direction de la Coopération et des Relations Internationales 1, place du Wacken B.P. 91006 – 67070 STRASBOURG Cedex [email protected] RESPONSABLE/VERANTwortlicher Pierre Meyer COmITÉ de Rédaction/RedaktionskomITEE Martha Schwarze, Schweiz Alfons Bank, Deutschland Catherine Goure-Rauch, Frankreich TRADUCTION/Übersetzung REmerciemENTS/DANK Angela Tschorsnig, Karlsruhe Aux structures et porteurs de projets de l’espace du Rhin Catherine Goure-Rauch Supérieur pour la mise à disposition de textes, de photos et de matériel d’information. LECTURE/Lektoren Den Einrichtungen und Projektträgern des Oberrheins für die Comité d’Organisation du 11e Congrès Tripartite Bereitstellung von Texten, Fotos und Informationsmaterial. Direction de la Communication de la Région Alsace Au comité de rédaction pour l’excellente coopération. RÉALISATION DU documENT/Design Dem Redaktionskomitee für die hervorragende Agence Citeasen Zusammenarbeit. 24, avenue des Vosges 67000 STRASBOURG Au Comité d’organisation du 11e Congrès tripartite pour sa participation efficace. PHOTOS couverture/Fotos Dem Organisationskomitee des 11. Dreiländerkongresses Conseil de l’Europe, EUCOR, für die wertvolle Mitarbeit. Regierungspräsidium Freiburg, Stadt Freiburg, Région Alsace (Rothan-Airdiasol, Parent), SNCF Aux stagiaires France Messier, Simone Stippich, Marion Grzegrzulka, Christelle Wolf, Rozenn Courtois, Claudia Bucher et Annaïck Dangelser pour leur contribution à la Juin 2008/Juni 2008 réalisation de cette brochure. Den Praktikanten France Messier, Simone Stippich Marion Grzegrzulka, Christelle Wolf, Rozenn Courtois, Claudia Bucher und Annaïck Dangelser für Ihren Beitrag zur Erstellung dieser Broschüre. Au secrétariat commun du Programme Interreg Rhin Supérieur pour son apport utile. Dem gemeinsamen Sekretariat des Programmes „INTERREG IV A Oberrhein” für seinen nützlichen Beitrag. À l’Union européenne pour son soutien financier à la grande majorité des structures et projets présentés. Der Europäischen Union für die finanzielle Unterstützung eines Großteils der vorgestellten Einrichtungen und Projekte. L’espace DU rhin supérieur DER Oberrhein G=>C G]Z^caVcY" E[Vao AVcYVj <ZgbZgh]Z^b HYa^X]Z 9V]c LZ^chigVhhZ @Vgahgj]Z L^hhZbWdjg\ GVhiVii <H7D9; =V\jZcVj 7VYZc"7VYZc HVkZgcZ Bdah]Z^b HigVhWdjg\ @Z]a 7Vh"G]^c D[[ZcWjg\ 7VYZc"LgiiZbWZg\ 7BI79; HaZhiVi :;KJI9>B7D: G^WZVjk^aa :bbZcY^c\Zc 8dabVg =Vji"G]^c ;gZ^Wjg\ 7gZ^h\Vj" <jZWl^aaZg =dX]hX]lVgolVaY I]Vcc Bja]djhZ G=>C 6ai`^gX] AggVX] LVaYh]ji 7H 7VhZa 7gj\\ Nord 7VhZa A^ZhiVa 6VgVj EdggZcigjn AVcYhX]V[i 9Zabdci 6Vg\Vj 0 20 mK04 ?jgV Hdadi]jgc Hdadi]jgc IK?II;%I9>M;?P Source : GISOR/SIGRS Source > sommaire > inhaltsverzeichnis Le Rhin Supérieur / Der Oberrhein ................................................................................................................................................. p. 6 La Coopération institutionnelle / Die institutionelle zusammenarbeit La Conférence franco-germano-suisse du Rhin Supérieur / Die Deutsch-Französisch-Schweizerische Oberrheinkonferenz ..... p.10 Le Conseil Rhénan / Der Oberrheinrat ........................................................................................................................................... p.12 Les Congrès tripartites / Die Dreiländerkongresse ..................................................................................................................... p.14 La Coopération De proximité / Die kooperationsteiLrÄume Les Eurodistricts / Die Eurodistrikte ............................................................................................................................................. p.18 Les struCtures De Coopération / Die GrenzübersChreitenDen einriChtunGen L’Euro Institut / Das Euro-Institut .................................................................................................................................................. p.22 Réseau des Infobests / Infobest-Netzwerk .................................................................................................................................. p.23 Euro-Info-Consommateurs / Euro-Info-Verbraucher e. V. ............................................................................................................ p.24 Eucor / Eucor .................................................................................................................................................................................... p.25 L'europe Dans L'espaCe Du rhin supérieur / europa am oberrhein INTERREG-IV A Rhin Supérieur / INTERREG IV A Oberrhein .......................................................................................................... p.28 EURES-T Rhin Supérieur / EURES-T Oberrhein ............................................................................................................................... p.30 Entreprise Europe Network / Entreprise Europe Network .......................................................................................................... p.31 Les Domaines De Coopération / kooperationsGebiete Agriculture durable et protection de l’environnement / Nachhaltige Landwirtschaft und Umweltschutz ............................ p.34 Aménagement du territoire et transport / Raumordnung und Transport ................................................................................. p.36 Culture / Kultur ................................................................................................................................................................................. p.38 Économie / Wirtschaft ..................................................................................................................................................................... p.40 Marché du travail / Arbeitsmarkt ................................................................................................................................................... p.42 Éducation et Enseignement Supérieur / Erziehung und Hochschulbildung ............................................................................. p.44 Jeunesse / Jugend .......................................................................................................................................................................... p.46 Recherche, développement et innovation / Forschung, Entwicklung und Innovation............................................................ p.48 Santé / Gesundheitswesen ............................................................................................................................................................ p.50 Sécurité civile et coopération policière / Katastrophenschutz und polizeiliche Zusammenarbeit ....................................... p.52 Tourisme / Tourismus ...................................................................................................................................................................... p.54 Liens internet / Links ...................................................................................................................................................................... p.56 > préface > Vorwort / Région Alsace © Parent Adrien Zeller Président du Conseil Régional d’Alsace ouhaitant promouvoir le Rhin Supérieur, nliegen dieser Broschüre ist es, die espace privilégié d’échanges et de parte- grenzüberschreitende Zusammenarbeit Snariats entre acteurs publics et privés, la Aam Oberrhein in ihrer Gesamtheit dar- Région Alsace a brossé, dans le présent document, zustellen. Wir haben immer in die Zukunft le tableau de la coopération qui s’y déroule depuis de geblickt und hatten uns deshalb nie die Zeit nombreuses décennies. Un tel état des lieux, global dafür genommen. Das Ergebnis zeigt, dass die et non pas institutionnel ou sectoriel, n’avait jamais Intensität der Zusammenarbeit privater und été réalisé jusqu’ici car notre seule préoccupation, öffentlicher Akteure am Oberrhein in Europa notre seul horizon étaient l’avenir… vorbildhaft ist. Cet exercice de synthèse s’est révélé peu aisé à Dabei ist nicht zu vergessen, dass das Spek- faire tant cette coopération est riche et foisonnante trum der Zusammenarbeit so reichhaltig ist, et les projets partagés nombreux et d’extrême qua- dass es außerordentlich schwierig war, eine lité. Aussi le résultat de ce travail est-il forcément exemplarische Auswahl zu treffen. Entsprechend subjectif et ne peut prétendre à l’exhaustivité. Il ist das Ergebnis subjektiv geprägt und kann témoigne cependant de la vitalité, du dynamisme et den Anspruch auf Vollständigkeit nicht erheben. somme toute du caractère unique de cet espace du Dennoch wird deutlich, wie lebendig, dynamisch Rhin Supérieur, et aussi de l’engagement de toutes und letztlich einzigartig der Oberrhein ist und mit celles et de tous ceux qui ont à cœur d’en faire notre welchem Engagement die Menschen sich dafür « maison commune ». einsetzen, ihn zu unserer gemeinsamen Heimat zu machen. Je remercie chaleureusement l’ensemble des parte- naires du Rhin Supérieur pour leur contribution à cet Ich danke allen Partnern am Oberrhein für Ihre ouvrage qui n’a d’autre ambition que d’être la vitrine wertvolle Mitarbeit. Sie ist der lebende Beweis de notre coopération dans une Europe de plus en dafür, wie hier am Oberrhein der europäische plus intégrée.