Jul-14 Aug-14 Sep-14 Oct-14 Nov-14 Dec-14 Jan-15 Feb-15 Mar-15 Apr-15 May-15 Jun-15 Period of Offer: 1/7/2014-30/6/2015 1. 2 3

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Jul-14 Aug-14 Sep-14 Oct-14 Nov-14 Dec-14 Jan-15 Feb-15 Mar-15 Apr-15 May-15 Jun-15 Period of Offer: 1/7/2014-30/6/2015 1. 2 3 Period of Offer: 1/7/2014-30/6/2015 Jul-14 Aug-14 Sep-14 Oct-14 Nov-14 Dec-14 Jan-15 Feb-15 Mar-15 Apr-15 May-15 Jun-15 1. 炒粉麵及精選粥類早餐 FRIED NOODLE / CONGEE BREAKFAST 豉油皇炒麵 FRIED NOODLE W/ SOYA SAUCE 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 銀芽炒河粉 FRIED RICE NOODLE W/ BEAN SPROUT 家鄉炒米粉 HOME-MADE FRIED RICE VERMICELLI 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 家鄉銀針粉 HOME-MADE FRIED RICE ROLL 餐肉炒米粉 FRIED NOODLE W/ PORK MEAT 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 皮蛋瘦肉粥 CONGEE W/ PORK & PRESERVED EGG 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# CONGEE W/ SHREDDED CHICKEN & 皮蛋雞絲粥 PRESERVED EGG 新鮮滑牛粥 CONGEE W/ BEEF 嫩滑肉片粥 CONGEE W/ SLICED PORK 東江鹹雞粥 CONGEE W/ SALTED CHICKEN 荔灣艇仔粥 CONGEE W/ MINCED BEEF & DRIED OCTOPUS 鮮鯪魚球粥 CONGEE W/ FISH BALL 北菇滑雞粥 CONGEE W/ CHICKEN & BLACK MUSHROOM CONGEE W/ PORK, SALTED EGG & DRIED 蠔鼓鹹蛋瘦肉粥 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# OYSTER 新鮮魚片粥 CONGEE W/ SLICED FISH 爽口肉丸粥 CONGEE W/ MEAT BALL CONGEE W/ PORK BONE, PEANUT & DRIED 柴魚花生豬骨粥 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# FISH CONGEE W/ SHREDDED CHICKEN & BLACK 北菇雞絲粥 MUSHROOM CONGEE W/ DRIED DUCK GIBLET & 陳腎菜乾粥 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# VEGETABLE 是日粥配蘿蔔糕 CONGEE OF THE DAY W/ TURNIP PUDDING 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 是日粥配炒類 CONGEE OF THE DAY W/ FRIED NOODLE 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# FRIED NOODLE OF THE DAY W/ TEA OR 是日炒類配茶啡 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# COFFEE CONGEE OF THE DAY W/ GLUTINOUS RICE 是日粥配糯米雞 DUMPLING 2 中式早餐 CHINESE BREAKFAST 轉流出售#(由 煎蘿蔔糕 TURNIP PUDDING 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# 16/3號開始) 一哥糯米雞 GLUTINOUS RICE DUMPLING 3. 點心拼盤 ASSORTED DIM SUM COMBINATION MUSHROOM & PORK SIU MAI WITH FRIED 香菇豬肉燒賣拼生煎包 MEAT BUN 點心拼盤配是日靚粥 ASSORTED DIM SUM WITH CONGEE 4 麥皮早餐 OATMEAL BREAKFAST 玉米麥皮+純鮮牛奶 CORNFLAKE OATMEAL + FRESH MILK 配:雞蛋三文治或火腿三文 SERVED WITH CHICKEN SANDWICH OR HAM 治 SANDWICH (配:茶啡或汽水) (SERVED WITH COFFEE /TEA /SOFT DRINK) 1 Period of Offer: 1/7/2014-30/6/2015 Jul-14 Aug-14 Sep-14 Oct-14 Nov-14 Dec-14 Jan-15 Feb-15 Mar-15 Apr-15 May-15 Jun-15 5 營養早餐 HEALTHY BREAKFAST 鮮奶麥皮 OATMEAL WITH FRESH MILK 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 鮮奶麥皮配以下一款: SERVED WITH 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 轉流出售 牛油熱香餅 HOT CAKE 轉流出售# 轉流出售# 轉流出售# #(由8/3號開 雞蛋三文治 CHICKEN SANDWICH 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 火腿三文治 HAM SANDWICH 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* (配:茶啡或汽水) (SERVED WITH COFFEE /TEA /SOFT DRINK) 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 6 奄列套餐 OMELETTE SET 西班牙奄列 SPANISH OMELETTE 吞拿魚奄列 TUNA OMELETTE 香菇什菌奄列 MIXED MUSHROOM OMELETTE 鮮茄雞粒奄列 TOMATO & CHICKEN DICED OMELETTE 鹹牛肉奄列 CORNED BEEF OMELETTE 洋蔥香腸奄列 SAUSAGE & ONION OMELETTE 火腿雞絲奄列 HAM & SHREDDED CHICKEN OMELETTE 粟米雞絲奄列 CORN & SHREDDED CHICKEN OMELETTE SERVED WITH MACARONI /VERMICELLI 配:是日通粉/米粉/麵 /NOODLE 配:多士或蘿蔔糕 SERVED WITH TOAST /TURNIP CAKE (配:茶啡或汽水) (SERVED WITH COFFEE /TEA /SOFT DRINK) 7 西式早餐 REFRESHING BREAKFAST 火腿煎蛋 HAM & EGG 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 腸仔煎蛋 SAUSAGE & EGG 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 火腿腸仔 HAM & SAUSAGE 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 餐肉火腿 PORK MEAT & HAM 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 雞扒火腿 CHICKEN STEAK & HAM 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 吉列豬扒煎蛋 PORK CHOP CUTLET W/ FRIED EGG 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 牛扒火腿 BEEF STEAK & HAM 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 牛扒腸仔 BEEF STEAK & SAUSAGE 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* (THE ABOVE ITEMS SERVED W/ TOAST, TEA (以上配多士及茶啡或汽水) OR COFFEE OR SOFT DRINK) 8 早餐加配肉食 ADDITIONAL FOOD FOR BREAKFAST 腸仔 (每客兩條) SAUSAGE (2) 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 火腿 (每客兩件) HAM (2 SLICES) 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 煎蛋 (每客兩隻) FRIED EGG (2) 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 牛扒 (每件) BEEF STEAK (EACH PIECE) 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 吉列豬扒 (每件) PORK CHOP CUTLET (EACH PIECE) 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 雞扒 (每件) CHICKEN STEAK (EACH PIECE) 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 魚柳 (每件) FISH FILLET (EACH PIECE) 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 2 Period of Offer: 1/7/2014-30/6/2015 Jul-14 Aug-14 Sep-14 Oct-14 Nov-14 Dec-14 Jan-15 Feb-15 Mar-15 Apr-15 May-15 Jun-15 9 百搭早餐 COMBINATION BREAKFAST 火腿腸煎蛋 HAM, SAUSAGE & EGG 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 雞扒火腿 CHICKEN STEAK & HAM 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 吉列豬扒煎蛋 PORK CHOP CUTLET W/ FRIED EGG 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 牛扒火腿 BEEF STEAK & HAM 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 牛扒腸仔 BEEF STEAK & SAUSAGE 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* (以上配湯粉麵、多士、茶啡或 (THE ABOVE ITEMS SERVED W/ SOUP 汽水) NOODLE, TOAST, TEA, COFFEE OR SOFT 10 楓葉蜜糖雞扒早餐 MAPLE CHICKEN FILLET BREAKFAST SET 楓葉蜜糖雞扒煎蛋 MAPLE CHICKEN FILLET & FRIED EGG 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 楓葉蜜糖雞扒腸仔 MAPLE CHICKEN FILLET & SAUSAGE 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 楓葉蜜糖雞扒火腿 MAPLE CHICKEN FILLET & HAM 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 楓葉蜜糖雞扒餐肉 MAPLE CHICKEN FILLET LUNCHEON MEAT 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* (配:牛油多士及茶或啡或汽 SERVED W/ TOAST, TEA OR COFFEE OR SOFT 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 水) DRINK SERVED W/ OATMILK, CONGEE OR SOUP (加配: 鮮奶麥皮或 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* NOODLE/VERMICELLI ADD 是日餐粥或是日湯粉麵 ) 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 11 南冰魚柳早餐 HOKI FILLED BREAKFAST SET 南冰魚柳煎蛋 HOKI FILLED & FRIED EGG 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 南冰魚柳腸仔 HOKI FILLED & SAUSAGE 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 南冰魚柳火腿 HOKI FILLED & HAM 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 南冰魚柳餐肉 HOKI FILLED & LUNCHEON MEAT 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* (配:牛油多士及茶或啡或汽 SERVED W/ TOAST, TEA OR COFFEE OR SOFT 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 水) DRINK SERVED W/ OATMILK, CONGEE OR SOUP (加配: 鮮奶麥皮或 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* NOODLE/VERMICELLI ADD 是日餐粥或是日湯粉麵 ) 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 12 鮮油餐包早餐 STUFFED BUN W/ BUTTER HAM / SAUSAGE/LUNCHEON MEAT/FRIED 火腿/腸仔/餐肉/煎蛋 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* EGG (以上任選二款) (CHOICE 2 ITEMS) (配:鮮奶麥皮或是日餐粥或是日 SERVED W/ OATMILK, CONGEE OR SOUP 湯粉麵) NOODLE/VERMICELLI (配:鮮油餐包及茶或啡或汽 SERVED W/ TOAST, TEA OR COFFEE OR SOFT 水) DRINK 3 Period of Offer: 1/7/2014-30/6/2015 Jul-14 Aug-14 Sep-14 Oct-14 Nov-14 Dec-14 Jan-15 Feb-15 Mar-15 Apr-15 May-15 Jun-15 13 森巴吉列豬扒早餐 SAMBA PORK CHOP CUTLET 森巴吉列豬扒拼火腿 SAMBA PORK CHOP CUTLET & HAM 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 森巴吉列豬扒拼腸仔 SAMBA PORK CHOP CUTLET & SAUSAGE 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 森巴吉列豬扒拼煎蛋 SAMBA PORK CHOP CUTLET & FRIED EGG 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* SAMBA PORK CHOP CUTLET & LUNCHEON 森巴吉列豬扒拼餐肉 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* MEAT (配:牛油多士及茶或啡或汽 SERVED W/ TOAST, TEA OR COFFEE OR SOFT 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 水) DRINK SERVED W/ OATMILK, CONGEE OR SOUP (加配: 鮮奶麥皮或 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* NOODLE/VERMICELLI ADD 是日餐粥或是日湯粉麵 ) 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 14 三文治 SADNWICH 雞蛋三文治 EGG SANDWICH 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 火腿三文治 HAM SANDWICH 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 火腿芝士三文治 HAM CHEESE SANDWICH 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 咸牛肉三文治 BEEF 火腿蛋三文治 HAM & EGG SANDWICH 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 吞拿魚三文治 TUNA FISH SANDWICH 15 素食早餐 VEGETARIAN BREAKFAST HUSH BROWN + MACARONI W/ VEGETABLE + 炸薯餅 配 素菜通粉 配 麥片 OATMEAL 16 特式湯粉麵 RICE NOODLE/NOODLE IN SOUP 午餐肉/煎蛋 FRIED EGG & LUNCHEON MEAT IN SOUP 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 火腿/腸仔 HAM & SAUSAGE IN SOUP 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 以上單拼 ANY ONE CHOICE 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 雙拼 ANY TWO CHOICES 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 叉燒通粉 MACARONI W/ BBQ PORK IN SOUP 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售* 固定出售*
Recommended publications
  • Study on Sodium Content in Local Foods
    Annex I Annex I: Sodium content in non-prepackaged foods by category Food category (Food items included) n Sodium (mg/100g) Avg Std Dev Min Max Condiments and sauces 30 1,183 1,137 310 4,600 Sauce for Siumei/Lomei meat (Charsiew/ Siumei/ Lomei sauce; Ginger puree/ Ginger and shallot puree) 6 2,885 1,495 310 4,600 Curry gravy (Indian; Japanese; Thai)(Solid included) 6 635 135 390 790 White gravy (including mushroom; corn; etc.)(Solid included) 6 485 75 410 580 Asian sauces (Vietnamese sweet and sour sauce; Sauce for nuggets) 6 1,300 597 400 2,100 Gravy for other meat (Black pepper; Onion; Brown) 6 612 229 380 880 Processed meat products 80 1,225 1,250 280 6,800 Siumei/ Lomei chicken (Soy sauce chicken meat) 7 570 262 320 970 Siumei/ Lomei duck/ goose ("Lo shui" duck/goose; Roasted duck/goose) 9 738 347 360 1,400 Other siumei/ lomei poultry ("Lo shui" pigeon; Roasted pigeon) 7 669 301 280 1,000 Siumei/ Lomei pork (Roasted pork/ Roasted suckling pig; "Barbeque" pork) 9 691 193 350 970 Other siumei/ lomei pork (Salted and smoked pork; "Lo Shui" pork meat (ear; trotter; tongue)) 7 1,199 475 590 1,800 product Asian preserved sausages (Canton-style pork sausage/ Liver sausage; Red pork sausage) 5 1,754 775 870 2,700 Western preserved sausages (Meat; Cheese; Cervelat; Pork; Chicken) 4 933 70 840 1,000 Ready-to-eat marinated offal (Ox offals; Chicken liver) 4 585 283 330 990 Ready-to-eat meat balls (Fish ball (fried/boiled); Beef/ Beef tendon ball; Meat stuffed ball; Cuttle 10 744 205 420 980 fish ball; Shrimp ball) Preserved fish and seafood
    [Show full text]
  • 1. 叉燒包BBQ Pork Bun 2. 火腿蛋包ham & Egg Bun 3. 豆沙包bean Paste Bun 4. 豆沙菠罗包bean Paste W
    BUNS 1. 叉燒包 BBQ Pork Bun 2. 火腿蛋包 Ham & Egg Bun 3. 豆沙包 Bean Paste Bun 4. 豆沙菠罗包 Bean Paste w/ Sweet Top Bun 5. 奶王包 Egg Custard Bun 6. 奶王菠罗包 Egg Custard w/ Sweet Top Bun 7. 火腿蔥包 Ham & Green Onion Bun 8. 咖喱牛肉包 Curry Beef Bun 9. 雞包 Chicken Bun 10. 火腿芝士包 Ham & Cheese Bun 11. 腊腸包 Chinese Sausage Bun 12. 腸仔包 Hot Dog Bun 13. 雞尾菠罗包 Coconut Sweet Top Bun 14. 肉松包 Pork Sung Bun 15. 芋頭包 Taro Bun 16. 丹麥包 Raisin Stick Bread 17. 紙包蛋糕 Sponge Cake 18. 椰絲包 Coconut Bun 19. 椰絲卷 Coconut Twist Bun 20. 菠蘿包 Pineapple Sweet Top Bun 21. 牛油包 Butter Bun 22. 奶油包 Cream Bun 23. 雞尾包 Coconut Cocktail Bun 24. 墨西哥 Butter Top Bun 25. 叉燒菠蘿包 BBQ Pork w/ Sweet Top Bun 26. 餐包 Plain Dinner Rolls 27. 提子餐包 Raisin Dinner Roll 28. 粟米火腿蔥包 Ham & Corn Bun 1. 燒賣 Pork Dumplings 2. 蝦餃 Shrimp Dumplings 3. 蝦米腸 Steamed Noodles w/ Shrimp & Green Onions 4. 牛腸 Steamed Rice Crepe w/ Beef 5. 蝦腸 Steamed Rice Crepe w/ Shrimp 6. 淨腸 Plain Steamed Crepe 7. 蘿葡糕 Turnip Cake 8. 芋頭糕 Taro Cake 9. 白雲鳳爪 Marinated Chicken Feet (Cold) 10. 酸辣鳳爪 Spicy Chicken Feet (Cold) 11. 鳳爪 Chicken Feet 12. 鮮竹卷 Bean Curd Roll w/ Pork 13. 糯米卷 Sticky Rice Roll 14. 咸水角 Pork & Shrimp Turnover 15. 糯米雞 Sticky Rice in Lotus Leaf with Chicken, Chinese Sausage, and Egg PASTRIES 1. 葡撻 Portuguese-Style Milk Egg Tart 2. 蛋撻 Egg Custard Tart 3. 煎堆 Sesame Ball w/ Bean Paste 4. 豆沙糯米糍 Bean Paste Rice Cake 5.
    [Show full text]
  • Hong Kong in Belgium
    Master Thesis 2015 Carolien Potter Hong Kong in Belgium Master thesis 2015 Carolien Potter Hong Kong in Belgium Hasselt University Faculty of Architecture and Arts HONG KONG IN BELGIUM How a different culture and its environment can be sold in Belgium. MASTER THESIS Carolien Potter HASSELT UNIVERSITY FACULTY OF ARCHITECTURE AND ARTS 2014 - 2015 Supervisor: Dr. Katelijn Quartier Tutor: Philippe Swartenbroux PREFACE The first words of my thesis I would like to dedicate to those who have supported me during the project, even when I was 10.000 kilometres away from them. First and foremost I would like to thank my supervisor Dr. Katelijn Quartier for her honest advise and feed- back throughout the research project. Secondly I would like to thank Philippe Swartenbroux, for the nu- merous tutorials, clever suggestions and motivating inspirations. Many thanks for letting me see that the solution was often right in front of me. Furthermore I would like to thank everyone who made it possible for me to go to Hong Kong in the first place, as well as my friends who showed me the city and the outlying island, as if I were a local. Also many thanks to those who helped me make my trip abroad a whole new experience. And last but not least I want to thank particularly my boyfriend Domien, for the love and patience during the project, as well as my friends and family for their encouragements and support when I needed it the most. ABSTRACT Even from the times before Marco Polo travelled and documented his travels to Asia, there has been an interest in other unknown countries to write about it and to show others the interesting and different customs from those cultures.
    [Show full text]
  • 秘制丝袜奶茶hong Kong Style Milk Tea 冰火菠萝包custard Crust Bun with Butter
    秘制丝袜奶茶 Hong Kong Style Milk Tea 有说港式大排档丝袜奶茶源起自殖民地时代英式下午茶, 加糖加奶有别于传统中国茶的饮法。但港式丝袜奶茶更讲 究茶的香浓度,奶的香滑度。 港饮港食秘制丝袜奶茶使用多种粗幼不同茶叶的秘制配方,经由多 次冲、泡、焗、撞,再加上比例适中的荷兰黑白奶制成,充分演绎 港式丝袜奶茶的热、香、醇、滑。喝完一口香浓奶茶,欣赏一下奶 茶杯内壁的“挂杯”情况,您已经尝到正宗的港式丝袜奶茶了! Hong Kong-style milk tea originates from British colonial rule over Hong Kong. The British practice of afternoon tea, where black tea is served with milk and sugar, grew popular in Hong Kong. Milk tea is similar, except with evaporated or condensed milk instead of ordinary milk. Hong Kong-style milk tea is made of a mix of several types of black tea. A good cup of milk tea has to go through a series of process including boiling, filtering, mixing….then a perfect portion of Black & White evaporated milk adds the final tone. Enjoy the smooth and tasty milk tea – the real taste of Hong Kong! 冰火菠萝包 Custard Crust Bun with Butter 菠萝包名字的由来并不是因为它里面有菠萝,纯粹只因其香酥的外皮烘烤后呈现 像菠萝皮的凹凸状而已。 冰火菠萝包, 刚出炉热烘烘的菠萝包,夹入厚切冰冻的牛油,一热一冷一甜一咸 一酥一滑,口感复杂细致,一个不可抗拒的诱惑。 The Chinese name of Custard Crust Bun “pineapple bun” made a lot of people thought there is pineapple in the bun. However, the name only implies that the crust of the bun looks like a pineapple. A piece of good quality butter is the perfect companion for a fresh from the oven Custard Crust Bun. The ice cold butter and hot crispy bun creates the complicated combination of hot & cold, soft & hard, sweet & salty – just irresistible! 明炉烧味 Barbecued Meats 净鸭髀 Drumstick 9.8 例份 per portion 14.8 半只 half 30.0 明炉烧伦敦鸭 一只 whole 58.0 Roasted London Duck (例份烧鸭指定要鸭髀或鸭胸加收 3 元 Additional S$3 for choice of drumstick
    [Show full text]
  • Barbecue 燒烤類soup 湯類粥類
    WAH LAI YUEN BAKERY + RESTAURANT 華麗園 • 560 FISGARD ST, VICTORIA BC • (250) 381-5355 ⭐ SIGNATURE • � SPICY • � VEGETARIAN • � PHOTOGRAPH Barbecue 燒烤類 ⭐ 1. Honey BBQ Pork 蜜汁叉燒 $13.95 ⭐ 2. Crispy Roasted Pork 脆皮燒肉 $13.95 ⭐ 3. BBQ Roast Duck 明爐燒鴨 $13.95 Half 半隻 $23.95 Whole 每隻 $43.95 ⭐ 4. Soya Chicken 豉油雞 $13.95 ⭐ 5. Honey BBQ Pork & Crispy Roasted Pork 叉燒拼燒肉 $15.95 ⭐ 6. Honey BBQ Pork & Soya Chicken 叉燒拼油雞 $15.95 ⭐ 7. BBQ Roast Duck & Honey BBQ Pork 燒鴨拼叉燒 $15.95 ⭐ 8. BBQ Roast Duck & Crispy Roasted Pork 燒鴨拼燒肉 $15.95 ⭐ 9. BBQ Roast Duck & Soya Chicken 燒鴨拼油雞 $15.95 Soup 湯類 每碗 (Bowl) 10. Wonton Soup 雲吞湯 $13.95 11. Dumpling Soup 水餃湯 $13.95 12. Wonton & Dumpling Soup 雲吞水餃湯 $13.95 13. Beef Flank & Beef Tripe Soup 牛腩牛肚湯 $15.95 � 14. Soup Duo 雙拼湯 $15.95 Choice of any one (1) item 選擇以下一款 with Wonton or Dumpling in Soup: 加湯雲吞、或水餃: • BBQ Pork, • Crispy Roasted Pork, • 蜜汁叉燒、 • 脆皮燒肉、 • BBQ Roast Duck, • Soya Chicken, • 明爐燒鴨、 • 豉油雞、 • Beef Flank or • Beef Tripe • 牛腩、或 • 牛肚 15. Wor Wonton 窩雲吞 $18.95 ⭐�� 16. Hot and Sour Soup 酸辣湯 $15.95 17. $ .95 West Lake Minced Beef with Chinese Parsley Soup 西湖牛肉羹 15 18. $ .95 Chicken Cream Corn Soup 雞茸粟米羹 15 19. $ .95 Chicken with Fish Maw Soup 雞茸魚肚羹 18 20. $ .95 Seafood with Tofu Soup 海鮮豆腐湯 18 每碗 (Bowl) Congee (Rice Porridge) 粥類 � 21. Plain Congee 白粥 $8.95 22. $ .95 Century Egg Congee 皮蛋粥 13 23. $ .95 Century Egg & Lean Pork Congee 皮蛋瘦肉粥 13 24. $ .95 Sliced Beef Congee 牛肉粥 13 25.
    [Show full text]
  • CYMAC Restaurant Menu
    CYMAC Restaurant - Maxim's Food2 w.e.f. January 14, 2019 Price [鮮奶炒滑蛋早餐 scrambled egg breakfast] 鮮奶炒滑蛋,火腿 scrambled egg.ham HK$ 18.50 鮮奶炒滑蛋,腸仔 scrambled egg.Sausage HK$ 18.50 鮮奶炒滑蛋,午餐肉 scrambled egg.luncheon meat HK$ 18.50 鮮奶炒滑蛋,煙肉 scrambled egg.Bacon HK$ 18.50 鮮奶炒滑蛋,雞肉漢堡 scrambled egg.chicken patty HK$ 21.00 鮮奶炒滑蛋,洋蔥雞扒 scrambled egg.chicken steak HK$ 21.00 鮮奶炒滑蛋,炸魚柳 scrambled egg.fish cutlet HK$ 23.50 配多士,熱飲/汽水 with toast.Hot drink /soft drink 轉凍飲加 set charge cold drink + HK$ 2.00 加配火腿通粉 with macaroni in soup + HK$ 4.00 加配鮮奶麥皮 with oatmeal with egg white + HK$ 4.00 加配雪菜肉絲米粉 with vermicelli in soup + HK$ 4.00 加配雪菜肉絲即食麵 with instant noodle in soup + HK$ 9.20 [脆炸深海魚柳] fish cutlet breakfast 脆炸魚柳,煎雙蛋 fish cutlet.fried egg HK$ 23.50 脆炸魚柳,腸仔 fish cutlet.sausage HK$ 23.50 脆炸魚柳,火腿 fish cutlet.Ham HK$ 23.50 脆炸魚柳,煙肉 fish cutlet.Bacon HK$ 23.50 配多士,熱飲/汽水 with toast.Hot drink /soft drink 轉凍飲加 set charge cold drink + HK$ 2.00 加配火腿通粉 with macaroni in soup + HK$ 4.00 加配鮮奶麥皮 with oatmeal with egg white + HK$ 4.00 加配雪菜肉絲米粉 with vermicelli in soup + HK$ 4.00 加配雪菜肉絲即食麵 with instant noodle in soup + HK$ 9.20 [洋蔥汁雞扒早餐chicken steak with onion sauce breakfast] 洋蔥汁雞扒早餐,煎雙蛋chicken steak with onion sauce and fried eggs HK$ 21.50 洋蔥汁雞扒早餐,腸仔 chicken steak with onion sauce and sausage HK$ 21.50 洋蔥汁雞扒早餐,火腿 chicken steak with onion sauce and ham HK$ 21.50 洋蔥汁雞扒早餐,煙肉 chicken steak with onion sauce and bacon HK$ 21.50 配多士,熱飲/汽水 with toast.Hot drink /soft drink 轉凍飲加 set charge cold drink + HK$ 2.00 加配火腿通粉 with macaroni in soup + HK$ 4.00 加配鮮奶麥皮 with oatmeal with egg white + HK$ 4.00 加配雪菜肉絲米粉 with vermicelli in soup + HK$ 4.00 加配雪菜肉絲即食麵 with instant noodle in soup + HK$ 9.20 Page 1 of 32 CYMAC Restaurant - Maxim's Food2 w.e.f.
    [Show full text]
  • Sugars Content of Some Non-Prepackaged Food in Hong Kong
    Risk Assessment Studies Report No. 51 SUGARS CONTENT OF SOME NON-PREPACKAGED FOOD IN HONG KONG July 2014 Centre for Food Safety Food and Environmental Hygiene Department The Government of the Hong Kong Special Administrative Region This is a publication of the Centre for Food Safety of the Food and Environmental Hygiene Department of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region. Under no circumstances should the research data contained herein be reproduced, reviewed, or abstracted in part or in whole, or in conjunction with other publications or research work unless a written permission is obtained from the Centre for Food Safety. Acknowledgement is required if other parts of this publication are used. Correspondence: Risk Assessment Section Centre for Food Safety Food and Environmental Hygiene Department 43/F, Queensway Government Offices, 66 Queensway, Hong Kong. Email: [email protected] ii Table of Contents Page Executive Summary 2 Objective 6 Background 6 Sugars 6 Initiatives in sugars reduction 8 Previous local studies 10 Scope of Study 11 Methodology 11 Sampling plan 11 Laboratory analysis 13 Data interpretation 14 Result and Discussion 15 Non-alcoholic beverages 15 Dessert products 21 Bakery products 25 Limitations of Study 30 Conclusions and Recommendations 31 References 33 iii Risk Assessment Studies Report No. 51 SUGARS CONTENT OF SOME NON-PREPACKAGED FOOD IN HONG KONG 1 EXECUTIVE SUMMARY The Centre for Food Safety (CFS) has conducted a study on sugars content of some non-prepackaged food in Hong Kong aiming to measure their levels of sugars, especially in those cases where room exists for traders to reformulate the sugars content to a lower level; and to serve for continuous monitoring the changes of the sugars content in food available in the local market.
    [Show full text]
  • History of Fermented Tofu 1
    HISTORY OF FERMENTED TOFU 1 HISTORY OF FERMENTED TOFU - A HEALTHY NONDAIRY / VEGAN CHEESE (1610-2011): EXTENSIVELY ANNOTATED BIBLIOGRAPHY AND SOURCEBOOK Including Various Names and Types: Sufu, Red Fermented Tofu, Bean Cheese, Chinese Cheese, Doufu-ru, Soybean Cheese, Soy Cheese, Bean-Curd Cheese, Fermented Soybean Curd, Bean Cake, Tofyuyo / Tofu-yo, Red Sufu, Fu-Yu, Fu-Ru, Chou Doufu / Ch’ou Toufu, Pickled Bean Curd, etc. Compiled by William Shurtleff & Akiko Aoyagi 2011 Copyright © 2011 by Soyinfo Center HISTORY OF FERMENTED TOFU 2 Copyright (c) 2011 by William Shurtleff & Akiko Aoyagi All rights reserved. No part of this work may be reproduced or copied in any form or by any means - graphic, electronic, or mechanical, including photocopying, recording, taping, or information and retrieval systems - except for use in reviews, without written permission from the publisher. Published by: Soyinfo Center P.O. Box 234 Lafayette, CA 94549-0234 USA Phone: 925-283-2991 Fax: 925-283-9091 www.soyinfocenter.com [email protected] ISBN 978-1-928914-40-2 (Fermented Tofu) Printed 13 Nov. 2011 Price: Available on the Web free of charge Search engine keywords: History of sufu History of bean cheese History of Chinese cheese History of soybean cheese History of soy cheese History of bean-curd cheese History of fermented soybean curd History of tofu-yo History of tofuyo History of bean cake History of Fu-Yu History of nondairy cheeses History of healthy nondairy cheeses History of vegan cheeses Bibliography of sufu Bibliography of bean cheese Bibliography
    [Show full text]
  • Guide to Completing the Application Form
    Guide to Completing the Application Form 1. Any person, body corporate or partnership imports and/or distributes food should register with the Director of Food and Environmental Hygiene (the Director) of their business in accordance with the Food Safety Ordinance, except those exempted under the Ordinance. 2. Business engaging in retail business as its principal business is not required to register with the Director as a food distributor. 3. Registration will be effective upon payment of registration fee specified in Schedule 3 to the Food Safety Ordinance. 4. Upon approval of the application, information related to the name of business, registered office/business address and telephone no. as provided by the applicant, and the registration no. and any other information the Director considers appropriate for the implementation of the Food Safety Ordinance will be published in a register being maintained by the Director for the purpose of the Ordinance, for information of the public. 5. According to Section 17 of the Food Safety Ordinance, registered food importer/food distributor should notify the Director of any change in the information provided within 30 days after the change occurs. 6. It will be an offence if a person provides information or a document that the person knows is false or recklessly provides information or a document that is false. 7. Specific Notes Note 1 - A copy of the valid Business Registration Certificate/ Other Registration Certificate must be submitted together with this application for verification. Note 2 - A copy of the valid Hong Kong Identity Card must be submitted together with this application for verification.
    [Show full text]
  • 秘制丝袜奶茶hong Kong Style Milk
    秘制丝袜奶茶 Hong Kong Style Milk Tea 有说港式大排档丝袜奶茶源起自殖民地时代英式下午茶,加 糖加奶有别于传统中国茶的饮法。但港式丝袜奶茶更讲究茶 的香浓度,奶的香滑度。 港饮港食秘制丝袜奶茶使用多种粗幼不同茶叶的秘制配方,经由多次 冲、泡、火局、撞,再加上比例适中的荷兰黑白奶制成,充分演绎港式 丝袜奶茶的热、香、醇、滑。喝完一口香浓奶茶,欣赏一下奶茶杯内 壁的“挂杯”情况,您已经尝到正宗的港式丝袜奶茶了! Hong Kong-style milk tea originates from British colonial rule over Hong Kong. The British practice of afternoon tea, where black tea is served with milk and sugar, grew popular in Hong Kong. Milk tea is similar, except with evaporated or condensed milk instead of ordinary milk. Hong Kong-style milk tea is made of a mix of several types of black tea. A good cup of milk tea has to go through a series of process including boiling, filtering, mixing….then a perfect portion of Black & White evaporated milk adds the final tone. Enjoy the smooth and tasty milk tea – the real taste of Hong Kong! 冰火菠萝包 Custard Crust Bun with Butter 菠萝包名字的由来并不是因为它里面有菠萝,纯粹只因其香酥的外皮烘烤后呈现像 菠萝皮的凹凸状而已。 冰火菠萝包, 刚出炉热烘烘的菠萝包,夹入厚切冰冻的牛油,一热一冷一甜一咸 一酥一滑,口感复杂细致,一个不可抗拒的诱惑。 The Chinese name of Custard Crust Bun “pineapple bun” made a lot of people thought there is pineapple in the bun. However, the name only implies that the crust of the bun looks like a pineapple. A piece of good quality butter is the perfect companion for a fresh from the oven Custard Crust Bun. The ice cold butter and hot crispy bun creates the complicated combination of hot & cold, soft & hard, sweet & salty – just irresistible! 明炉烧味 Barbecued Meats 净鸭髀 drumstick 8.5 例份 per portion 14.8 半只 half 30.0 明炉烧伦敦鸭 一只 whole 58.0 Roasted London Duck (例份烧鸭指定要鸭髀、下庄或鸭胸加收 2 元 Additional S$2 for choice of drumstick/breast/lower body when ordering a portion.) 蜜汁叉烧 10.8 Barbecued Pork 脆皮烧腩仔 12.8 Crispy Pork Belly 例份 portion 10.8 半只 half 14.8 芙蓉香妃鸡 一只 whole 28.0 Poached Chicken (例份香妃鸡指定要鸡髀或胸加收 1.5 元 Additional S$1.5 for choice of drumstick/breast when ordering a portion.) 烧味双拼 Barbecued Twin Combo 16.8 烧味拼盘 Barbecued Platter 18.8 (烧味双拼可选两种:叉烧、烧肉、烧鸭、白切鸡。 指定要烧鸭髀/下庄/胸加收 2 元,指定要鸡髀/胸加收 1.5 元。 Two choices of BBQ Pork, Crispy Pork Belly, Roasted Duck, or Poached Chicken for Twin Combo.
    [Show full text]
  • Appetizer 頭盤barbecue Specialty 傳統燒味barbecue Specialty 傳統燒味
    APPETIZER 頭盤 BARBECUE SPECIALTY 傳統燒味 Conpoy & Potato Strings in Spring Onion Sauce 280 Roasted Duck 2,900 1,450 涼拌蔥油土豆絲 明爐燒鴨 Whole bird 每隻 half bird 半隻 Shredded Jelly Fish & Cuttlefish in "Special Mix Sauce" 350 Roasted Garlic Flavour Chicken 1,180 590 金禾海蜇拌鮮墨魚 一品蒜花雞 Whole bird 每隻 half bird 半隻 Hand-shredded Chicken in Ginger Sauce 350 Soy Sauce Marinated Chicken 1,180 590 手撕沙薑雞 玫瑰豉油雞 Whole bird 每隻 half bird 半隻 Eggplant in Sesame Sauce 280 S M L 胡麻醬茄子 Marinated Beef Kenchie 520 780 1,040 五香牛腱子 Cucumber in Chili Sauce 280 椒醬青瓜 Sizzling Honey Glazed Barbecued Pork 460 690 920 鐵板叉燒皇 Deep-fried Beef & Cheese Spring Rolls 300 芝士牛肉春卷 Shredded Jelly Fish in Spicy Sauce 460 690 920 舟山海蜇 Deep-fried Pork with Peach in Black Vinegar Sauce 350 蜜桃黑醋豬柳 Century Egg & Jelly Fish 600 900 1,200 皮蛋拼海蜇 Deep-fried Milk Balls 280 脆皮炸鮮奶 Suckling Pig Combination ( 2 assortment ) 1,220 1,830 2,440 乳豬燒味雙拼盤 Deep- Fried Beancurd with Salt & Pepper 280 椒鹽豆腐 Suckling Pig Combination ( 3 assortment ) 1,430 2,145 2,860 乳豬燒味三拼盤 BARBECUE SPECIALTY 傳統燒味 Roasted Meat Combination ( 2 assortment ) 660 990 1,320 燒味雙拼盤 Barbecued Peking Duck 3,200 Plus 加 500 烤北京填鴨 Whole bird 每隻 two ways 二食 Roasted Meat Combination ( 3 assortment ) 880 1,320 1,760 燒味三拼盤 Barbecued Suckling Pig 6,600 3,500 招牌燒乳豬 Whole order 每隻 half order 半隻 Plus ten percent service charge 另加一服務費 SHARK'S FIN . BIRD'S NEST 魚翅 . 燕窩 ABALONE . SEA CUCUMBER 鮑魚 . 海參 Per person 每位 S M L Fortune Poon Choi : One order for 4 persons 四人用 3,880 Shark's Fin in Superior Soup 1,580 BABY Abalone , Sea Cucumber , 大三元紅燒魚翅 Fresh Scallop
    [Show full text]
  • UNIT 4 Ngeu4 Gog1 Bao1 Hao2 Nged3 Hei1 Ga1 Croissants Are Very Inflammatory 睇hai2 誒e1 傢ga1 俬lhu1 之ji1 後heu32
    UNIT 4 ngeu4 gog1 bao1 hao2 nged3 hei1 ga1 牛 角 包 好 熱 氣 㗎 Croissants are very inflammatory hai2 e1 ga1 lhu1 ji1 heu32 a1 jin12 hung4 vei2 mun4 hui1 e1 dieb1 bi4 bi2 ngen4 heu3 睇 誒 傢 俬 之 後 ,阿 珍 同 偉 文 去 誒 接 b b 。 然 後 , kieg5 loi4 men3 bao1 iem12 mai1 yie1 hieg1 佢 來 麪 包 店 買 嘢 吃 。 After looking at the furniture, Jenn and Raymond went to pick up the baby. Then, they came to a bakery to buy food. vei2 mun4 a1 jin12 ven4 hin1 iem1 yon4 偉 文 阿 珍 榮 軒 店 員 Raymond Jenn Wayne Staff mod2 du2 jung1 yi1 hieg1 pag1 nged3 hei1 jung1 yi1 hieg1 nged3 hei1 yie1 yiu1 noi3 lhen1 乜 都 鍾 意 吃 怕 熱 氣 鍾 意 吃 熱 氣 嘢 有 耐 性 a1 doi2 nei1 lhieng2 hieg1 mod2 a1 阿 仔 , 你 想 吃 乜 呀? ngeu4 gog1 bao1 牛 角 包 = croissant Son, what do you want to eat? nged3 hei1 熱 氣 = hot air; inflammatory ma2 mi5 ngoi1 lhieng2 hieg1 ngeu4 gog1 bao1 媽 咪 , 我 想 吃 牛 角 包 。 Mom, I want to eat croissants. ngeu4 gog1 bao1 hao2 nged3 hei1 ga1 yid2 hai3 hieg1 ji2 bao1 an3 gao1 ya4 牛 角 包 好 熱 氣 㗎 ! 一 係 吃 紙 包 蛋 糕 呀 ! Croissants are inflammatory! Why don’t you eat paper-wrapped cakes? 30 dag1 得 = to permit; allow m4 dag1 dieng3 hai3 凈 係 = only 唔 得 ! huo2 No way! 攞 = to fetch; to bring; to get a1 doi2 dieng3 hai3 lhieng2 hieg1 ngeu4 gog1 bao1 ngoi5 mai1 ngeu4 gog1 bao1 la2 阿 仔 凈 係 想 吃 牛 角 包 , 我 買 牛 角 包 啦。 Our son only wants to eat croissant, let’s get a croissant.
    [Show full text]