Revista Crítica

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Revista Crítica 2 Gregor von Rezzori: el Dichter de la ceja escépticamente levantada JOSÉ ANÍBAL CAMPOS Hace cien años, el 13 de mayo de 1914, “en un coche de posta cami­ no de la ciudad de Chernovitz” (según la leyenda divulgada por el propio autor), nació Gregor von Rezzori. Pocos escritores del siglo XX tuvieron el raro privilegio –como dice en uno de los ensayos que los lectores de Crítica podrán disfrutar en este número– de te­ ner tanto éxito y, al mismo tiempo, ser tan ignorado. Ninguno vivió y trabajó moviéndose entre fronteras tan oscilantes ni ambiguas: fronteras geográficas, literarias, tonales, idiomáticas, vitales. Sus primeros éxitos “literarios” los cosecha en plena guerra, en la Alemania del nazismo, con novelitas de corte sentimental que, en un principio, se consideraban escritas por una tal “seño­ rita Von Rezzori”. En 1976, sin embargo, entregaría a su editor, en forma de novela, lo que puede considerarse una especie de monu­ mento de arquitectura literaria, de museo vivo e interactivo de toda la narrativa del siglo XX: La muerte de mi hermano Abel. Publicada en Estados Unidos en 1985, La muerte de mi herma- no Abel abrió el camino para el reconocimiento de Rezzori a nivel internacional. Esta novela, que a nuestro juicio es la más acabada de Gregor von Rezzori –la que, de haberse traducido y divulgado ø GREGOR VON REZZORI 3 JOSÉ ANÍBAL CAMPOS un poco antes, hubiera puesto bajo una luz muy distinta muchas de las tendencias y teorías que marcaron la literatura y el pensa­ miento de la posguerra europea– es literatura que reflexiona sobre la literatura desde los registros más variados y desde el virtuosismo narrativo más ecléctico. Las teorías de Barthes o Foucault sobre la muerte del autor quedan recogidas en ella, de forma magistral, a través de su estructura. Asimismo, sus reflexiones sobre la desapa­ rición de Europa a causa de la epidemia de la “norteamericanización” y su desesperada propuesta de salvación a través de una escritura capaz de recuperar el pasado, de la obsesión por el valor y la capa­ cidad de contar historias, la convierten en una suerte de Decamerón moderno que, surgido de ese Medievo que fue el siglo XX, abre la puerta a un neo­renacentismo que podría tener su equivalente en lo que se ha dado en llamar, a falta de mejor criterio en una larga épo­ ca de transiciones, posmodernidad. La muerte de mi hermano Abel es –arriesgando un criterio de clasificación para algo inclasifica­ ble– una especie de Decamerón en alborozada, rabiosa y perversa cópula con la Divina Comedia. Por otra parte, a la luz de las teorías estéticas o histórico­sociales de la segunda mitad del siglo XX, esta novela pasa a ser una especie de documento literario avant la lettre sobre temas como “la banalidad del mal”, los análisis estructurales de los medios de comunicación luhmannianos o los ensayos semio­ lógicos de Eco sobre la cooperación del lector in fabula. Andrea Landolfi, el mayor especialista en la obra de Rezzori (quien fuera amigo personal del autor y sigue siendo el principal traductor de su obra al italiano), señala muy acertadamente en su posfacio a la nueva edición de Abel…: “El complejo juego de re­ fracciones entre el autor real Gregor von Rezzori y el autor ficticio Aristides, y entre este último y su alter ego Schwab (…) no tiene tanto que ver con la escritura de una autobiografía (…), sino mas 4 GREGOR VON REZZORI bien, trágicamente, con la disolución y la fungibilidad del indi­ viduo (y de toda su experiencia) en el gran caldero del colectivo, donde reina –incontrastada e incontrastable– la inautenticidad.” La importancia de esta obra en el conjunto de la magnífica obra rezzoriana ha hecho que incluyamos en este número un breve dossier sobre la misma. Y como verá rápidamente el lector, hemos intentado dar a conocer principalmente textos sobre ella o sobre otras obras menos conocidas en el ámbito de lengua española. A pesar de su calidad como narrador, Rezzori jamás pudo li­ brarse del todo, en el ámbito cultural de la lengua en la que escri­ bía, del sambenito del escritor de entretenimiento. Las Historias de Magrebinia, publicadas en 1953, le proporcionaron la mayor popu­ laridad y un menosprecio no menos profundo de las élites literarias alemanas. Pero “el que escribe se venga”, dice una frase que se repite en su novela Abel… Y Rezzori supo vengarse como nadie en la medida que continuó escribiendo y dando a conocer algunas de las mejores obras de la narrativa alemana de la segunda mitad del siglo XX. En Alemania, el país “de la seriedad bestial” (Georg Grosz), no parecen haberle perdonado aún su talento, su risa tan desacralizadora como amarga, su despiadada exposición al ridículo de la mentalidad germánica, de las poses literarias y doctas, de los hondos suspiros nacidos –conscientemente o no– de la arrogante ilusión de la superioridad del hombre y de sus obras: las materia­ les y las del espíritu. Y, sobre todo, no parecen haberle perdonado su honestidad intelectual, su carácter indómito, su carcajada ante todo amago de corrección política o pedantería, su profundo des­ precio por esa masa, la fucking middle class, la de todos los países, unida… Con motivo del centenario de Gregor von Rezzori hemos in­ tentado reunir en este número, aparte de algunos textos inéditos 5 JOSÉ ANÍBAL CAMPOS del propio Rezzori, una pequeñísima muestra del material crítico disponible y apenas conocido en lengua española. Porque si el des­ tino de Rezzori parece empeñado en mantener en pie, aún hoy, la barrera con la que se le silencia en Alemania, algo muy distinto sucede en países como Italia, Francia o Estados Unidos, así como en muchos otros de la periferia europea, donde a Rezzori se lo es­ tudia y se lo considera, en toda la plenitud de la palabra germana, un Dichter (sin que por ello se le reste un ápice de su cautivadora condición de sátiro). Cuando uno observa con atención muchas de las fotos que existen de Gregor von Rezzori, no puede sustraerse al hecho de que, en casi todas, al gran narrador se le vea con una ceja enarcada en un gesto de picardía y escepticismo para con la cámara. Este nú­ mero pretende ser un retrato, en collage, no sólo del escritor, sino también del hombre. Como hipotética reacción del propio Rezzori a esta edición, no puedo imaginar ninguna mejor que esa mirada burlona y escéptica. Aunque, hasta donde sabemos, es éste el nú­ mero más completo que una publicación en español haya dedicado a Grisha Rezzori, la mirada imaginaria del autor deja abierta la posibilidad de que se sucedan otros homenajes capaces de ir com­ pletando un retrato “amosaicado” que, en este caso, no puede sino quedar en un intento incompleto. Si ello se lograse, esta edición de Crítica habría conseguido uno de sus principales objetivos. Son varias las personas a las que hay que agradecer el número que ahora tienen en sus manos: ante todo, a Beatrice Monti della Corte, que generosamente me abrió las puertas de su casa y de sus recuer­ dos, me proporcionó casi todo el material fotográfico (en su mayoría inédito) y no ha escatimado en esfuerzos para garantizar contactos y permisos de publicación. A todos los traductores y estudiosos de 6 GREGOR VON REZZORI Gregor von Rezzori a lo largo y ancho del planeta, muy especial­ mente a Andrea Landolfi. Una mención especial merece en esta breve introducción un admirado colega y, entretanto, un amigo entrañable: Juan Villoro. Aunque Memorias de un antisemita no fue el primer libro de Rez­ zori que se conoció en español, a Villoro no sólo correspondió la ardua y hermosa labor de traer a nuestra lengua una de las novelas más importantes de Grisha, sino que es todavía, en el ámbito de ha­ bla española, el más comprometido divulgador de su obra. (Lamen­ tablemente, su agenda de trabajo no le permitió participar en esta edición con un texto propio.) En ese mismo sentido, mi gratitud para Christian Martí­Menzel, también traductor y promotor incan­ sable de la obra de este gran narrador, cuya colaboración para este número ha sido inestimable. Otra persona que merece todo nuestro reconocimiento en estas páginas es Henry C. Krempels, de la Fun­ dación Santa Maddalena. Un número como éste no se prepara en un mes ni en dos, por eso debo agradecer aquí a otras instituciones que han colaborado con él de forma indirecta, asegurándome las condiciones de trabajo para investigar y acopiar material: en este caso están la Sociedad Austriaca de Literatura y su director, Man­ fred Müller, y la Casa de los Traductores de Looren. Invaluable fue también, en momentos de urgencia –y gracias a eso que Lezama Lima llamaba el “azar concurrente”–, la colaboración técnica de Iván Cid y de Alejandra de la Barrera. Ribadeo, 15 de junio de 2014 7 8 Así me hice escritor GREGOR VON REZZORI Traducción de Armando Pinto Si no me hubiera convertido en escri­ Comencé a escribir casi acciden­ tor, sería de aquellos que admiran a talmente, pero algunos eventos his­ los escritores y envidian su capacidad tóricos prepararon el campo. Si no para expresar sus ideas y sentimien­ hubiera ocurrido la Primera Guerra tos sin timidez y sin Mundial, mi vida ha­ tener que sujetarse a bría tomado un bien horas de oficina cui­ trazado curso: como dando de mantenerse mi padre, mi abuelo a distancia de jefes y mi bisabuelo, me malhumorados. Habría habría convertido en llevado una vida tran­ funcionario de la ad­ quila de trabajo y de ministración real e descanso los domin­ imperial del Imperio gos y días festivos, de Austro­Húngaro, tre­ hábitos regulares y pado discretamente, amistades duraderas, escalón por escalón, sería apreciado por mi a las alturas de una familia por mi honra­ honrosa carrera y al­ dez y solidos ingresos y sería conocido canzado a su debido tiempo un retiro por mis vecinos como un tipo decen­ tranquilo, dedicado principalmente te, amistoso y servicial en casos de a los placeres de la pintura en acua­ necesidad.
Recommended publications
  • Romania Redivivus
    alexander clapp ROMANIA REDIVIVUS nce the badlands of neoliberal Europe, Romania has become its bustling frontier. A post-communist mafia state that was cast to the bottom of the European heap by opinion- makers sixteen years ago is now billed as the success story Oof eu expansion.1 Its growth rate at nearly 6 per cent is the highest on the continent, albeit boosted by fiscal largesse.2 In Bucharest more politicians have been put in jail for corruption over the past decade than have been convicted in the rest of Eastern Europe put together. Romania causes Brussels and Berlin almost none of the headaches inflicted by the Visegrád Group—Czechia, Hungary, Poland, Slovakia— which in 1993 declined to accept Romania as a peer and collectively entered the European Union three years before it. Romanians con- sistently rank among the most Europhile people in the Union.3 An anti-eu party has never appeared on a Romanian ballot, much less in the parliament. Scattered political appeals to unsavoury interwar traditions—Legionnairism, Greater Romanianism—attract fewer voters than do far-right movements across most of Western Europe. The two million Magyars of Transylvania, one of Europe’s largest minorities, have become a model for inter-ethnic relations after a time when the park benches of Cluj were gilded in the Romanian tricolore to remind every- one where they were. Indeed, perhaps the aptest symbol of Romania’s place in Europe today is the man who sits in the Presidential Palace of Cotroceni in Bucharest. Klaus Iohannis—a former physics teacher at a high school in Sibiu, once Hermannstadt—is an ethnic German head- ing a state that, a generation ago, was shipping hundreds of thousands of its ‘Saxons’ ‘back’ to Bonn at 4,000–10,000 Deutschmarks a head.
    [Show full text]
  • Exile As Severance Alexandru Boldor Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College
    Louisiana State University LSU Digital Commons LSU Doctoral Dissertations Graduate School 2005 Exile as severance Alexandru Boldor Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College Follow this and additional works at: https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_dissertations Part of the Comparative Literature Commons Recommended Citation Boldor, Alexandru, "Exile as severance" (2005). LSU Doctoral Dissertations. 2225. https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_dissertations/2225 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at LSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in LSU Doctoral Dissertations by an authorized graduate school editor of LSU Digital Commons. For more information, please [email protected]. EXILE AS SEVERANCE A Dissertation Submitted to the Graduate Faculty of the Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College In partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in The Interdepartmental Program in Comparative Literature by Alexandru Boldor B.A., Babes-Bolyai University, Cluj, 1995 M.A., Louisiana State University, 2003 August, 2005 Table of Contents Abstract . iii An Overview of the Concepts of “Exile” and “Severance” . 1 Preamble . 1 Exile: A Historical Overview . 12 Romanian Exile Literature . 18 Exile in the Modern World . 21 Variants of Exile . 27 Etymological Aspects of the Term “Exile” . 33 Exile and Severance: The Mechanics of a Phenomenon . 40 Definition of the “Severance” as an Element of Exile . 42 Etymology of “Severance” . 45 Literary Corollaries of the Concept. 49 Tristan Tzara: The Evasion of “The Approximate Man”. 58 A Puzzling Personality . 58 The Early Years. 63 Zürich . 76 The “Dégoût” and the Beginnings of an Ars Poetica .
    [Show full text]
  • The Snows of Yesteryear by Gregor Von Rezzori (2008) - Not Even Past
    The Snows of Yesteryear by Gregor Von Rezzori (2008) - Not Even Past BOOKS FILMS & MEDIA THE PUBLIC HISTORIAN BLOG TEXAS OUR/STORIES STUDENTS ABOUT 15 MINUTE HISTORY "The past is never dead. It's not even past." William Faulkner NOT EVEN PAST Tweet 0 Like THE PUBLIC HISTORIAN The Snows of Yesteryear by Gregor Von Rezzori (2008) Making History: Houston’s “Spirit of the by Tatjana Lichtenstein Confederacy” A swarm of plump and colorful waxwings are feasting on rowanberries. Suddenly, a shot rings out. “A good dozen of the birds tumble from the fruit clusters down into the snow amidst fallen berries and drops of blood. Who can tell whether the survivors will ever return?” With this scene Gregor von Rezzori begins his memoir of a boyhood in Czernowitz, a city that in the course of the twentieth century was variously located in the Austro-Hungarian Empire, Romania, the Soviet Union, and today’s Ukraine. A sense of irretrievable loss and dislocation, amid images of beauty and destruction, are central themes in this intimate story of the disappearance of Habsburg Europe. May 06, 2020 Born on the eve of the First World War, Gregor von Rezzori grew up in a family that, much like his hometown, was profoundly shaken by the collapse of Austria-Hungary. Czernowitz, the capital of the More from The Public Historian region known as Bukovina, was one of the empire’s most eastern outposts. Nevertheless, it was known as “Little Vienna” due to its vibrant cultural life and architecture. This was a city shared by Jews, Orthodox Christians, and Catholics, in which a multiplicity of languages could be heard.
    [Show full text]
  • Svetlana Frunchak the Making of Soviet Chernivtsi: National “Re
    1 Svetlana Frunchak The Making of Soviet Chernivtsi: National “Re-unification,” World War II, and the Fate of Jewish Czernowitz in Postwar Ukraine. Dissertation abstract This dissertation is a study of the incorporation of Chernivtsi into the Ukrainian Republic of the Soviet Union. One of the several developed cities acquired by the USSR in the course of World War II, Chernivtsi (aka Czernowitz and Cernăuţi) was a onetime Hapsburg provincial capital (1774-1918) and a part of the Romanian state in the interwar period (1918-1940). Dominated by its German ―lingua franca,‖ this urban space was also equally used to the sounds of Yiddish, East Slavic, Romanian, and Polish languages up until World War II. Yet Chernivtsi emerged from World War II, the Holocaust, and Soviet reconstruction as an almost homogeneous Ukrainian city that allegedly had always longed for re-unification with its Slavic brethren. Focusing on the late Stalinist period (1940-53) but covering earlier (1774-1940) and later (1953-present) periods, this study explores the relationship between the ideas behind the incorporation; the lived experience of the incorporation; and the historical memory of the city‘s distant and recent past. Central to this dissertation is the fate of the Jewish residents of Czernowitz-Chernivtsi. This community was transformed from an influential plurality to about one per cent of the city‘s population whose past was marginalized in local historical memory. This study demonstrates a multifaceted local experience of the war which was all but silenced by the dominant Soviet Ukrainian myth of the Great Patriotic war and the ―re- unification of all Ukrainian lands.‖ When the authors of the official Soviet historical and cultural narratives represented Stalin‘s annexation as the ―re-unification‖ of Ukraine, they in fact 2 constructed and popularized, in the form of state legislation, ethnographic and historical scholarship, and cultural productions, a new concept of ―historical Ukrainian lands‖ that was never fully elaborated by radical Ukrainian nationalists.
    [Show full text]
  • Hommage À Jeanne Moreau (1928–2017)
    Hommage à Jeanne Moreau (1928–2017) »Ich weiß, ich bin schrecklich«, sagte sie in Paris beim Abendessen nach einem Interview, nachdem sie beim Kellner mit ihrer vom Rauchen verwüsteten Waldhexen- LUMIÈRE stimme eine »etwas beeindruckendere Käseauswahl« gefordert hatte. Man fühlte sich wie im Kino, war be- geistert von der Eleganz und Klugheit und Leidenschaft, mit der Jeanne Moreau weitersprach, über das Spielen, Dreharbeiten zu das Darstellen, den Auftritt auf der Leinwand und im Leben. »Aber oft bringt es etwas, schrecklich zu sein«, sagte sie mit einem Lächeln. Jenem Lächeln, mit dem sie sieben Jahrzehnte durch die Kinogeschichte ge- wandelt ist und das sie auf der Leinwand in eine mal amüsierte, mal verächtliche, mal gelangweilte, stets neben sich stehende Welthaltung verwandelte. Es ist dieses rätselhafte, nach innen weisende Lächeln, das Jules und Jim in François Truffauts gleichnamigem Film erst auf dem Antlitz einer Büste entdecken und dann auf dem Gesicht der von beiden leidenschaftlich geliebten Catherine. Später wird sie bei Truffaut in LA MARIÉE ÉTAIT EN NOIR (DIE BRAUT TRUG SCHWARZ, 1968) zum Racheengel, der mit einem auffordernden Lächeln die Mörder ihres Bräutigams verführt und da- bei ihrer Schuld überführt. In Tony Richardsons Film MADEMOISELLE (1966) zerquetscht Moreau in ihrer wohl eigenwilligsten Rolle ein Vogelnest samt Eiern, zerstört dann ein Dorf und ihren Geliebten – mit dem Jeanne Moreau kaum merklichen Lächeln einer Frau, die weiß, dass L'ÉCHAFAUD (FAHRSTUHL ZUM SCHAFOTT, 1958) zu 51 das Leben an ihr vorübergezogen ist, und die dennoch Miles Davis’ existenzialistischen Klängen durch die Pa- ihre Spuren hinterlassen will. riser Nacht läuft, achtlos zwischen heranschnellenden Über all diesen Facetten ihres Lächelns schwebte Autos die Boulevards überquerend.
    [Show full text]
  • Retrospectiva De La Actriz Jeanne Moreau
    1 CCiinneemaatteeccaa dee CCuubbaa Calle 23 No. 1155, Vedado, La Habana, Cuba. Tel. (537) 838-2844 / e-mail: [email protected] / programador: [email protected] Miembro de la Federación Internacional de Archivos Fílmicos [FIAF] y de la Coordinadora Latinoamericana de Archivos de Imágenes en Movimiento [CLAIM]. Cine 23 y 12, Calle 23 e/ 12 y 14, Vedado. Tlf. 7833-6906 Cine Charles Chaplin, Sala Charlot, Calle 23 e/ 10 y 12, Vedado. Tlf. 7831-1101 PROGRAMA FEBRERO, 2018 CINE 23 Y 12 RETROSPECTIVA DE LA ACTRIZ JEANNE MOREAU J 1: 6:00 p.m: JULIETTA V 2: 6:00 p.m.: LOS INTRIGANTES S 3: 5:00 p.m.: LA REINA MARGOT 8:00 p.m.: GAS-OIL D 4: 5:00 p.m.: TRES DÍAS PARA VIVIR 8:00 p.m.: LOS AMANTES Mi 7: 6:00 p.m.: LAS RELACIONES PELIGROSAS Mi 14: 6:00 p.m.: JOVANKA, CINCO MUJERES MARCADAS J 15: 6:00 p.m.: DIÁLOGO DE CARMELITAS V 16: 6:00 p.m.: MODERATO CANTABILE S 17: 5:00 p.m.: LA NOCHE 8:00 p.m.: EVA D 18: 5:00 p.m.: EL PROCESO 8:00 p.m: LA BAHÍA DE LOS ÁNGELES 2 Mi 21: 6:00 p.m.: EL FUEGO FATUO J 22: 6:00 p.m: PIEL DE PLÁTANO V 23: 6:00 p.m.: LOS VENCEDORES S 24: 5:00 p.m.: EL DIARIO DE UNA CAMARERA 8:00 p.m.: EL TREN D 25: 5:00 p.m.: EL ROLLS-ROYCE AMARILLO 8:00 p.m.: MATA HARI Mi 28: 6:00 p.m.: ¡VIVA MARÍA! SALA CHARLOT (CINE CHARLES CHAPLIN) Ma 13: 2:30 p.m.: CAMPANADAS A MEDIANOCHE 5:00 p.m.: MADEMOISELLE Mi 14: 2:30 p.m.: EL OFICIO MÁS VIEJO DEL MUNDO 5:00 p.m.: EL MARINERO DE GIBRALTAR J 15: 2:30 p.m.: LA NOVIA VESTÍA DE NEGRO 5:00 p.m.: UNA HISTORIA INMORTAL V 16: 2:30 p.m.: MONTE WALSH 5:00 p.m.: NATHALIE GRANGER S 17: 2:30 p.m.: LOS VALSEADORES 5:00 p.m.: RAZA DE “SEÑORES” D 18: 2:30 p.m.: EL ÚLTIMO MAGNATE 5:00 p.m.: LA TRUCHA Ma 20: 2:30 p.m.: EL PALTOQUET 5:00 p.m.: NIKITA Mi 21: 2:30 p.m.: UNA DAMA EN PARÍS 5:00 p.m.: MONTE WALSH 3 JEANNE MOREAU: «LA MÁS GRANDE INTÉRPRETE DEL MUNDO» Bastaría quizás esa definición de Orson Welles —quien la dirigió en tres largometrajes y un cuarto que dejó inconcluso—, para intentar calificar a esa actriz francesa que desapareció físicamente a los 89 años de edad el 31 de julio del 2017.
    [Show full text]
  • Dissertation Finta
    Andrássy Gyula Deutschsprachige Universität Interdisziplinäre Doktorschule Leiterin: Prof. Dr. Ellen Bos Brigitta Finta Mitteleuropäische erinnerte, erzählte und imaginäre Topographien. Geschichts- und Identitätskonstruktionen des Grenzgängers Gregor von Rezzori Betreuer: Prof. Dr. Dieter A. Binder Disputationskommission: 1. Vorsitzender: Prof. Dr. András Masát (Andrássy Universität Budapest) 2. Gutachterin: Dr. Amál ia Kerekes ( Eötvös Lóránd Universität Budapest) 3. Gutachter: Dr. h abil. Endre Hárs (Universität Szeged) 4. Mitglied: Dr. Bianca Bican (Babeş -Bolyai-Unive rsität Cluj -Napoca) 5. Mitglied: Dr. Richard Lein (Andrássy Universitä t Budapest) 6. Ersatzmitglied: Prof. Dr. István M. Fehér (Andrássy Universität Budapest ) Eingereicht: November 2013 Danksagung Das Zustandekommen der Dissertation ermöglichte die Interdisziplinäre Doktorschule der Andrássy Gyula Universität und das zweijährige Stipendium der Bosch -Stiftung. Das Institut mit seinen Professoren und Mitarbeitern schuf eine inspirierende geistige Atm osphäre für die Forschung. Besonders dankbar bin ich hierbei Prof. Dr. Dieter A. Binder für die Über nahme der Betreuerrolle und für seine konstruktiven Vorschläge . Lehrrei ch waren die Gespräche mit Dr. Marcell Mártonffy während seiner literaturwissensc haftlichen Seminare. Ihm danke ich außerdem für die kritische Lektüre meines Textes und für die feine n, genauen Anmerkungen. Auch bei meiner ehemaligen Professorin, Dr. Bianca Bican möchte ich mich diesmal bedanken, dass sie meine Aufmerksamkeit auf das Werk Gregor von Rezzoris lenkte. Sowohl ihre konstruktiven Anregungen als auch ihre menschliche Unterstützung erwiesen sich immer als fruchtbar und ermunternd. Entscheidend für meine Studie war der Forschungsaufenthalt im Deutschen Literaturarchiv in Marbach, wo ich nicht nur Zugang zu spannenden Texten und Artikeln erhielt, sondern wesentlichen wissenschaftlichen Anstoß erfuhr. Nur zwei Namen möchte ich hier erwähnen: Prof. Dr.
    [Show full text]
  • Carl Beck Papers in Russian & East European Studies Svetlana Frunchak
    The Carl Beck Papers in Russian & East European Studies Svetlana Frunchak Number 2108 Volume 2 Studying the Land, Contesting the Land: A Select Historiographic Guide to Modern Bukovina Volume 2: Notes The Carl Beck Papers in Russian & East European Studies Number 2108 Svetlana Frunchak Volume 2 Studying the Land, Contesting the Land: A Select Historiographic Guide to Modern Bukovina Volume 2: Notes Published in two parts: Volume 1, Essay Volume 2, Notes Svetlana Frunchak has a BA (honors) in History and Education from Chernivtsi National University (Ukraine) and a MA in Political Science from Central European University (Hungary). She is a PhD candidate at University of Toronto, specializing in Soviet and East European history. Her academic interests include cultural, social, and urban history, nationality theory, and Jewish studies. Her doctoral research and publications examine the incorporation by Soviet Union of the newly acquired western borderland territories, focusing on the city of Chernivtsi, a former Habsburg provincial capital which had undergone a profound cultural and demographic transformation during and after World War Two. Svetlana’s research has been supported by the Social Sciences and Humanities Research Council of Canada (SSHRC), Ontario Graduate Scholarship, Chancellor Jackman Graduate Fellowship in the Humanities, Foundation for Urban and Regional Studies, and University of Toronto. No. 2108, November 2011 © 2011 by The Center for Russian and East European Studies, a program of the University Center for International Studies, University of Pittsburgh ISSN 0889-275X Image from cover: Original painting by Olexandr Garmyder. Printed with permission from the artist. The Carl Beck Papers Editors: William Chase, Bob Donnorummo, Ronald H.
    [Show full text]
  • Celebrating Forty Years of English Studies in Spain
    Taking Stock to Look Ahead: Celebrating Forty Years of English Studies in Spain María Ferrández San Miguel and Claus-Peter Neumann, eds. Taking Stock to Look Ahead: Celebrating Forty Years of English Studies in Spain 2018 Prensas Universitarias de la Universidad de Zaragoza © Editores: María Ferrández San Miguel y Claus-Peter Neumann © Texto de los capítulos: los autores 1.ª Edición. Zaragoza, 2018 Edita: Servicio de Publicaciones. Universidad de Zaragoza ISBN: 978-84-16723-51-5 Table of Contents Preface....................................................................................................................... 11 Plenary Lectures....................................................................................................... 13 KARPF, ANNE. London Metropolitan University Re-creating Lives: The Possibilities and Limits of Creative Nonfiction....... 15 KHAIR, TABISH. Aahrus University Fiction and Fact: Making Sense of the World in Literature........................... 25 Part I. Literature and Cultural Studies.................................................................. 31 ALIAGA LAVRIJSEN, JESSICA. Centro Universitario de la Defensa Zaragoza Ken MacLeod’s Intrusion, or a Transmodern Approach to the Near Future.............................................................................................................. 33 CANTUESO URBANO, ELENA. Universidad de Málaga Silenced Women in Magdalene Asylums: Irish History Uncovered.............. 39 CLEMENTE RODRIGÁLVAREZ, CRISTOBAL. Universidad de Sevilla Living with War:
    [Show full text]
  • The Snows of Yesteryear
    The Snows of Yesteryear JOHN-PAUL HIMKA As he tells us in his Memoirs ofan Anti-Semite, Gregor von Rezzori hails from "an almost astronomically remote province in southeastern Europe." 1 This is Bukovina, one of those tiny, historically convoluted and culturally variegated lands of East Central Europe that has nurtured a disproportionate number of geniuses, some forgotten and some still celebrated. Among the celebrated are Paul Celan, Mihai Eminescu and Olha Kobylianska, major voices in German, Romanian, and Ukrainian literature respectively. Rezzori is understating the case somewhat when he writes of Bukovina's "half a dozen nationalities" and "half a dozen religions" (36).2 The bulk of the population (about two-thirds at the beginning of this century) was of the Orthodox faith and fairly evenly divided between the Ukrainian and Romanian nationalities. But there was also a substantial German minority who were Roman Catholics and Lutherans. There were about as many Jews as Germans, and on the outskirts of Bukovina's capital one could find the luxurious court of the famous Hassidic rabbi of Sadagura. There were Russians, the so-called Lippovanians, who were Old Believers. They played a distinguished role in the modern history of the Old Belief because it was they who revived the Old Believer hierarchy in their settle­ ment at Bila Krynytsia in 1846; to this day the Bila Krynytsia hierarchy presides over the majority of Old Believers in the Soviet Union. There were Armenians, Polish­ speaking and Uniate in the north, Kipchak-speaking and Apostolic in the south. There were Ukrainian Greek Catholics and Polish Roman Catholics as well as a small population of Hungarian Calvinists.
    [Show full text]
  • {PDF EPUB} Maghrebinische Geschichten by Gregor Von Rezzori Download Now! We Have Made It Easy for You to Find a PDF Ebooks Without Any Digging
    Read Ebook {PDF EPUB} Maghrebinische Geschichten by Gregor von Rezzori Download Now! We have made it easy for you to find a PDF Ebooks without any digging. And by having access to our ebooks online or by storing it on your computer, you have convenient answers with Maghrebinische Geschichten Pdf. To get started finding Maghrebinische Geschichten Pdf, you are right to find our website which has a comprehensive collection of manuals listed. Our library is the biggest of these that have literally hundreds of thousands of different products represented. Finally I get this ebook, thanks for all these Maghrebinische Geschichten Pdf I can get now! cooool I am so happy xD. I did not think that this would work, my best friend showed me this website, and it does! I get my most wanted eBook. wtf this great ebook for free?! My friends are so mad that they do not know how I have all the high quality ebook which they do not! It's very easy to get quality ebooks ;) so many fake sites. this is the first one which worked! Many thanks. wtffff i do not understand this! Just select your click then download button, and complete an offer to start downloading the ebook. If there is a survey it only takes 5 minutes, try any survey which works for you. Ruritania Returns. The front cover of NYRB’s 2011 edition of Gregor von Rezzori’s An Ermine in Czernopol, translated by Philip Boehm. The cover illustration is a detail from The Beginning by Max Beckmann (© Artists Rights Society/V G Bild-Kunst, Bonn) Von Rezzori’s formative years, spent in the exotic, multinational milieu of the Bukovina, proved to be an inexhaustible source of literary inspiration.
    [Show full text]
  • RICHARD WAGNER and HERTA MÜLLER by ANCA-ELENA LUCA
    CULTURAL IDENTITY IN CONTEMPORARY GERMAN-ROMANIAN LITERATURE: RICHARD WAGNER AND HERTA MÜLLER by ANCA-ELENA LUCA HOLDEN (Under the Direction of Martin Kagel) ABSTRACT In my dissertation, I discuss literary representations of cultural identity formation and dissolution in selected works by contemporary German-Romanian authors Richard Wagner and Herta Müller. Wagner and Müller are ethnic Germans who emerged as prominent authors under Ceauşescu‘s dictatorship. Along with other German-Romanian authors, they were part of the literary group Aktionsgruppe Banat (1972-75), one of the most important dissident groups in Romania. In their writings, Wagner and Müller openly criticized the communist regime. They also questioned the cultural identity of the Banat- Swabian communities in which they grew up. As a result of their political opposition to the regime, they were harassed by the Securitate and banned from publishing. Because of their German heritage, political experience under the communist regime, and their status as immigrants and political refugees in West Germany, Wagner and Müller occupy a unique position in contemporary German society and culture. In their works, they challenge the nation-state as the basis of German nationalism and question cultural definitions of ―Germanness‖ based on biological, territorial, and state- centered concepts. While Wagner‘s primary focus is on the cultural, linguistic, and political challenges that East-Central European ethnic German immigrants face in West Germany, Müller‘s works concentrate almost exclusively on the oppression and persecution under Ceauşescu‘s dictatorship and the tyrannical atmosphere of the Banat- Swabian village. In my analysis of Wagner‘s fiction, I discuss three figures of Banat-Swabian writers who construct personalized cultural identities and attempt to re-invent themselves as writers during Ceauşescu‘s regime and after immigration to West Germany.
    [Show full text]