Prospect 2017 WSCC a Competition Held by FIDE

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Prospect 2017 WSCC a Competition Held by FIDE Honour Committee - Comitato d’onore SERGIO CHIAMPARINO President Region Piedmont ENRICO SILVIO BERTERO Mayor of Acqui Terme KIRSAN N. ILYUMZHINOV President F.I.D.E. Federation International des Eches NIGEL FREEMAN Executive Director F.I.D.E. Federation International des Eches GIOVANNI MALAGO’ President C.O.N.I. Italy GIANFRANCO PORQUEDDU President C.O.N.I. Region Piedmont GIANPIETRO PAGNONCELLI President Italian Chess Federation Appeals Committee - Comitato d’Appello FIDE Technical official will be announced later. Information - Informazioni – Auskünfte Organizer - Organizzazione - Veranstalter Information - Informazioni – Auskünfte Organizer - Organizzazione - Veranstalter Pernici Rigo Cristina Via Venezia, 3/C - 38062 ARCO (TN) - Italia Tel. e Fax +39.0464.531054 - Cell. 389.9721516 E-mail: [email protected] - www.arcoworldchess.com Michele Cordara [email protected] - www.scaccomattissimo.eu/seniores2017/ • Arbiters team will cover the following 11 languages. • Team arbitrale in grado di coprire 11 lingue europee. • Das Schiedsrichterteam wird folgende 11 Sprachen abdecken . ITA, GER, ENG, ESP, FRA, DEN, EST, FIN, ISR, RUS, GRE. BD I.A. cat. B Pernici Rigo Cristina ITA Tournament Director I.A. cat. A Stubenvoll Werner AUT Chief Arbiter I.A. cat. D Bertagnolli Gerhard ITA Deputy Arbiter I.A. cat. D Unterreitmeier Reinhold GER Bulletin I.A. cat. C Buonocore Giuseppe ITA I.A. cat. C Rimestad Arild FAI I.A. cat. D Shulman Alon ISR I.A. cat. D Brokko Margit EST I.A. cat. D Cordara Michele ITA F.A. cat. D Pramateftakis Gergios GRE N.A Stilli Gabriele ITA Montalbini Ezio ITA Elettronic Board • scacchiere elettroniche / electronic board Partite online per le prime 30 scacchiere Sala gioco Centro Congressi Playing room Convention Center Games online for the first 30 chess boards Turniersaal Kongresshalle Live-Übertragung der ersten 30 Schachbretter Agibile “Aquae statiellae” La sala gioco sarà allestita con scacchiere e pezzi in legno Piazzale Alpini – zona Bagni Playing room with wooden chessboard sets and DGT clocks Turniersaal wird ausgestattet mit Holzbrettern, Holzfiguren und DGT-Uhren Playing venue / Sala gioco / Turniersaal Welcome from the President of Italian Chess Federation Gianpietro Pagnoncelli I am pleased to extend greetings on behalf of the Italian Chess Federation which I chair, to the participants of World Senior Chess Championships, hosted by the historic town of Acqui Terme. With the hope that these days are all a moment of fun and rewarding sport competition, I thank all those who have actually contributed to the organization and the success of this important event. Gianpietro Pagnoncelli President of the Italian Chess Federation Saluto del Presidente della Federazione Scacchistica Italiana Gianpietro Pagnoncelli Sono lieto di porgere il saluto, a nome della Federazione Scacchistica Italiana da me presieduta, ai partecipanti ai Campionati Mondiali Seniores, ospitati dalla storica città di Acqui Terme. Con l’augurio che queste giornate siano per tutti un momento di divertimento e di gratificante competizione sportiva, ringrazio tutti coloro che hanno concretamente collaborato all’organizzazione e alla buona riuscita di questo importante evento. Gianpietro Pagnoncelli Presidente Federazione Scacchistica Italiana Grußworte vom Präsident des Italienischen Schachverbandes FSI Gianpietro Pagnoncelli Mit großer Freude übermittle ich allen Teilnehmern an der Senioren Schach-WM die besten Grüße des italienischen Schachverbandes, welchem ich vorstehe. Die historische Stadt von Acqui Terme ist die Gastgeber dieses großen Events ausgewählt worden. Verbunden mit der Hoffnung, dass diese Tage allen Teilnehmern viel Spaß und den gebührenden sportlichen Erfolg bescheren, bedanke ich mich bei allen, welche für die Organisation und den Erfolg dieser wichtigen Veranstaltung beigetragen haben. Gianpietro Pagnoncelli Präsident des Italienischen Schachverbandes Welcome from the Organizers: I.O. Cristina Pernici Rigo and Michele Cordara Dear chess players, is a great honour for us to be assigned the 275th World Senior Chess Championship (50+ 65+) and we intend to give this world event our very best efforts. It should be remembered that this event is not just an important competition but also a pleasant opportunity to meet friends chess players from different countries around the world, in keeping with the motto of FIDE “Gens una Sumus”. As organizers our best welcome to everybody to this Championship. We would like to thank the Local Government and the sponsors for their valuable support in making this event possible. We wish all the participants and their families and friends a successful tournament and an enjoyable stay in Acqui Terme. Saluto dell’Organizzazione: I.O. Cr istina Pernici Rigo e Michele Cordara Egregi partecipanti l’assegnazione del 27° Campionato Mondiale di Scacchi Seniores (50+ 65+) è per noi un grande onore, a cui intendiamo corrispondere con il massimo impegno. Va ricordato che questo evento non è solo una competizione di valore assoluto ma anche una gradevole occasione di incontro tra amici scacchisti di differenti paesi e di ogni livello tecnico in piena sintonia con il motto della FIDE “Gens una Sumus”. Come responsabili dell’organizzazione vi porgiamo un cordialissimo benvenuto. Un ringraziamento doveroso all’Amministrazione locale e agli sponsor che con il loro sostegno hanno contribuito alla realizzazione di questo evento. Auguriamo a tutti i partecipanti ed ai loro accompagnatori un grande successo ed un felice soggiorno ad Acqui Terme. Gr ußworte vo m der Veranstal tern: I. O. Cristina Pernici Rigo und Michele Cordara Liebe Schachfreunde, die Ausrichtung der 27. Senioren Schach-Weltmeisterschaft (50+ 65+) ist für uns eine große Ehre, welche wir mit größtem Engagement angehe. Wir erinnere daran, dass dieses Event nicht nur eine Austragung von absolutem sportlichen Wert, sondern auch eine nette Gelegenheit zur Begegnung mit Schachfreunden aus der ganzen Welt und von unterschiedlicher Spielstärke darstellt, ganz nach dem Motto der FIDE „Gens una Sumus“. Als Verantwortliche für die Organisation übermittle wir allen ein herzliches Willkommen! Einen Dank an die lokale Verwaltung und die Sponsoren zum Ausdruck zu bringen, welche mit ihrer Unterstützung zur Realisierung dieses Events beitragen. Wir wünschen allen Teilnehmern und deren Begleitern einen großen Erfolg und einen angenehmen Aufenthalt in Acqui Terme. Invitation to the 27th FIDE World Senior Chess Championship (50+ 65+) from 6 till 19.11. 2017 A competition held by FIDE and the Italian Chess Federation. Organizer: Arcoworldchess I.O. Pernici Rigo Cristina and Cordara Michele The organizer invites all senior Ladies and Gentlemen throughout the world to participate at the 27th Open FIDE World Senior Chess Championship (50+ 65+), which is to be held in Acqui Terme – Piedmont, from 06.11 arrival day till 19.11 departure day. All players shall have reached their age of 50 and 65 ( by December 31st of the year in which the tournament will commence). In accordance with the FIDE tournament rules, the Championship will be played in two categories: age 50+ and 65+ (Open and women) Do not miss this opportunity to play with former world champions, legendary Grandmasters, and many known friends in such a World Championship. The organizer is proud to present this offer. The registration period ends on September 30, 2017 Even with our modest funds, we will endeavour to turn this World Senior Championship into a high - ranking social as well as sports event, and to spread the well-known and well-established tradition of hospitality and good living typical of Italy. The competition is going to take place in the in the Convention Center of Acqui Terme (AL). The players will certainly be interested in the programme, which will be lively and supplemented by a number of additional events, from visits to museums, tasting good wine and good food of Monferrato and Piedmont. But not only that, you can also take advantage of the spa and wellness centers in the town of Acqui. As usual you will find here the hotels available, rules and application form. You will also find a small map for an easier arrival. FIDE, Fsi, Cristina Pernici Rigo, Michele Cordara and the Town of Acqui Terme wish you a nice trip and an unforgettable stay in Piedmont. Tournament Director: International Arbiter and FIDE International Organizer Cristina Pernici Rigo Announcement / Regulation The Championship shall be played in 11 rounds of the Swiss System. The time is 90 minutes for 40 moves followed by 30 minutes for the rest of the game with an addition of 30 seconds per move starting from move 1. Default time at the start of all rounds is 30 minutes. Participation: player who is registered by his/her federation. Prior to the beginning of the first round an appeals committee shall be elected by the players consisting of three members and two reserve. Arbiters team will cover the following languages: ITA, GER, ENG, ESP, FRA, DEN, EST, FIN, ISR, RUS, GRE. The Appeals Committee members will be elected on the technical meeting. A protest against the decision of an Arbiter must be submitted in writing to the Chief Arbiter, within 30min after the end of the game. A protest fee of 200 Euro shall be payable to FIDE which is refundable if the protest is upheld. The Appeals Committee may also decide to refund the fee if it considers the appeal was not frivolous. Winner and Senior World Champion 2017 (50+ and 65+) will be the person at the end of the tournament, who has scored the highest number of point. If two or more players are tied the following tiebreak’s shall be used: a) Result of direct encounters between the tied players (applies only if all tied players have played each other) , b) Buchholz Cut 1, c) Buchholz, d) The greater number of games played with black, e) The greater number of wins. The title of “Grandmaster” will be conferred to the winner of the 27th FIDE World Senior Chess Championship 2017 (50+ and 65+) who will receive Trophy and gold medal. The second place will receive a silver medal, the third place is awarded a bronze medal.
Recommended publications
  • Players Biel International Chess Festival
    2009 Players Biel International Chess Festival Players Boris Gelfand Israel, 41 yo Elo: 2755 World ranking: 9 Date and place of birth: 24.6.1968, in Minsk (Belarus) Lives in: Rishon-le-Zion (Israel) Israel ranking: 1 Best world ranking: 3 (January 1991) In Biel GMT: winner in 1993 (Interzonal) and 2005. Other results: 3rd (1995, 1997, 2001), 4th (2000) Two Decades at the Top of Chess This is not a comeback, since Boris Gelfand never left the chess elite in the last twenty years. However, at the age of 41, the Israeli player has reached a new peak and is experiencing a a third wind. He is back in the world Top-10, officially as number 9 (in fact, a virtual number 5, if one takes into account his latest results that have not yet been recorded). He had not been ranked so high since 2006. Age does not seem to matter for this player who is unanimously appreciated in the field, both for his technical prowess and his personality. In Biel, he will not only be the senior player of the Grandmaster tournament, but also the top ranked and the Festival’s most loyal participant. Since his first appearance in 1993, he has come seven times to Biel; it is precisely at this Festival that he earned one of his greatest victories: in 1993, he finished first in the Interzonal Tournament (which, by then, was the only qualifying competition for the world championship), out of 73 participating grandmasters (including Anand and Kramnik). His victory in Biel against Anand is mentioned in his book, My Most Memorable Games.
    [Show full text]
  • 1 Scheda Sentiero Dati Percorso
    1 SCHEDA SENTIERO DATI PERCORSO Catasto Regionale dei sentieri DATA: ………………………. RILEVATORE: C.A.I. sez. Novara Dati generali del sentiero NOME SENTIERO: SENTIERO NOVARA TAPPA N° 14 GRUPPO MONTUOSO: COLLINARE – VERSANTE DELL’ALTO VERGANTE COMUNE: PARUZZARO LOC. SANTUARIO SANT’ EUFEMIA - FOSSENO DI NEBBIUNO (LOC. LAVATOIO) COMPETENZA MANUTENZIONE: COMUNI INTERESSATI LUNGHEZZA: mt. 8. 600 DISLIVELLO: in salita (m) 262 in discesa (m) 262 TEMPO DI PERCORRENZA: andata (ore)…2:45 ritorno (ore)…2:45 DIFFICOLTÀ: ….E.… FREQUENTAZIONE: …………….……….….... PRESENZA ATTREZZATURE: …………..…….….... Percorso Quota Lunghezza Località Ore Ore Diff. Tipol. Morf. Amb. Acqua (m) (m) ↓ ↑ Paruzzaro Santuario S.Eufemia – 334 1000 0:20 0:20 T 02 02 03 Sottopasso Autostrada A26 Sottopasso Autostrada A26 – 325 1800 0:35 0:35 T 02 02 03 Guado torrente Vevera Sottopasso Autostrada A26 – 353 700 0:15 0:15 T 02 02 03 S.P. 34 Alto Vergante S.P. 34 Alto Vergante- 383 1300 0:25 0:25 T 02 02 03 Silvera Silvera – 512 1000 0:20 0:20 T 01 02 03 Colazza Colazza- 543 2800 0:50 0:50 T 02 05 03 04 Fosseno loc. lavatoio Fosseno loc. lavatoio Fine tappa 14 596 DIFFICOLTA’ ESCURS. TIPOLOGIA SENTIERO MORFOLOGIA AMBIENTE ACQUA T = Facile 00 = dato non disponibile 00 = dato non disponibile 00 = dato non disponibile 00 = dato non disponibile E = Escursionistico 01 = coinc. strada asfaltata 01 = fondovalle 01 = campagna 01 = nulla EE = Escursion. difficile 02 = coinc. strada bianca 02 = versante 02 = prati 02 = scarsa EEA = Escurs. diff. attrezz. 03 = coinc. strada forestale 03 = mezzacosta 03 = boschi latifoglie 03 = sufficiente 04 = carrareccia-mulattiera 04 = crinale 04 = boschi conifere 04 = abbondante 05 = a fondo naturale 05 = misto 05 = boschi misti 06 = selciato 99 = altro 06 = pascoli alta quota 07 = traccia 07 = pietraie 08 = via ferrata attrezzata 08 = roccette 50 = via ferrata 09 = greto corso d’acqua 51 = sentiero attrezzato 10 = centro abitato 97 = varia con attrezzature 11 = macchia mediterranea 98 = varia senza attrezz.
    [Show full text]
  • Piemonte Agency for Investments, Export and Tourism
    Centro Estero per l’Internazionalizzazione Piemonte Agency for Investments, Export and Tourism Corso Regio Parco 27-29 10152 Torino, Italy Tel. +39 011 6700 511 www.centroestero.org www.investintorinopiemonte.org Verbano [email protected] Cusio Location offer Ossola Camera di commercio del Verbano Cusio Ossola Unioncamere Piemonte Piemonte Strada Statale per il Sempione, 4 Via Cavour, 17 North-West Italy 28831 Baveno (VB) 10123 Torino Tel. +39 0323 912805 Tel. +39 011 5669201 Fax +39 0323 922054 Fax +39 011 5119144 Offerta localizzativa www.vb.camcom.it www.pie.camcom.it [email protected] Partecipano alle azioni di marketing territoriale la Provincia del Verbano Verbano Cusio Ossola e i comuni di Domodossola, Omegna, Verbania, Vogogna, capofila per lo Cusio Sportello Unico delle Attività Produttive. Ossola The Province of Verbano Cusio Ossola Piemonte and the municipalities of Domodossola, North-West Italy Omegna, Verbania, Vogogna, leaders of the one-stop shop for business, participate in the placemarketing actions. Il territorio del Verbano Cusio Ossola, The province of Verbano Cusio Ossola, nel nord del Piemonte, ha avuto due sviluppi in the north of Piemonte, has had two lines of urbani, uno lungo l’asse del fiume Toce, urban development, one along the river Toce, l’altro lungo i laghi d’Orta e Maggiore. the other along the lakes d’Orta and Maggiore. La provincia, situata a 63 km dall’aeroporto intercontinentale di Situated 63 km from Malpensa to the area’s economic and social Malpensa, 100 da Milano e 150 da Torino, è percorsa da una delle intercontinental airport, 100 from development.
    [Show full text]
  • Vercelli Piemonte North-West Italy Offerta Localizzativa Location Offer Vercelli Piemonte North-West Italy
    Location offer Vercelli Piemonte North-West Italy Offerta localizzativa Vercelli Piemonte North-West Italy La provincia di Vercelli, nel nord-est del Piemonte, è caratterizzata da un territorio pianeggiante, contornato dal rilievo collinare prealpino. La posizione di cerniera tra Piemonte e Lombardia e la ricca dotazione infrastrutturale fanno del Vercellese un baricentro ideale sull’asse di sviluppo Milano-Torino-Genova. La provincia è divisa in due ambiti, diversi tra loro per struttura geografica ed economica: il Vercellese, attivo nei settori del commercio, dell’industria meccanica e biomedica e dell’agricoltura, in particolare nella risicoltura, e la Valsesia, la parte montagnosa della provincia, caratterizzata da una consolidata struttura Location offer industriale nel comparto meccanico e nel tessile-abbigliamento, nonché dal potenziale turistico legato alla qualità ambientale. Offerta localizzativa Immobili industriali Vercelli e provincia Industrial buildings Vercelli and province Quotazioni Prices Prezzi medi di vendita Average sales prices Canone di locazione Rent euro/mq euro/sq.m. euro/mq/anno euro/sq.m./year Vercelli, zone periferiche 330 650 26 55 Vercelli, peripheral zones Primo hinterland di Vercelli e comuni a carattere industriale* 270 500 21 43 Vercelli immediate hinterland and industrial towns* Resto provincia** 220 450 17 35 Rest of the province** (*) Asigliano Vercellese, Borgo Vercelli, Caresanablot, Desana, Lignana, Olcenengo, Prarolo, Salasco, Sali Vercellese, Villata. (**) escluso i comuni del primo hinterland e quelli a carattere industriale. (**) excluding towns in the immediate hinterland and industrial towns. Terziario/uffici città di Vercelli Tertiary/offices city of Vercelli Quotazioni Prices Prezzi medi di vendita Average sales prices Canone di locazione Rent euro/mq euro/sq.m.
    [Show full text]
  • Studio Incidenza PUC Genova Corretto PARTE I
    COMUNE DI GENOVA PIANO URBANISTICO COMUNALE Progetto Preliminare STUDIO DI INCIDENZA GE N OVA DIREZIONE SVILUPPO URBANISTICO DEL TERRITORIO Elaborazione: - Settore Urban Lab e Attuazione Progetti di Area Portuale - Settore Pianificazione Urbanistica - Ufficio Geologico - Settore Approvazione Progetti e Controllo Attivita' Edilizia - Ufficio Gis e Sviluppo Interno e Georeferenzialita'. Piano Urbanistico del Comune di Genova Studio di incidenza Parte I nell’ambito della procedura per la valutazione ambientale strategica (VAS) ai sensi della L.R. 28/2009 giugno 2011 Alessandra Di Turi 3 INTRODUZIONE Il documento che segue costituisce lo studio di incidenza relativo al Piano Urbanistico Comunale (PUC) del Comune di Genova, stilato sulla base delle funzioni ammesse dalle Norme di Piano aggiornate al 13/12/2010 all'interno delle aree SIC e ZPS che insistono sul territorio comunale. Nella fattispecie il PUC coinvolge interamente o parzialmente sei SIC terrestri due marini e una ZPS, in ordine di codice: SIC IT1331402 BEIGUA - M. DENTE - GARGASSA - PAVAGLIONE SIC IT1331501 PRAGLIA - PRACABAN - M. LECO - P. MARTIN SIC IT1331606 TORRE QUEZZI SIC IT1331615 M. GAZZO SIC IT1331718 M. FASCE SIC IT1331721 VAL NOCI -TORRENTE GEIRATO - ALPESISA ZPS IT1331578 BEIGUA - TURCHINO SIC IT 1332575 FONDALI NERVI SORI SIC IT 1332576 FONDALI BOCCADASSE - NERVI Lo studio è redatto sulla base della normativa nazionale vigente (DPR 357/1997, modificato dal DPR 120/2003), in conformità ai criteri approvati dalla Regione Liguria con la DGR 328/2006 "Approvazione di criteri e di indirizzi procedurali ad oggetto l'applicazione della Valutazione di Incidenza - sostituzione DGR 646/2001" e con riferimento alla Legge Regionale 28/2009 “Disposizioni in materia di tutela e valorizzazione della biodiversità”.
    [Show full text]
  • Geologic Map of the Southern Ivrea-Verbano Zone, Northwestern Italy
    •usGsscience for a changing world Geologic Map of the Southern Ivrea-Verbano Zone, Northwestern Italy By James E. Quick,1 Silvano Sinigoi,2 Arthur W. Snoke,3 Thomas J. Kalakay,3 Adriano Mayer,2 and Gabriella Peressini2·4 Pamphlet to accompany Geologic Investigations Series Map I- 2776 1U. S. Geological Survey, Reston, VA 20192- 0002. 2Uni versita di Trieste, via Weiss 8, 341 27 Trieste, ltalia. 3Uni versity of Wyoming, Larami e, WY 8207 1- 3006. 4Max-Planck-lnstitut ft.ir Chemi e, J.J. Becherweg 27, 55 128 Mainz, Germany. 2003 U.S. Department of the Interi or U.S. Geological Survey COVER: View of the Ponte della Gula, an ancient bridge spanning the Torrente Mastellone approximately 2 kilometers north of the village of Varallo. Diorite of Valsesia crops out beneath the bridge. Photograph by ADstudia, Silvana Ferraris, photographer, Pizza Calderini, 3-13019 Varallo Sesia ([email protected]) INTRODUCTION REGIONAL SETTING The intrusion of mantle-derived magma into the deep conti­ The Ivrea-Verbano Zone (fig. 1) is a tectonically bounded sliver nental crust, a process commonly referred to as magmatic of plutonic and high-temperature, high-pressure metamorphic underplating, is thought to be important in shaping crustal com­ rocks in the southern Alps of northwestern Italy (Mehnert, position and structure. However, most evidence for this process 1975; Fountain, 1976). To the northwest, it is faulted against is indirect. High P-wave velocities and seismic-reflection profiles the basement of the Austro-Alpine Domain by the lnsubric Line, reveal that much of the deep continental crust is dense and a major suture zone that separates the European and Apulian strongly layered, consistent with the presence of layered mafic plates (Schmid and others, 1987; Nicolas and others, 1990).
    [Show full text]
  • 2. Strada Di Collegamento Tra Lo Scalo Smistamento E La Tangenziale Di Alessandria
    Retroporto di Genova in Alessandria Fondazione SLALA Strada di collegamento 2. STRADA DI COLLEGAMENTO TRA LO SCALO SMISTAMENTO E LA TANGENZIALE DI ALESSANDRIA 2.a) RELAZIONE ILLUSTRATIVA 2.a.1) Descrizione dell’intervento da realizzare La Fondazione SLALA congiuntamente con RFI ha predisposto un progetto per il riutilizzo di una parte dello Scalo ferroviario con funzione terminal contenitori, collegato alla rete autostradale, per permettere la realizzazione di un centro di smistamento delle merci con provenienza o destinazione porti di Genova e Savona. Il progetto prevede la possibilità di smistare sullo scalo Alessandrino circa 20 coppie di treni/giorno con origine/destinazione retroportuale (500.000 teu/anno). Attualmente non vi sono strade che permettano l’integrazione tra gomma (camion) e ferro (rotaia): la strada in progetto diventa l’elemento di congiunzione tra i due sistemi di trasporto e assume ruolo strategico quale collegamento diretto e veloce dallo scalo ferroviario Smistamento verso la viabilità autostradale, evitando ai mezzi pesanti l’attraversamento all’interno dell’abitato di Alessandria o delle frazioni minori a prevalente destinazione residenziale. L’area, oggetto dell’intervento ricade nel territorio del Comune di Alessandria, ad ovest della città, tra i sobborghi di Cantalupo, Casalbagliano e Villa del Foro. L’area è delimitata a nord dallo scalo ferroviario Smistamento, ad est dall’autostrada A26 Genova – Gravellona Toce, ad ovest dagli abitati di Villa del Foro e Casalbagliano e a sud dalla Tangenziale di Alessandria. A circa un chilometro si trova il casello autostradale di Alessandria Sud, sull’autostrada A26 Genova – Gravellona Toce. L’area in cui verrà realizzata la nuova strada è pianeggiante ed è utilizzata ad usi agricoli.
    [Show full text]
  • Benvenuti a / Welcome to ROSIGNANO MONFERRATO
    Benvenuti a / Welcome to ROSIGNANO MONFERRATO Nel cuore del Monferrato Casalese, a breve distanza da Torino, Milano e Genova, Rosignano M.to vi accoglie in ogni stagione con panorami collinari mozzafiato, percorsi d’arte, vini d’eccellenza e prodotti gastronomici ed artigianali di alta qualità. Il territorio rientra ne “Il Monferrato degli Infernot”, componente del sito UNESCO “I Paesaggi Vitivinicoli del Piemonte: Langhe-Roero e Monferrato”; gli Infernot sono spazi affascinanti scavati dall’uomo nella Pietra da Cantoni, vere e proprie opere d’arte. Non perdete l’occasione di soggiornare nelle strutture presenti (B&B, dimore storiche, case appartamenti, ospitalità rurale), di gustare i prodotti della tradizione monferrina (presso ristoranti, agriturismo e produttori vitivinicoli) e di vivere le esperienze proposte dagli operatori, di cui trovate i contatti sfogliando l’intera guida. Lasciatevi affascinare da Rosignano Monferrato attraverso i percorsi di visita proposti ed i suggerimenti contenuti in questa guida. Rosignano Monferrato is set on the hills of the Monferrato Casalese area, not far from Turin, Milan and Genoa. It welcomes you in any time of the year with amazing landscapes, art itineraries, excellent wines, typical food and high-quality handicraft. It is part of the "Monferrato of the Infernot", which is included in the “Vineyard Landscape of Piedmont: Langhe-Roero and Monferrato” UNESCO World Heritage site; the Infernots are underground wine cellars dug in the Pietra da Cantoni stone, real works of art. Get the chance to stay in one of the B&Bs, historical buildings, apartments or holiday farms and taste the top-quality Monferrato traditional food and wines in restaurants, farmhouses and wineries; please browse the whole guide to find contacts and info.
    [Show full text]
  • Numéro 3 Lundi 30 Octobre 2017
    ANATOLY’S DEFI Numéro 3 Lundi 30 octobre 2017 SOMMAIRE P.3 Édito P.7 Dans les Open P.4 Infos pratiques P.8/9 Analyse E. Prié P.5 Stratégie P.10 Classements Open P.11 Interview P.6 Trophée Anatoly Karpov P.12 Le défi Les temps forts Lundi 30 octobre—9 h— Lancement du Rapide dans la salle du Grand Prix CHESS JAZZ SESSION CE SOIR 19 h Bibliothèque Rédaction : B. Kouatly— G. Bertola JM Péchiné—V. Hoang-Cong—I. Deroure Crédit photos : P. Textoris P.2 Le Récap’ n°3 / Lundi 30 octobre 2017 ÉDITO La naissance des rencontres du Cap Je me souviens de la genèse du Cap il y a 23 ans déjà. Jean-Claude Loubatière , alors président de la FFE, m'avait dit qu'il travaillait sur un projet d'importance pour le jeu d'échecs en France. Quand je vis surgir les 1ères Rencontres nationales et internationales en 1994, j'ai compris que c'était ce projet-là dont il m'avait parlé. La CCAS et la FFE venaient de débuter un partenariat qui dure depuis 23 ans. Ce tournoi classique reconnu dans le monde des échecs n'aurait pas la même envergure sans la présence d'Anatoly Karpov, 12ème champion du monde, qui n'a manqué aucune des 15 éditions. Je vais rappeler une anecdote que m'avait racontée mon ami Pascal Lazarre, créateur des Rencontres, lorsque pour la première fois il accueillit Anatoly Karpov à l'aéroport de Montpellier. Anatoly arrivant à l'aéroport avec sa valise connaissait Jean-Claude Loubatière, et la donna à un grand gaillard qui avait le gabarit d'un garde du corps s’habillant en jean et santiags.
    [Show full text]
  • Bilancio Al 31 Dicembre 2015
    Bilancio al 31 dicembre 2015 Milano Serravalle - Milano Tangenziali S.p.A. Sede Legale: Via del Bosco Rinnovato 4/A 20090 Assago (MI) Codice fiscale, P. Iva, Registro Imprese 00772070157 C.C.I.A.A. 412618 Non esistono sedi secondarie Bilancio 2015 – Relazione sulla gestione 1 Informazioni Generali 4 Avviso di convocazione Assemblea Ordinaria 5 Azionariato 6 Cariche sociali 7 Rete in esercizio 8 Principali dati di bilancio 9 Relazione sulla Gestione 10 Lettera agli Azionisti 11 1 Le attività del 2015 15 1.1. La gestione esazione pedaggi, le aree di servizio e altre attività commerciali 16 1.2. La gestione della rete 21 1.3. Gli investimenti 24 1.4. L’evoluzione del contenzioso e altri aspetti di carattere legale 31 1.5. Gli organi societari 38 1.6. I rapporti con l’Ente concedente: adempimenti e novità normative 41 1.7. Provvista finanziaria 43 2. Le risorse umane e l’organizzazione 46 2.1. Gli organici 47 2.2. Prevenzione e protezione 48 2.3. Relazioni industriali 49 2.4. Formazione e sviluppo 50 2.5. L’organizzazione 50 3. I risultati della gestione al 31 dicembre 2015 52 3.1. La gestione economica 53 3.2. La gestione patrimoniale 55 3.3. La gestione finanziaria 57 4. Le società partecipate 59 4.1. Le società partecipate al 31 dicembre 2015 60 4.2. Andamento delle società controllate 61 4.3. Andamento delle altre società partecipate 69 5. Le parti correlate 72 5.1. Le parti correlate 73 6. La gestione dei rischi d’impresa 75 6.1.
    [Show full text]
  • € 39,90 € 1,25 Al Kg € 8,30 Al Kg € 3,32 -25% -20%
    A SERRAVALLE, TORTONA E MONTEBELLO dal 31 agosto al 30 settembre entra nel mondo degli animali, per te offerte imperdibili e tante novità CROCCHETTE CANE ALIMENTO GATTO Ideal Balance HILL’S Life Pet 12 kg gusti assortiti 150 g € 1,69 € 49,90 € 39,90 € 1,25 al kg € 8,30 al kg € 3,32 -25% -20% LETTIERA GATTO CROCCHETTE GATTO Bianco Fresh SCHESIR BIOKAT’S 400 g 10 kg € 8,99 € 3,50 € 2,60 € 6,74 al kg € 6,50 -25% -25% GAT T I CROCCHETTE GATTO CROCCHETTE GATTO Ideal Balance HILL’S CAT CHOW PURINA 300 g 1,5 Kg € 6,39 € 4,49 € 4,99 € 3,30 al kg € 3,33 -20% al kg € 13,00 -20% ALIMENTO GATTO ALIMENTO GATTO Natural FORZA 10 CAT CHOW PURINA 75 g 85 g € 0,75 € 0,99 -20% € 0,59 -30% € 0,69 al kg € 8,94 al kg € 9,20 SNACK GATTO ALIMENTO GATTO Cat Stick VITAKRAFT HILL’S gusti assortiti 18 g 85 g € 1,39 € 0,99 € 0,79 -25% € 0,99 -20% al kg € 9,29 al kg € 55,00 TOILETTE GATTO TRASPORTINO Cathy Easy Clean Travel Chic STEFANPLAST STEFANPLAST € 13,90 € 12,90 -30% € 9,70 -25% € 9,65 CAN I CROCCHETTE CANE CROCCHETTE CANE Diet FORZA 10 Tonus PURINA 12 kg 12 kg € 49,90 € 19,90 € 36,90 al kg € 1,66 -25% al kg € 3,07 CROCCHETTE CANE CROCCHETTE CANE SCHESIR Maxi Dog 3 kg 18 kg € 11,90 € 23,50 -25% € 8,70 -25% € 17,50 al kg € 2,90 al kg € 43,75 ALIMENTO CANE ALIMENTO CANE Mantenimento Naturel LIFE FORZA 10 300 g 400 g € 2,49 € 1,09 -25% -20% € 1,85 € 0,87 al kg € 6,17 al kg € 2,17 BISCOTTI CANE CONTENITORE Pro Plan PURINA per crocchette 400 g con ruote STEFANPLAST 40 l € 4,65 -25% -30% € 16,90 € 3,48 € 11,80 al kg € 8,70 ALIMENTO CONIGLIO FIENO RODITORE Pellet o Rolly party Piè Mont RAFF VITAKRAFT 700 g 1 kg / 500 g € 4,20 € 2,99 -20% -25% € 3,15 € 2,39 al kg € 4,50 al kg € 2,39 / 4,78 ALIMENTI UCCELLINO RAFF CUCCE E CUSCINI Esempio: Imbottiti Classic MISCELA SEMI MARTIN SELLER Canarito 500 g Esempio: CUCCIA cm 45 € 3,99 colori assortiti SCONTO SCONTO LINEA -30% LINEA -30% € 2,79 € 20,60 al kg € 5,58 € 14,42 TAPPETINI CANE SALVIETTE Super 60x90 cm DETERGENTI NAPPY 50 pz.
    [Show full text]
  • Chess Training for Candidate Masters Alexander Kalinin
    Chess Training for Candidate Masters Alexander Kalinin Chess Training for Candidate Masters Accelerate Your Progress by Thinking for Yourself New In Chess 2017 © 2017 New In Chess Published by New In Chess, Alkmaar, The Netherlands www.newinchess.com All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission from the publisher. Cover design: Volken Beck Supervision: Peter Boel Translation: Steve Giddins Editing and typesetting: Frank Erwich Proofreading: Maaike Keetman Production: Anton Schermer Have you found any errors in this book? Please send your remarks to [email protected]. We will collect all relevant corrections on the Errata page of our website www.newinchess.com and implement them in a possible next edition. ISBN: 978-90-5691-715-9 Contents Foreword Introduction – How to train the masters of the future Part 1 – General questions of chess pedagogy Chapter 1 – Historical overview Chapter 2 – Man and computer Part 2 – How chess players are formed Chapter 3 – The aesthetics of chess Chapter 4 – The benefits of solving endgame studies Chapter 5 – Analytical exercises Chapter 6 – The classical heritage Chapter 7 – Personal influences Chapter 8 – Lessons at the chessboard Chapter 9 – The fight against weaknesses In place of an epilogue Index of games, fragments and studies Foreword November 28, 2007 is a day that I will remember fondly for the rest of my time on this earth. It was the day I won my final round game at the under-12 World Youth Chess Championship in Antalya, Turkey, securing the gold medal.
    [Show full text]