Read Ebook {PDF EPUB} the Conspiracy of the Absent by Maria Kuncewiczowa Roswitha Matwin-Buschmann

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Read Ebook {PDF EPUB} the Conspiracy of the Absent by Maria Kuncewiczowa Roswitha Matwin-Buschmann Read Ebook {PDF EPUB} The Conspiracy of the Absent by Maria Kuncewiczowa Roswitha Matwin-Buschmann. Roswitha Matwin-Buschmann (also: Roswitha Buschmann , born June 20, 1939 in Trier as Roswitha Dietrich ) is a German literary translator . Roswitha Matwin-Buschmann completed a degree in Slavic Studies at the Interpreting Institute of the University of Leipzig . She then worked for three years as a translator at the GDR embassy in Warsaw . After her return to the GDR she worked as a publisher's editor for Slavic languages and also translated. From 1970 she worked as a freelance translator, reviewer and editor. From 1994 to 2004 Matwin-Buschmann was an employee of the Goethe Institute in Warsaw. She lives in Warsaw today. Since 1967 Roswitha Matwin-Buschmann has published numerous translations of works by Polish and Russian authors into German. Roswitha Matwin-Buschmann is a member of the Association of German-Language Translators of Literary and Scientific Works , VdÜ, and, since 1995, of the German Academy for Language and Poetry in Darmstadt . After she had already received two publishing prizes for her translations in the GDR, she was awarded the Johann Heinrich Voss Prize for Translation in 1993. The Conspiracy of the Absent by Maria Kuncewiczowa. Maria Kuncewiczowa (1895-1989) Shaw's Corner, Hertfordshire (Accredited Museum) Welcome to National Trust Collections. Our records are constantly being enhanced and improved, but please note that we cannot guarantee the accuracy of any information shown on this website. Some records contain historic language and imagery which is offensive or outdated. This original content has been retained in the interests of research and historical data. If you are planning a visit to see particular items in a National Trust Collection, please check information with the relevant property first. © National Trust Images © National Trust Collections Registered Charity No. 205846. Maria Kuncewiczowa Biography. Maria Kuncewiczowa (Samara, Russian Empire, 30 October 1895 - 15 July 1989, Lublin, Poland) was a Polish writer and novelist. Kuncewiczowa's works span from short stories to novels to radio novels to literary diaries. Contents. 1 Early life 2 Career in Poland 3 World War II 4 Honors 5 Selected works 6 References. Early life. Maria Kuncewiczowa was born on October 30, 1895 in Samara, Russian Empire. Her parents had been exiled to Russia for involvement in the January 1863 Polish Insurrection, and the family returned to Warsaw when she was 2 years old. Her parents were members of the Polish intelligentsia class, or the impoverished educated class. Her mother was a violist who gave up her career to raise a family, which was one thing that drew Kuncewiczowa to music in her early life. She studied music and literature in Kraków, Warsaw and Paris before she chose a literary vocation. Kuncewiczowa, then Szczepańska, married Jerzy Kuncewicz, a Polish lawyer, writer, and activist, in 1921, and one year later, gave birth to her son, Witold Kuncewicz. Career in Poland. Kuncewiczowa published her first work, Pro Arte et Studio, in 1918 under her maiden name. She had published under pseudonyms for the magazine Le Lierre . Kuncewiczowa began working with the Polish PEN Club in the early 1920s, publishing translations of major works in foreign languages. Kuncewiczowa remained an active member of the PEN Club for the rest of her life. Kuncewiczowa's major breakout was in 1927 when she published her first collection of short stories, Przymierze z Dzieckiem (Covenant With a Child), which is a collection that explores birth, motherhood, the connection between a mother and her child. These stories remain true to Kuncewiczowa's later exploration of themes concerning the psychology of women, ideas of femininity, and motherhood. Her second major work, Twarz Męzczyzny (A Man's Face, 1928), deals with similar issues of femininity, desire, and sexuality. Kuncewiczowa's most popular work is Cudzoziemka (The Stranger, 1936), which was translated into several foreign languages and quickly gained her national and international recognition. She drew inspiration for this novel from her mother, who gave up her career as a violinist to raise a family. In 1938, she was awarded the Gold Laurel (Złoty Wawrzyn) of the Polish Academy of Literature. World War II. Kuncewiczowa left Poland with her husband in 1939 after the German invasion. Before she left Poland, however, Kuncewiczowa became the first Polish author to publish a radio novel, releasing both Dni powszednie państwa Kowalskich and Kowalscy się odnaleźli in 1938. After she left, she traveled to Paris and England, where she wrote Klucze (The Keys, 1943), a literary diary about her struggles being displaced during World War II. Eventually, Kuncewicza and her husband moved to the United States in 1956, where she taught Polish language and literature at the University of Chicago. From 1962 to 1968, she lectured at the University of Chicago. She spent 1927–1939 and her last years from 1969 in Kazimierz nad Wisłą. From 1970 to 1984, during winter time, she lived in Italy. Kuncewiowa and her husband moved back to Poland in 1970, where she wrote two autobiographical works, Fantomy (Phantoms, 1971) and Natura (Nature, 1972). Honors. In 1989, the University of Maria Curie-Sklodowska awarded her the title of doctor honoris causa . Selected works. Dwa księżyce , Rój, Warszawa 1933; Warszawa: Prószyński i S-ka, 1999. ISBN:9788371805493 Cudzoziemka , 1936; Warszawa:: Wydawnictwo Pi, 2013. ISBN:9788378362258 The stranger , London: Hutchinson International Authors, 1947. OCLC:812595307 The conspiracy of the absent, a novel. New York, Roy, 195- OCLC:3431553 The forester:: a novel , New York:: Roy Publishers, 1954. OCLC:891212262 Literature portal. References. Description above from the Wikipedia article Maria Kuncewiczowa, licensed under CC-BY-SA, full list of contributors on Wikipedia. „Ciężar obecności”. Dopełnienia autobiograficznych wątków twórczości Marii Kuncewiczowej w listach do męża (1944–1958) “The Burden of Presence”. Complements to Authobiographical Motives of Writing of Maria Kuncewiczowa in Her Letters to Husband (1944–1958) Summary/Abstract: Maria Kuncewiczowa’s letters to her husband analysed in the paper constitute an interesting source to penetrate a difficult from many reasons period of her emigration life in England and in the first months of her stay in the USA. The letters in question also facilitate a better comprehension of her tests such as "The Conspiracy of the Absent", "The Forester" (to a smaller extent), "Thank you for the Rose", "The Olive Grove". They are also a contribution to the understanding of a writer’s situation, who – when emigrated – does not want to stop her literary activities. The last postcards from this collection come from the year 1958 and refer to Kuncewiczowa’s first after 1939 stay in Poland. The letters constitute an interesting counterpoint to her autobiographical relations as seen in for example "Phantoms" or "Nature", since they show Kuncewiczowa not only as an artist living mostly in a phantom dimension, but a person struggling with a burden of everyday life imposed by a necessity of political choice to live abroad. Issue Year: 2006 Issue No: 4 Page Range: 95-116 Page Count: 22 Language: Polish. Related Content. About. CEEOL is a leading provider of academic e-journals and e-books in the Humanities and Social Sciences from and about Central and Eastern Europe. In the rapidly changing digital sphere CEEOL is a reliable source of adjusting expertise trusted by scholars, publishers and librarians. Currently, over 1000 publishers entrust CEEOL with their high-quality journals and e-books. CEEOL provides scholars, researchers and students with access to a wide range of academic content in a constantly growing, dynamic repository. Currently, CEEOL covers more than 2000 journals and 690.000 articles, over 4500 ebooks and 6000 grey literature document. CEEOL offers various services to subscribing institutions and their patrons to make access to its content as easy as possible. Furthermore, CEEOL allows publishers to reach new audiences and promote the scientific achievements of the Eastern European scientific community to a broader readership. Un-affiliated scholars have the possibility to access the repository by creating their personal user account. Tag Archives: Maria Kuncewiczowa. On this day in 1945 the Nazis began to evacuate the Auschwitz concentration camp, ten days later liberated by the advancing Soviet troops. Let’s remember the horrors instituted by blind militarization, homophobia, and nationalism, not least because of my grandfather who was imprisoned for 5 years in Auschwitz and Mauthausen. According to Jesuit sources (Malachi Martin, The Keys of His Blood) the Nazis “established some 8,500 concentration camps on occupied Polish soil, and organized them into a brutal industry divided into 13 administrative districts. Of the some 18 million Europeans who were imprisoned in concentration camps, some 11 million were killed – of those 3.5 million were Poles, and 7.5 million other nationals”. Why such a high number of Poles? It was a part of the plan that was hatched on January 25, 1940, in “a secret circular” drafted by Hermann Göring. According to Hans Frank (the Governor-general of the General Government of occupied Poland) the circular was a handbook for “ making certain that not one Polish man, woman, or child, was left alive to soil the territories now and forever part of the Third Reich “. Concentration camps were set up for political enemies, prisoners of war, foreigners, criminals, etc. My grandfather spent over five years in Auschwitz and Mauthausen (survived a death march) simply because he was born Polish . What were concentration camps? “After 1945 the term concentration camp was almost completely associated with the German dictatorship; the dictionary definition of ‘concentration camp’ in English describes them as German and locates them firmly in the brief twelve years of the Third Reich. This focus on the concentration camp as a German phenomenon entirely distorts the historical reality, not only because it ignores the long history of concentration camps in other geographical locations.
Recommended publications
  • Yearbook 12-2-Lam.Indd
    Yearbook of Conrad Studies (Poland) Vol. 12 2017, pp. 7–26 doi: 10.4467/20843941YC.17.001.8658 RAFAŁ MARCELI BLÜTH AS A CONRAD SCHOLAR1 Stefan Zabierowski The University of Silesia, Katowice Abstract: The aim of the present article is to present the achievements of Rafał Marceli Blüth (1891-1939) in the fi eld of Conrad scholarship. During the period between the First and Second World Wars, Blüth was a prominent Catholic intellectual and—along with Prof. Józef Ujejski and the well-known writer Maria Dąbrowska—was one of Poland’s foremost Conrad critics. As well as interpreting Conrad’s novels, Blüth researched the writer’s biography, particularly with regard to the role played by family tradition in the Polish eastern borderlands. He also put forward a de- tailed interpretation of the factors which might have infl uenced Conrad’s decision to leave Poland while he was still in his teens. Blüth’s greatest achievements as a literary critic include interpreta- tions of novels such as Victory, The Rover and Nostromo, an attempt to classify the main charac- ters of Conrad’s novels and a study comparing Conrad’s writing and view of the world with those of Dostoevsky. Keywords: Rafał Marceli Blüth, Polish Conrad scholarship between the wars, Joseph Conrad’s biography, Joseph Conrad’s writing, Joseph Conrad’s novels Anyone who has but a cursory knowledge of the history of commentaries on the writing and biography of Joseph Conrad-Korzeniowski in his partitioned homeland can say without a doubt that the fi rst Polish manifestations of interest in Conrad date back to the 1890s.
    [Show full text]
  • Story of Jan Karski the EMISSARY
    THE EMISSARY Maciej Kozłowski THE EMISSARY Story of Jan Karski English translation Joanna Maria Kwiatowska Foreword Jan Karski was a messenger. During the Second World War, he risked his life infiltrating the Warsaw Ghetto and crossing occupied Europe to carry news of the Holocaust to the free world; news of such suffering and atrocity that many refused to believe it. He was also a messenger throughout his 50 years as an American, bringing to us messages about freedom based on his experience in wartime Poland; messages that he delivered to generations of students seeking to understand the world of international affairs. Jan Karski was brave; he was resolute; and he demanded of us what he demanded of himself: that we face with clarity the existence of injustice and evil in the world and act with courage to defeat them. Above all, his message was that freedom must be defended. His personal courage and commitment gave weight to his convictions, and his understanding of the world gave depth to the personal history he embodied. Those who knew Jan Karski will never forget him; and his message will continue to light the path of freedom-loving peoples throughout the years to come. No one could ask for a finer legacy. Bill Clinton 5 A photograph of Jan Karski taken from a poster advertising one of his lectures about the Holocaust, May 1982 July 28th, 1943, 10:15 a.m. Pennsylvania Avenue, Washington, D.C. The limousine of Jan Ciechanowski, Polish Ambassador to the United States, arrives inJ front of the White House.
    [Show full text]
  • Kiedy Przekraczanie Granic Pozwala Myśleć Inaczej : Maria Skłodowska
    KIEDY PRZEKRACZANIE GRANIC POZWALA MYŚLEĆ INACZEJ MARIA SKŁODOWSKA-CURIE KRAKÓW PEDAGOGICZNEGO UNIWERSYTETU NAUKOWE WYDAWNICTWO KIEDY PRZEKRACZANIE GRANIC pozwala myśleć inaczej maria SkłodowSka-curie wielcy polacy w kulturze i edukacji uniwersytet pedagogiczny im. komisji edukacji narodowej w krakowie prace monograficzne nr 644 KIEDY PRZEKRACZANIE GRANIC pozwala myśleć inaczej maria SkłodowSka-curie wydawnictwo naukowe uniwerSytetu pedaGoGiczneGo krakÓw pod redakcją naukową zofii Budrewicz marii Sienko małgorzaty pamuły-Behrens Recenzenci dr hab. prof. UZ Leszek Jazownik prof. dr hab. Grażyna Tomaszewska © Copyright by Wydawnictwo Naukowe UP, Kraków 2013 Redaktor Zuzanna Czarnecka Projekt okładki Janusz Schneider ISBN 978-83-7271-787-0 ISSN 0239-6025 Redakcja / Dział Promocji Wydawnictwo Naukowe UP 30-084 Kraków, ul. Podchorążych 2 tel./faks: 12-662-63-83, tel.: 12-662-67-56 e-mail: [email protected] Zapraszamy na stronę internetową: http://www.wydawnictwoup.pl Układ typograficzny i łamanie Janusz Schneider Druk i oprawa Zespół Poligraficzny UP, zam. 12/13 wprowadzenie. „pierwsza spośród kobiet wszystkich wieków” jubileusze wielkich ludzi stwarzają szczególną okazję do podej- mowania kolejnych prób zgłębiania fenomenu ich życia i doko- nań, ale także do retrospektywnego, refleksyjnego spojrzenia na dotychczasowe ich artykulacje i społeczny rezonans. Bohater- ką roku 2011, za sprawą setnej rocznicy przyznania jej drugiej Nagrody Nobla (w dziedzinie chemii) oraz Międzynarodowego Roku Chemii, stała się Maria Skłodowska-Curie. Uczona wszech czasów – według udokumentowanego wyniku rankingu, opraco- wanego w 2010 roku przez prestiżowy brytyjski serwis naukowy „New Scientist” – i Polka wszech czasów, jak zdecydowali uczest- nicy innego plebiscytu, który przeprowadziło Muzeum Historii Polski oraz miesięcznik „Mówią Wieki”. Wyróżnienia te są bar- dzo znamienne, bo z kobiety oddanej całkowicie pracy naukowej, najskromniejszej i „nieumiejącej być sławną”, czynią ikonę i to ikonę… XXI wieku.
    [Show full text]
  • Lexicon of Slavs Neighbours Their and Axiological the Leksykon Leksykon the Axiological
    THE AXIOLOGICAL AND THEIR NEIGHBOURS SLAVS OF LEXICON LEKSYKON THE AXIOLOGICAL AKSJOLOGICZNY LEXICON OF SLAVS AND THEIR NEIGHBOURS SŁO Redakcja Vol. 1 THE CONCEPT OF HOME Vol. 1 HOME Maria Curie-Skłodowska University Press THE AXIOLOGICAL LEXICON OF SLAVS AND THEIR NEIGHBOURS (English Version, Abridged) The EUROJOS project operates under the auspices of the following institutions: THE INSTITUTE OF SLAVIC STUDIES, POLISH ACADEMY OF SCIENCES THE INSTITUTE OF POLISH STUDIES, MARIA CURIE-SKŁODOWSKA UNIVERSITY IN LUBLIN COMMISSION FOR SLAVIC ETHNOLINGUISTICS, INTERNATIONAL COMMITTEE OF SLAVISTS The following volumes have been published by the Maria Curie-Skłodowska University Press in Lublin as part of the series LEKSYKON AKSJOLOGICZNY SŁOWIAN I ICH SĄSIADÓW [The Axiological Lexicon of Slavs and their Neighbours] edited by Jerzy Bartmiński: DOM [HOME] ed. Jerzy Bartmiński Iwona Bielińska-Gardziel Beata Żywicka (2015) PRACA [WORK] ed. Jerzy Bartmiński Małgorzata Brzozowska Stanisława Niebrzegowska-Bartmińska (2016) HONOR [HONOUR] ed. Dejan Ajdačić Petar Sotirov (2017) KONWERSATORIUM / SEMINAR THE AXIOLOGICAL LEXICON OF SLAVS AND THEIR NEIGHBOURS Jerzy Bartmiński (ed.) Vol. 1 The Concept of HOME (English Version, Abridged) Lublin 2018 Vol. 1. The Concept of HOME (English Version, Abridged) contains: – an introductory paper The Axiological Lexicon of Slavs and their Neighbours – what does it contain, what principles is it based on, who is it intended for? – a synthetic outline of the concept HOME – a universal and culture-specific concept; – summaries of 18 papers on HOME, published in their full version in the volume Leksy- kon aksjologiczny Słowian i ich sąsiadów. [The Axiological Lexicon of Slavs and their Neighbours], T. 1. DOM. Editors: Jerzy Bartmiński, Iwona Bielińska-Gardziel, Beata Żywicka, Lublin 2015, Maria Curie-Skłodowska University Press, 504 pages; – a collected bibliography of all papers in the volume.
    [Show full text]
  • 9783653068351.Pdf
    The Autobiographical Triangle Cross-Roads. Studies in Culture, Literary Theory, and History Edited by Ryszard Nycz Volume 14 Małgorzata Czermińska Critical revised edition and translation by Jean Ward The Autobiographical Triangle Witness, Confession, Challenge Bibliographic Information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data is available in the internet at http://dnb.d-nb.de. The Publication is funded by Ministry of Science and Higher Education of the Republic of Poland as a part of the National Programme for the Development of the Humanities. This publication reflects the views only of the authors, and the Ministry cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Critical revised edition and translation by Jean Ward Printed by CPI books GmbH, Leck Cover Design: © Olaf Gloeckler, Atelier Platen, Friedberg Cover photograph: © Izabela Szymańska ISSN 2191-6179 ISBN 978-3-631-67427-7 (Print) E-ISBN 978-3-653-06835-1 (E-PDF) E-ISBN 978-3-653-70860-6 (EPUB) E-ISBN 978-3-653-70861-3 (MOBI) DOI 10.3726/b15550 Open Access: This work is licensed under a Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 4.0 unported license. To view a copy of this license, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ © Małgorzata Czermińska, 2019 Peter Lang – Berlin · Bern · Bruxelles · New York · Oxford · Warszawa · Wien This publication has been peer reviewed. Reviewer: Adam Dziadek www.peterlang.com For my husband Jurand and our sons: Michał, Adam and Jan Translator’s Foreword Many of the literary works discussed in this book have not been translated into English.
    [Show full text]
  • Kampert, Magdalena Anna (2018) Self-Translation in 20Th-Century Italian and Polish Literature: the Cases of Luigi Pirandello, Maria Kuncewiczowa and Janusz Głowacki
    Kampert, Magdalena Anna (2018) Self-translation in 20th-century Italian and Polish literature: the cases of Luigi Pirandello, Maria Kuncewiczowa and Janusz Głowacki. PhD thesis. https://theses.gla.ac.uk/71946/ Copyright and moral rights for this work are retained by the author A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge This work cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the author The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the author When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given Enlighten: Theses https://theses.gla.ac.uk/ [email protected] Self-translation in 20th-century Italian and Polish literature: the cases of Luigi Pirandello, Maria Kuncewiczowa and Janusz Głowacki Magdalena Anna Kampert Submitted in fulfilment of the requirements for the Degree of PhD School of Modern Languages and Cultures College of Arts University of Glasgow September 2018 3 Abstract This thesis examines the phenomenon of self-translation in two different cultural contexts: the Italian context of self-translation within national borders and the Polish context of self-translation in displacement. It focuses on four case studies: Luigi Pirandello’s self-translations of ’A birritta cu ’i ciancianeddi (1916) and Tutto per bene (1920), Maria Kuncewiczowa’s self-translation of Thank you for the Rose (1950-1960) and Janusz Głowacki’s assisted self-translation of Antygona w Nowym Jorku (1992).
    [Show full text]
  • The Polish Studies Center Newsletter
    The Polish Studies Center Newsletter Indiana University • Bloomington, Indiana • Spring 2011 Director’s Welcome By Padraic Kenney “Partnership” was the common theme frst trip to the United States. at the Polish Studies Center this past Writer and translator put on a year. Reaching across campus and great show to a packed house across the Atlantic, we are building in April. In October, I teamed and strengthening the ties that keep up with Solidarity legend Wi- Polish Studies at the center of inter- told Łuczywo (pictured at national activity at Indiana University. right) to teach a course on No program better encapsu- underground printing. Read lates these efforts than our Artists- about these two events in- in-Residence scholarships. For the side. second year in a row, we’re support- The most important Witold Łuczywo teaches students underground printing ing three young musicians from the partnerships are at home. methods. Jacobs School of Music at IU. If you I’d like to thank Vice Presi- New but familiar sounds can be heard have not been to an AIR concert in dent for International Affairs Patrick at the Center. In one room, the Ar- Bloomington or Chicago, learn about O’Meara, and his offce, for their chive of Historical and Ethnographic the group in these pages. For an ama- continued support of PSC initiatives. Yiddish Memories project explores teur in the world of classical music The College Arts and Humanities In- hundreds of interviews with Yiddish like me, seeing three musicians come stitute has been instrumental in sev- speakers recorded in Eastern Europe together to develop a concert pro- eral recent projects, especially the (including Poland and the kresy); gram is quite inspiring.
    [Show full text]
  • Nonfiction, Reportage, Testimony
    english edition 2 2014 special issue Nonfiction, Reportage, Testimony Paweł Zajas On the Nature of an Ordinary Bug. A New Perspective on Non-Fiction Research TomasZ majewski Testimony: between the Inside and the Outside of Language maria DelaPerrière Testimony as a Literary Problem jusTyna TabasZewska Travelers and Colonizers. Contemporary Strategies of Describing Africa kaTarZyna naDana-sokołowska A Diary or a Suicide? teksty drugie · Institute of Literary Research Polish Academy of Science index 337412 · pl issn 0867-0633 Editorial Board Agata Bielik-Robson (uk), Włodzimierz Bolecki, Katarzyna Bojarska, Maria Delaperrière (France), Ewa Domańska, Grzegorz Grochowski, Zdzisław Łapiński, Michał Paweł Markowski (usa), Maciej Maryl, Anna Nasiłowska (Deputy Editor-in-Chief), Leonard Neuger (Sweden), Ryszard Nycz (Editor-in-Chief), Bożena Shallcross (usa), Marta Zielińska, Marta Czemarmazowicz (Managing Editor) advisory Board Edward Balcerzan, Stanisław Barańczak (usa), Małgorzata Czermińska, Paweł Dybel, Knut Andreas Grimstad (Norway), Jerzy Jarzębski, Bożena Karwowska (Canada), Krzysztof Kłosiński, Dorota Krawczyńska, Vladimir Krysinski (Canada), Luigi Marinelli (Italy), Arent van Nieukerken (Holland), Ewa Rewers, German Ritz (Switzerland), Henryk Siewierski (Brasil), Janusz Sławiński, Ewa Thompson (usa), Joanna Tokarska-Bakir, Tamara Trojanowska (Canada), Alois Woldan (Austria), Anna Zeidler-Janiszewska addrEss Nowy Świat 72, room. 1, 00-330 Warsaw, Poland phone +48 22 657 28 07, phone/fax +48 22 828 32 06 e-mail: [email protected]
    [Show full text]
  • Zbigniew Anthony Kruszewski (El Paso, U.S.A.) a LIFE in the ACADEMIA UNUSUALLY SHAPED by WAR and EXILE. an AUTOBIOGRAPHY I Havin
    ORGANON 44:2012 Zbigniew Anthony Kruszewski (El Paso, U.S.A.) A LIFE IN THE ACADEMIA UNUSUALLY SHAPED BY WAR AND EXILE. AN AUTOBIOGRAPHY I Having been honored by an invitation to submit this autobiography for publication ∗, I had to reflect on the overarching influences which affected my life and professional outcomes. That reflection did not come easily since the product had to be realistic as well as well–balanced. I came to the conclusion that the manner in which my life evolved was affected not only by my profession but was also heavily influenced by my upbringing and events which had a profound impact on me, my family, Poland and the world. In retrospect that fickle entity, Fortuna also played an important role in my life: first in surviving in events in Poland during World War II including the Warsaw Uprising in 1944 and later in the decisions I made in the midst of the powerful social and political currents which dominated its aftermath in Europe. Along with many others, War, the Occupation and Polish Resistance during the War; the Uprising of 1944; being a POW of the Nazis; and service in the Polish army in Italy and England were among the most formative influences of my life along with the decision to emigrate to the United States. I was born in Warsaw on June 27, 1928, in a very patriotic, committed and duty–conscious intelligentsia family. My father, Tadeusz, was an agricul- tural engineer working in the Bank Rolny. My mother, Irena nee Grabowska, was a highly idealistic intellectual who after being widowed in 1930 decided to get a college education in order to support her family.
    [Show full text]
  • PRPL Master List 6-7-21
    Author Title Publication Info. Call No. Abbey, Edward, 1927- The serpents of paradise : a reader / Edward Abbey ; edited by New York : H. Holt, 813 Ab12se (South Case 1 Shelf 1989. John Macrae. 1995. 2) Abbott, David, 1938- The upright piano player : a novel / David Abbott. London : MacLehose, Abbott (East Case 1 Shelf 2) 2014. 2010. Abe, Kōbō, 1924-1993. Warau tsuki / Abe Kōbō [cho]. Tōkyō : Shinchōsha, 895.63 Ab32wa(STGE Case 6 1975. Shelf 5) Abe, Kōbō, 1924-1993. Hakootoko. English;"The box man. Translated from the Japanese New York, Knopf; Abe (East Case 1 Shelf 2) by E. Dale Saunders." [distributed by Random House] 1974. Abe, Kōbō, 1924-1993. Beyond the curve (and other stories) / by Kobo Abe ; translated Tokyo ; New York : Abe (East Case 1 Shelf 2) from the Japanese by Juliet Winters Carpenter. Kodansha International, c1990. Abe, Kōbō, 1924-1993. Tanin no kao. English;"The face of another / by Kōbō Abe ; Tokyo ; New York : Abe (East Case 1 Shelf 2) [translated from the Japanese by E. Dale Saunders]." Kodansha International, 1992. Abe, Kōbō, 1924-1993. Bō ni natta otoko. English;"The man who turned into a stick : [Tokyo] : University of 895.62 Ab33 (East Case 1 Shelf three related plays / Kōbō Abe ; translated by Donald Keene." Tokyo Press, ©1975. 2) Abe, Kōbō, 1924-1993. Mikkai. English;"Secret rendezvous / by Kōbō Abe ; translated by New York : Perigee Abe (East Case 1 Shelf 2) Juliet W. Carpenter." Books, [1980], ©1979. Abel, Lionel. The intellectual follies : a memoir of the literary venture in New New York : Norton, 801.95 Ab34 Aa1in (South Case York and Paris / Lionel Abel.
    [Show full text]
  • Księgozbiór Domowy Marii I Jerzego Kuncewiczów1
    Elżbieta Zemszal KSIĘGOZBIÓR DOMOWY MARII I JERZEGO KUNCEWICZÓW1 Życie i działalność Marii2 i Jerzego3 Kuncewiczów przypada na koniec wieku XIX i wiek XX. Urodzili się w okresie zaborów w ostatnich latach dziewiętnastego stulecia, później stali się świadkami odzyskania przez Polskę niepodległości. Druga wojna światowa oraz przemiany polityczne, które po niej nastąpiły, stały się przyczyną ich wieloletniej emigracji. Pod koniec lat sześćdziesiątych ubiegłego wieku powrócili do ojczyzny oraz do miejsc jakże często odwiedzanych we wspomnieniach. Jednym z takich miejsc był dom w Kazimierzu Dolnym, wybudowa­ ny pod koniec lat trzydziestych ubiegłego wieku. 1 Artykuł niniejszy powstał na podstawie pracy magisterskiej autorstwa Elżbiety Zemszał „Księgo­ zbiór Marii i Jerzego Kuncewiczów w zbiorach Biblioteki Głównej Uniwersytetu Marii Curie- -Skłodowskiej”, napisanej w roku 2008 pod kierunkiem dr Małgorzaty Gorczyńskiej, w Instytucie Bibliotekoznawstwa i Informacji Naukowej w Zakładzie Podstaw Kultury i Naukoznawstwa UMCS. 2 Maria Kuncewiczowa (1895-1989) - pisarka, jedna z czołowych przedstawicielek psychologicz- no-obyczajowego nurtu we współczesnej prozie polskiej. Debiutowała w 1918 roku na łamach „Pro Arte et Studio”. Od 1924 roku działała w polskim oddziale PEN Clubu, a na emigracji była współorganizatorką Polskiego PEN Clubu emigracyjnego. Od 1939 roku przebywała na emigracji we Francji, następnie w Wielkiej Brytanii, od 1955 roku w Stanach Zjednoczonych, gdzie w latach 1962-1969 prowadziła wykłady w University of Chicago oraz współpracowała z Radiem Wolna Europa. Była autorką m.in. Cudzoziemki, Dwu księżyców, Dyliżansu warszawskiego, Fantomów, Natury, Tristana 1946, oraz Leśnika pierwszej w dziejach radiofonii europejskiej powieści radiowej „Dni powszednie państwa Kowalskich”. Została odznaczona m.in. Złotym Wawrzynem PAL, otrzymała nagrodę państwową I stopnia. W 1989 roku otrzymała doktorat honoris causa UMCS w Lublinie.
    [Show full text]
  • The Interwar Years – 1918-1939
    ALINA KOWALCZYKOWA ALINA KOWALCZYKOWA The Interwar Years – 1918-1939 Having been parceled up among the three neighboring powers and erased from the map of Europe in 1795, Poland only regained its inde- pendence as a result of peace treaties signed at the end of WWI. On 11 November 1918, Marshal Józef Piłsudski, a legendary underground hero and the leader of Polish military detachments during the war, came to power in a newly-reestablished Polish state. The initial years following the end of WWI brought neither peace nor stabilization to this state, set up within new borders, on territory carved out between Germany and Russia. The war had taken a huge toll of human life, and left devastation in its wake (despite rapid in- dustrial development, in percentage terms production in 1939 had still not regained the level seen before 1914). For two years following the country’s liberation, its eastern borders remained under threat; the Polish-Russian War was waged (the Bolshevik army even managed to approach Warsaw in 1920), battles were fought in Ukraine and Lithuania, and the affiliation of non ethnically uniform areas was de- termined by plebiscites. The democratic Second Republic of Poland had to be rebuilt from the ground up – in an atmosphere of constant conflict, exacerbated by economic difficulties, raging inflation, and nationality issues. Political friction culminated in the assassination of the first Polish president, Gabriel Narutowicz, followed soon thereaf- ter by Marshal Józef Piłsudski’s contemptuous withdrawal from power (1923). —— 202 —— The Interwar Years – 1918-1939 In May 1926, backed by the military, Piłsudski again seized power.
    [Show full text]