*C(R)Eh- V Keltščini
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Gaulish Galo
palaeoeuropeanpalaeoeuropean languages & epigraphieslanguages & | epigraphiesHispania & Gaul PALAEOHISPANICA 2020 | I.S.S.N. 1578-5386 revista sobre lenguas y culturas de la Hispania antigua DOI: 10.36707/palaeohispanica.v0i20.383 Gaulish Galo Alex Mullen University of Nottingham [email protected] Coline Ruiz Darasse Université Bordeaux Montaigne, Institut Ausonius / UMR 5607 CNRS [email protected] Abstract: Gaulish is a language in the Celtic language family, documented in Gaul (France and surrounding territories) from around the 2nd century BC and through the Roman period. It is transmitted primarily in Greek (Gallo-Greek) and Latin (Gallo-Latin) script, with a small number of Gaulish texts also attested in the Etruscan alphabet in Italy (Gallo-Etruscan) and with Gaulish names found in Iberian script. In this article we detail current knowledge of the linguistic content, context and classification of Gaulish, and consider the epigraphic corpus, naming practices, writing systems and the cultural interactions that shape this material. Finally, we discuss the future challenges for the study of Gaulish and some of the work that is underway which will drive our research in the 21st century. Keywords: Continental Celtic. Cultural contacts. Epigraphy. Gaul. Gaulish. Gallo-Greek. Gallo-Latin. Onomastics. Writing systems. Resumen: El galo es una lengua perteneciente a la familia celta, que está documentada en la Galia (Francia y los territorios adyacentes) desde aproximadamente el siglo II a. C. y a lo largo del período romano. Esta lengua se escribió principalmente en alfabeto griego (galo-griego) y latino (galo-latín), aunque también se cuenta con un pequeño número de textos en alfabeto etrusco en Italia (galo-etrusco) y de nombres galos en escritura ibérica. -
Was Galatian Really Celtic? Anthony Durham & Michael Goormachtigh First Published November 2011, Updated to October 2016
Was Galatian Really Celtic? Anthony Durham & Michael Goormachtigh first published November 2011, updated to October 2016 Summary Saint Jerome’s AD 386 remark that the language of ancient Galatia (around modern Ankara) resembled the language of the Treveri (around modern Trier) has been misinterpreted. The “Celts”, “Gauls” or “Galatians” mentioned by classical authors, including those who invaded Greece and Anatolia around 277 BC, were not Celtic in the modern sense of speaking a Celtic language related to Welsh and Irish, but tall, pale-skinned, hairy, warrior peoples from the north. The 150 or so words and proper names currently known from Galatian speech show little affinity with Celtic but more with Germanic. Introduction In AD 386 Saint Jerome wrote: Apart from the Greek language, which is spoken throughout the entire East, the Galatians have their own language, almost the same as the Treveri. For many people this short remark is the linchpin of a belief that ancient Celtic speech spread far outside its Atlantic-fringe homeland, reaching even into the heart of Anatolia, modern Turkey. However, we wish to challenge the idea that Galatians spoke a language that was Celtic in the modern sense of being closely related to Welsh or Irish. Galatia was the region around ancient Ancyra, modern Ankara, in the middle of Turkey. Anatolia (otherwise known as Asia Minor) has seen many civilisations come and go over the millennia. Around 8000 BC it was a cradle of agriculture and the Neolithic revolution. The whole family of Indo-European languages originated somewhere in that region. We favour the idea that they grew up around the Black Sea all the way from northern Anatolia, past the mouth of the river Danube, to southern Russia and Ukraine. -
Speculations on Substratum Influence on Early English Vocabulary: Pig, Colt, Frog
중세르네상스영문학 21권 2호 (2013): 159-172 Speculations on Substratum Influence on Early English Vocabulary: pig, colt, frog William Sayers Cornell University A surprising number of words in the vocabulary of English, as documented in the authoritative Oxford English Dictionary, are without satisfactory etymologies. We have no easy overview of this corpus, although computer technology may soon provide one. In the interim, happenstance, hunch, and the discovery of unexpected correspondences still guide the etymological sleuth in lieu of a more rigorous methodology toward undiscovered origins. Among these still-to-be-explained words are isolates, if we borrow a term from the science of languages, which present particular difficulties for the etymologist. The status of isolate in English entails that no attested or reconstructed early Germanic form, e.g., in Old Saxon, is seen as antecedent and none of the likely sources of a later loan, e.g. Old Norse, Norman French, Middle Dutch, offers comparable evidence. Without cognates in other languages, often not part of a word cluster of noun, adjective, and verb, and subject to the shaping influence of the sound system in which they are resident, isolates prompt an appeal to 160 William Sayers extra-linguistic paths of inquiry, such as the cultural matrix where the term was first used or specific properties of the thing so designated. Furthermore, lexicographical conventions often entail that the etymologies of loan words in English are not traced farther than to their immediate source language and culture. While that Middle English vocabulary without Old English antecedents is often projected against the relatively well known backdrop of French and Norman-French, at times even the Old Danish brought to the Danelaw and the future Normandy, and the authoritative historical and etymological dictionaries of these languages, occasional loans from other European languages, which were not part of sweeping, wholesale linguistic change, as occurred with the introduction of French to England, often fare less well. -
The Journal of Indo-European Studies Homeland Underwritten by The
472 JIES Reviews homeland underwritten by the evidence of linguistic palaeontology. Reinach concludes: La lecteur a vu defiler devant lui une longue série de savants, attaquant chacun à son tour, avec toutes les ressources de l’érudition la plu ingénieuse, un problème qui, dans l’état actuel de la science, ne comporte pas de solution assure. C’est déjà beaucoup, cependant, d’avoir remis en question des résultats trop facilement acceptés et d’avoir fait valoir des arguments sérieux à l’appui de la théorie nouvelle qui place dans l’Europe orientale la residence des tribus aryennes avant leur separation. Appended to the reprint is a very useful bibliography of works pertaining to the Indo-European homeland, prepared by Xavier Delamarre, arranged chronologically, from 1864 up to 2015. J. P. Mallory Queen’s University Belfast Linguistics Dieter Gunkel & Olav Hackstein (eds.), Language and Meter. Leiden: Brill, Brill's Studies in Indo-European Languages & Linguistics 18, 2018. viii + 434 p. [Hardcover]. ISBN 978-90-04- 35777-8. EUR- 116 / US-$134.1 The eminent scholar W. De Melo once began his review of an editorial volume on Terence with a rather ominous comment: "conference proceedings are normally a pain for reviewers" (De Melo 2008: 137). He is certainly right, for 1As with most academic publications, some people need to be praised in front of it. First of all, I would like to express my gratitude to prof. dr. em. J. P. Mallory, for giving me the opportunity of writing a review of "Language and Meter" in the JIES. Second, prof. dr. -
Prispevek K Sistematizaciji Strukturnih Tipov Starokeltske Toponimije Starokeltske Tipov Strukturnih Ksistematizaciji , Prispevek Oz
1 • Prispevek k sistematizaciji strukturnih tipov 2014 starokeltske toponimije • 20 Luka Repanšek Cobiss: 1.01 V članku je prikazana metodologija raziskovanja starokeltske toponimije kot ZAPISKI imenskega fonda fragmentarnega jezikovnega sistema. Na primeru obravnave neizpeljanih tvorb je s stališča imenotvornega procesa predstavljena struktur- na sistematizacija zemljepisnih imen. Ključne besede: keltščina, toponimija, strukturni tipi Old Celtic Toponymy: A Contribution to Its Systematization The article contributes to research methodology on fragmentary Old Celtic onomastic data. Based on a comprehensive overview of non-affixal formations in Old Celtic toponymy, special attention is paid to the systematic representa- tion of various structural types in name derivation. Keywords: Celtic, toponymy, structural types JEZIKOSLOVNI Cyflwynir i’r athro A. I. Falileyev 0 Lastno imenje,* v njem pa predvsem zemljepisna lastna imena, predstavlja večinski del starokeltskega1 jezikovnega gradiva in zato ponuja možnost uvida v problematiko (pra)keltskega morfološkega sistema in besedotvorja; vendar prav frag mentarna dokumentacija jezikovnih sistemov, ki močno otežuje etimologiza- cijo posameznih elementov, posredno onemogoča izris jasne slike, ki bi lahko slu- žila za izhodišče pri nadaljnjem raziskovanju takšne in sorodne problematike. Tu se misli predvsem na nabor imenskih oz. strukturnih tipov, ki bi predstavljal jedrni * Za skrben pregled in pretres prispevka se zahvaljujem svoji mentorici prof. dr. Metki Fur- lan. 1 Kot starokeltsko se označuje vse jezikovno gradivo, ki genetolingvistično pripada kelt- skemu sistemu oz. več idiomom keltske jezikovne veje in v odnosu do sodobnih kelt- skih jezikov pripada najstarejšim jezikovnim plastem. Sem spadajo jezikovni spomeni- ki lepontskega, galskega, hispanokeltskega, starobritanskega in deloma zgodnjeirskega idioma (večina obravnavanega toponomastičnega gradiva je iz osrednjekeltskega, tj. je- zikovno galskega, območja in (britanske) otoške keltščine, v manjši meri iz perifernih območij). -
Studia Romanica 41-3 S. 1-2.Indd
STUDIA ROMANICA POSNANIENSIA UAM Vol. 41/3 Poznań 2014 VARIA GILLES QUENTEL [email protected] Université de Gdańsk LES PROBLÈMES MÉTHODOLOGIQUES DE L’ÉTYMOLOGIE D’ORIGINE GAULOISE EN FRANÇAIS Abstract. Gilles Quentel, Les problèmes méthodologiques de l’étymologie d’origine gauloise en français [Methodological problems of the etymology of Gaulish origin in French], Studia Romanica Posnaniensia, Adam Mickiewicz University Press, Poznań, vol. XLI/3: 2014, pp. 133-147. ISBN 978-83-232-2759-5. ISSN 0137-2475. eISSN 2084-4158. DOI: 10.7169/strop2014.413.010 It is a well-known fact that the etymology of the French lexicon is mostly Latin. But this apparently ob- vious consideration hides a signifi cant amount of unsure, if not biased, etymologies. This paper aims fi rst at criticizing the laxity of the etymological method : use of reconstructed vulgar Latin and old Frankish etymons upon unclear principles, huge distortions of meaning, phonetic irregularities, ignorance of the historical context, etc. In a second time, this paper aims at showing that the neglected Gaulish substratum can sometimes afford better explanations to some of these doubtful and impressionistic etymologies, and proposes new etymologies based upon attested Gaulish etymons. Keywords: historical linguistics, etymology, French, Gaulish, vulgar Latin, Old Frankish La genèse du français, comme celle des langues romanes en général, est un pro- blème éminemment complexe dans la mesure où elle met en jeu plusieurs langues de substrat et de superstrats autour d’une langue lexicalisante et grammaticalisante, le latin, avec laquelle on ne peut l’articuler sans concevoir l’existence d’une langue transitoire théorique, le latin populaire. -
Etimologija: Istorijos Ir Teorijos Bruožai Lietuvių Kalbos Kontekste
Vilniaus universitetas Baltistikos katedra Birut÷ Kabašinskait÷ Etimologija: istorijos ir teorijos bruožai lietuvių kalbos kontekste Mokomoji knyga Kalbotyros specialyb÷s magistrantams Vilnius, 2013 1 Apsvarst÷ ir rekomendavo išleisti Vilniaus universiteto Baltistikos katedra (2012 m. gruodžio 17 d., protokolas Nr. 5) ir Vilniaus universiteto Filologijos fakulteto taryba (2013 m. vasario 22 d., protokolas Nr. 6) Recenzavo: prof. dr. Dalia Pakalniškien÷ prof. dr. Vytautas Kardelis ISBN 978-609-459-167-9 © Birut÷ Kabašinskait÷ © Vilniaus universitetas 2 Turinys Pratarm÷ ... 6 I. Etimologijos definicija ... 7 1. Apibr÷žimas ... 7 2. Etimologijos ryšys su kitomis istorin÷s kalbotyros disciplinomis ... 8 A. Istorin÷ leksikologija ... 8 B. Onomastika ... 9 C. Tekstologija, filologija ... 9 D. Dialektologija, lingvistin÷ geografija ... 10 E. Kultūros istorija ... 11 3. Etimologija – mokslas ir menas ... 12 4. Žodžių etimologijų vertinimo kriterijai ... 12 II. Indoeuropiečių kalbų etimologijos priešistor÷ ir istorija ... 13 1. Etimologijos priešistor÷ ... 13 A. Religin÷s-mitologin÷s pseudoetimologijos ... 13 B. Filosofin÷s-ontologin÷s antikos pseudoetimologijos ... 13 Platono ind÷lis ... 13 Stoikų etimologijos ... 14 Varono ir v÷lyvosios antikos etimologijos ... 15 C. Viduramžių teologin÷s pseudoetimologijos ... 16 Retorikos tradicija ... 17 Etimologija XIII a. Etimologiniai žodynai ... 17 D. Naujųjų laikų pseudoetimologijos. Paleokomparatyvizmas ... 18 2. Etimologijos priešistor÷ Lietuvoje ... 19 A. Rom÷niškoji lietuvių kilm÷s teorija ir pseudoetimologijos ... 19 B. Mykolas Lietuvis ir lietuvių „gramatikai“ ... 19 C. XIX a. pseudoetimologija ir lietuvių tautinis atgimimas ... 20 Pseudoetimologijų pobūdis ir turinys ... 21 3. Moderniosios etimologijos istorija ... 22 A. Lyginamosios-istorin÷s kalbotyros ir etimologijos pradžia ... 22 B. Augusto Poto ind÷lis ... 24 C. Formalioji šaknies etimologija. Pirmieji indoeuropiečių leksikos etimologiniai žodynai ... 24 D. Etimologija – daikto ir žodžio istorija .. -
The Meaning of Celtic *Eburos
Peter SCHRIJVER University of Utrecht THE MEANING OF CELTIC *EBUROS 1. Introduction There is no doubt that Proto-Celtic possessed a phytonym *eburos. It survives as Old Irish ibar, Middle Welsh efwr, Middle Breton (h)evor. Although we lack control over their lexical meanings, numerous Continental Celtic names beginning with Ebur(o)- can be connected with this etymon, too. The general assumption is that the original meaning of the phytonym is ‘yew tree’: Sanz et al (2011, 450-1), Matasović (2009, 112), Sims-Williams (2006, 78) and Delamarre (2003, 159- 60) are some of the most recent proponents of that idea. A notable exception is Dagmar Wodtko (2000), who did not assign a meaning to the proto-form. The aim of this paper is to show that *eburos did not mean ‘yew tree’. 2. The evidence for *eburos meaning ’yew’ The only strong argument in favour of the meaning ‘yew’ is the well attested meaning of the Irish word: OIr. ibar, MoIr. and Sc.G. iubhar ‘yew’ (Taxus baccata). Welsh efwr, however, denotes ‘hogweed, cow parsnip’ (Heracleum sphondylium), a large perennial umbellifer, while Breton evor denotes ‘buckthorn’ (Frangula alnus), a woody shrub. There is very little that these three plants have in common botanically. It is not at all clear why we should single out Irish and select the meaning ‘yew’ as the Proto-Celtic meaning. The Continental Celtic material provides plentiful formal evidence for the presence of *eburo- in personal names, place-names and, due to a recent find from Spain, a theonym.1 As usual in such cases, however, the semantic information that is provided by names is non-existent at worst and inferential at best. -
Old Irish Etymology Through the Ages1 David Stifter Department of Early
Old Irish Etymology through the Ages1 David Stifter Department of Early Irish, Maynooth University, Ireland Abstract The etymological study of Early Irish began in the Old Irish period (c. 700‒900 A.D.), under the influence of Isidore of Seville’s Etymologiae, and, because of its flexible hermeneutic potential, it enjoyed great popularity in the middle and early modern period. It is only with the rise of modern comparative linguistics, especially of Indo-European linguistics in the second half of the 19th century, that the art of Irish etymology has attained scholarly riguour. Over the past 150 years, paradigm shifts in Indo-European studies (laryngeal theory, accent/ablaut classes of inflection, derivational morpho- logy) and the development of modern technology (digitisation of texts, eDIL, ISOS) have repeatedly changed the methods and the course of Irish etymological studies. The impact of some of these external factors will be illustrated with examples. Keywords Etymology of Celtic languages; etymology of Old Irish; OIr. ubull; OIr. cauru (cáera) ‘sheep’; OIr. *cóennae ‘moss’ The history of lexicography of the Irish language, especially of Old Irish, has been treated in a recent survey article (Griffith et al. 2018). As the focus in that survey was on dictionaries and word-lists of the language as it is attested in manuscripts and, in the case of Modern Irish, in speech, etymological research and etymological dictionaries of Irish and related languages only received cursory attention. However, Irish etymological lexicography from its very peculiar beginnings – peculiar from our modern scientific point of view – and the impact that progress in the comparative method and in the wider field of Indo-European studies had on it over the past two centuries deserves separate and closer attention. -
Sur La Forme Gauloise Canecosedlon
Sur la forme gauloise canecosedlon Emmanuel DUPRAZ Keltische Forschungen 8 (2019), 59–75 DOI 10.25365/kf-8-2019-59-75 L'article examine la signification et l'étymologie de la forme gauloise canecosedlon dans la commémoration de travaux publics RIG L-10. Le lexème est un composé dont le second membre -sedlon renvoie à une forme de ‘siège, chaise’. Dans le contexte archéologique d'Autun, ville construite d'après des modèles méditerranéens, on doit sans doute considérer que le lexème renvoie à une ‘exèdre’. Le premier membre caneco- renvoie probablement aux ornements dont l’exèdre est pourvue. The paper deals with signification and etymology of the Gaulish form canecosedlon in the commemoration of public works RIG L-10. The lexeme is a compound. Its second element -sedlon refers to a kind of ‘seat, chair’. In the archaeological context of Autun, built after Mediterranean models, the lexeme presumably points to an ‘exedra’. The first element caneco- probably refers to the ornaments of the exedra. Sur la forme gauloise canecosedlon1 Emmanuel DUPRAZ L'etimologia è la sirena degli animi semplici Alberto Savinio 1. En dépit de l'avertissement de Savinio, nous souhaitons proposer ici une étude du sémantisme et de l'étymologie de la forme gauloise canecosedlon, attestée sur l'inscription gallo-latine d'Autun RIG L-10.2 Il nous semble en effet qu'une étude qui prenne en compte le support matériel et le contexte archéologique d'où doit provenir l'objet peut, moyennant des hypothèses non déraisonnables, permettre d'établir le sémantisme de la forme, d'où découle à son tour, de manière plus incertaine, une proposition d'analyse étymologique. -
Prenesi Datoteko Prenesi
Jezikoslovni zapiski 26 2020 2 REVIJA Inštituta ZA SLOVENSKI JEZIK FRANA Ramovša ZRC SAZU ISSN 0354-0448 Uredništvo revije Jezikoslovni zapiski Stališče JEZIKOSLOVNI ZAPISKI REVIJA Razprave in članki Inštituta Hubert Bergmann Primus Lessiak in koroški plebiscit leta 1920: o nekaterih ZA malo znanih biografskih vidikih jezikoslovca SLOVENSKI JEZIK Metka Furlan Novi etimološki slovar slovenskega jezika kot rastoči spletni FRANA slovar 2017–: dodatek 2020 (sinonimi za Turdus pilaris Ramovša in Mustela putorius) ZRC Matej Šekli Macedonian: Genealogy, Typology and Sociolinguistics SAZU Suzana Todorović Osnovna slovnica miljskega istrskobeneškega govora: glagolski časi in izbrane glagolske oblike 26 2020 2 Agata Šega Razmišljanja ob starejših romanizmih v slovenščini 2 in drugih južnoslovanskih jezikih (2. del) Luka Repanšek Opombe k problematiki tretje osebe ednine perfekta h korenom s strukturo *C(R)eH- v keltščini Полина Бычкова Дискурсивные формулы подтверждения 2020 в типологической перспективе Robert Grošelj Bolgarski zamenjalni odvisniki v slovenščini: prevodni pogled Dorota Krystyna Rembiszewska Znaczenie materiałów gwaro wych z Polski 26 północno-wschodniej ze spuścizny Jana Karłowicza w badaniach nad XIX-wieczną polszczyzną tego obszaru Татьяна Петрова Современные практики оценки специальных текстов: лингвистическая и терминографическая экспертизы Ocene in poročila Metod Čepar – Zbornik o sodobni slovanski leksikografiji Andreja Legan Ravnikar Zdeňka Kohoutková Kako hekati jezik: slovar neortodoksne češčine Jubileji Nataša Gliha -
Download (359Kb)
Etudes Celtiques Comments on the Chartres text, with a special attention on vowel-final forms David Stifter Résumé David Stifter analyse plus particulièrement la chute de -s-, car il a déjà étudié ce phénomène de façon approfondie pour la langue gauloise. Pour les noms personnels en -o de la seconde liste, il suggère l’analyse comme datif singulier (comme en latin), les noms en -i étant des datifs ou accusatifs singuliers féminins. Les formes en -us pourraient être des gamonymes, comme dans le Plomb du Larzac. Duti so adogarie est lu comme une formule verbale avec infixation d’un connecteur (e)ti, et d’un pronom so, entre le premier préverbe (du) et les autres préverbes (ad-(u)o-) suivis d’une forme verbale avec désinence réduite (= conjointe). Abstract David Stifter focusses his study on the loss of final -s-, a phenomenon which he has studied in previous studies. For the personal names with final -o in the second list, he suggests a dative singular (as in Latin) or an accusative singular, those with final -i being dative or accusative singular feminine. Forms in -us might be gamonyms, as in the Larzac tablet. Duti so adogarie is analysed as a verbal complex with infixation of a connecting particle (e)ti, and of a pronoun so, between the first preverb (du) and the other preverbs (ad-(u)o-), followed by a conjugated form with a reduced ending (= conjunct). Citer ce document / Cite this document : Stifter David. Comments on the Chartres text, with a special attention on vowel-final forms. In: Etudes Celtiques, vol.