Download Download
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Journal of English Language Teaching and Applied Linguistics ISSN: 2707-756X Website:https://al-kindipublisher.com/index.php/jeltal Sentential Negation in English and Izon Languages Richard Oliseyenum Maledo (PhD)1* and Simeon Igbomene2 12English and Literary Studies Department, Faculty of Arts, Delta State University, P.M.B 1, Abraka, Nigeria Corresponding Author: Richard Oliseyenum Maledo, E-mail: [email protected] ARTICLE INFORMATION ABSTRACT Received: September 06, 2020 This paper is a contrastive study of Sentential Negation in English and Izon languages. Accepted: October 12, 2020 Contact language situations have given rise not only to the influences of one Volume: 2 language over the other but also to the differences between the structures of the Issue: 4 two languages in contact and the likely learning difficulties which an L1 learner of a DOI: 10.32996/jeltal.2020.2.4.5 second language may likely encounter in learning the structure of the L2. Thus, the data for this study were sourced from competent native speakers of the Ogbe-Ijo KEYWORDS dialect of the Izon language and a contrastive approach was adopted using the Chomskyan’s Government and Binding theory as a theoretical framework with a Contrastive study, English, Izon, view to identifying the structural variations, hierarchy of difficulties and the likely Government and Binding, learning problems an Izon learner of English as a second language may encounter at Sentential Negation the level of Negation. It discovers that there were obvious parametric variations between the English and Izon languages at the levels of do insertion and the negative particle not among others. It then recommends that conscious efforts should be made by teachers and Izon learners / speakers of English as a second language at the level of realisation of negation in English as a second language. 1. Introduction Negation is a feature of languages which reject the validity of a proposition. According to Huddleston (1988, p. 143), “negating a proposition reverses its truth value”. Negation is a grammatical process of deriving a negative sentence or proposition from a declarative by the addition of negative particles. Crystal (2008, p. 323) sees negation as “a process or construction in grammatical and semantic analysis which typically expresses the contradiction of some or all of a sentence’s marching" while Al-Momani (2011, p.482) states that negation is the opposite of affirmation; one sentence or statement can be the negation or denial of another. Thus, negation is the process of making a sentence negative usually by adding negative particles”.It is one of the most basic elements in human mind that makes an indispensable part of natural languages (Alnawaisheh, 2015, p.1).Negation is interesting in languages for many reasons: it is present in every language in the world; it exhibits a range of variation with respect to the way it can be expressed or interpreted; it interacts with many other phenomena in natural language; and finally, due to its central position in languages, it sheds light on various syntactic and semantic mechanisms (Zeijlstra, 2004, p.1). In English, a derived negative proposition can function either as constituent negation or sentential negation depending on the semantic scope of the negative element. The semantic scope of constituent negation is the grammatical constituent the negative word contains, while sentential Negation has the entire sentence as its scope. Constituent negation can be derived through prefixation, the occurrence of the free negative particle (not) in the initial position of the clause or when a negative lexical item occurs in a clause (Mowarin, 2009, p. 190). There are four possible cross-linguistic variations of sentential negation. These are combining a negative marker with an aspectual marker, when a negative with features of a finite auxiliary is used to negate a declarative clause, when the negative marker is an affix which is always a part of the derivational morphology of the verb and negating a declarative with a free pre- verbal negative particle. The English language belongs to this last cross-linguistic variation (Mowarin, 2009, p. 191-192). Also, most languages of the world use a particular negative marker to express sentential negation. However, languages differ with respect to the number, the syntactic position and the syntactic status of these negative markers (Zeijlstra, 2004, p. 1). For instance, Italian uses a preverbal negative marker to express sentential negation. Catalan has such a preverbal negative marker too, but it also allows an optional negative adverb. In Standard French such a combination of a preverbal negative marker and a negative adverb is obligatory, while a language like German expresses sentential negation by means of a single negative adverb (Zeijlstra, 2004, p. 2). 38 JELTAL 2(4):38-49 Such cross-linguistic variations at the level of Negation are sources of problems in L2 learning. For instance, in the speech pattern of Izon learners of English as a second language, realising sentential negation in English is often challenging due to the perceived parametric differences between the two languages. Yet, there is the need for an Izon speaker to be proficient in English as an L2 due to its utilitarian value in Nigeria. Therefore, this study is motivated by the need to acquire proficiency in English in the area of Negation by an Izon L1 speaker and learner of English as a second language in Nigeria. 2. 1. Review on Izon Language The Izon language is one of the minority languages spoken in southern Nigeria. The speakers of the language are also referred to as Iizon people and they are mainly fishermen as they dwell along the swampy region of the Atlantic Ocean. They are also one of the minority ethnic groups that produce the oil resource in Nigerian. In the literature, the name Izợn is preferred to Ijaw orIjo because it is historically the original spellingof the term (Williamson and Egberipou, 1994). There are many versions of the history of Izợn language. According to Kekai (2012), the origin of Izợn is traceable to that of the descendants of Ife. Today the Izợns language is spoken in six (6) out of the thirty-six (36) States of the Federal Republic of Nigeria: Bayelsa, Delta, Edo, Ondo, Rivers, and Akwa Ibom states.The name Izợn is synonymous with the people and the language. It is one of the four clusters of closely related languages often called Ijo (Williamson, 1965). The Izon language belongs to the Ijoid sub-group of the Niger – Congo family of languages (Williamson, 1990; Williamson and Blench (2000). Izon has a total of about four million (4,000,000) speakers with about twenty-eight (28) dialects (Kekai, 2012). The dialects are mutually intelligible;the differences are mostly noticeable in the areas of tense and aspect markers and most in most cases, in the pitch of the structures. Donwa–Ifode (1995, p. 13) states that “the Ijo speaking people spread from Nkoro in the extreme east of Rivers State, westwards to the towns of the Arogbo clan in Ondo State of Nigeria, and from the Atlantic coast in the South to Elemebri in the Niger”. Izợn, being one of the minority languages in Nigeria, is an understudied language Odingowei (2012) observes that existing studies on Izợn language have concentrated on unilingual application of traditional grammar in constructing well-formed sentences. He further noted that there is paucity of research materials on the Izon language. Therefore, adopting a contrastive approach and Chomskyan’s Minimalist Program, he undertakes a description of the ways morphosyntactic features ensure the derivation of convergent structures in Izợn and English languages. Odingowei (2016), using Minimalist programme of Chomsky’s transformational generative grammar, studies the null subject parameter in English and juxtaposes its occurrences or non-occurrence in Izợn language. The aim of the paper is“to characterize the parametric choices in English and Izợn languages in the derivation of grammatically convergent sentences with null subject constituents”. Blench and Williamson (2015) is a study of Izợn verbal extension. They state that the Ijoid languages can have suffixed verbal extensions which are constructed out of very limited segmented materials, but do not allow seriated extension. Okunrinmeta (2004) is a sociolinguistic study oflexico-semantic variations of Izợn speakers of English in Nigeria while Williamson (1969) provides a considerable insight into the structural descriptions of Izợn language. 2. 2. Theoretical Review The theoretical framework adopted for this study is the Chomskyan Government and Binding (GB) theory which he developed in Chomsky (1981, 1982, & 1986). It is an approach to linguistic theory which follows from Chomsky’s Extended Standard theory of Transformational Generative Grammar.The theory is aimed at discovering the universal grammar underlying the parametric variations of natural languages (Bily, 1983, p. 37). In this sense, the theory assumes that a large portion of the grammar of any particular language is common to all languages, and is therefore part of Universal Grammar (Black, 1999, p. 2). Universal Grammar is a set of universal principles of language, some of which are rigidly fixed, some of which are parameterized. Universal Grammar assumes that the source of a native speaker’s knowledge of his language is innate and that this innate capacity for language is common to all humans. It also holds that there are certain linguistic principles which are common to all languages and that humans are born equipped with such universal linguistic principles (Haegeman, 1994). However, despite the innate linguistic principles common to all languages, structural variations do occur. This is due to the presence of "parameters" that can assume one of two possible values. Parameters are components of the grammar that can assume different values (Leonard & Leob 1988, p. 520). For instance, question formation is a linguistic universal principle common to all languages of the world.