Drawing from Māori Princples of Wellbeing: Transforming Online Synchronous Teaching and Learning of Te Reo Māori

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Drawing from Māori Princples of Wellbeing: Transforming Online Synchronous Teaching and Learning of Te Reo Māori NGĀ WHENU RANGA TAHI: DRAWING FROM MĀORI PRINCPLES OF WELLBEING: TRANSFORMING ONLINE SYNCHRONOUS TEACHING AND LEARNING OF TE REO MĀORI A thesis submitted in fulfilment of the requirements for the Degree of Doctor of Education in the University of Canterbury by Te Hurinui Renata Karaka-Clarke The University of Canterbury 2020 Dedication “Tātai whetū ki te rangi mau tonu, mau tonu. Tātai tangata ki te whenua ngaro noa, ngaro noa.” Mā ngā tini whetū e arataki mai ana, moe mai rā. i Acknowledgements Ehara taku toa i te toa takitahi, engari he toa takitini. Maringi noa atu taku aroha ki te takitini i tautoko mai, i tū hei pou mōku kia whakawātea ai ki te aro ki tēnei tuhingaroa nei. Kua whakaraupapatia tēnei tuhinga i runga anō i te kōrero mō Tāne Nui ā Rangi me tāna pikinga ki runga, ki ngā rangitūhāhā, kia riro iho ai ngā kete o te wānanga. I pikitia e ia mā Te Toi Huarewa. Mō tēnei tuhingaroa, e whā ngā whenu tō Te Toi Huarewa. E whā hoki ngā whenu Ranga Tahi i herea mai kia tika ai, kia pono hoki ai tāku ekenga ki runga. Tērā te auahi … Ko te whenu tuatahi, ko te wāhi ngaro. Ka hotu tonu a Manawa, ka rere noa mai a Roimata me Hupē ki a koutou e kui mā, e koro mā e roa rawa e takoto tiraha ana. E haehaetia tonutia ana a Kiri, kua mamae tonu a Ngākau mōhou e te tuahine a Mereheeni. Kei tua o te pae tirohanga engari te pae o mahara tonu koutou katoa. E kui mā, e koro mā, Mereheeni tēnā koutou e tiaki mai ana i taku tuarā. Ia te taenga atu, ia te taenga atu ki ngā taero a Kupe, kua rangona te wairua o te aroha e auahi mai ana. Kua rongo hoki i ā koutou kupu whakahau, “E tama, kia kaha! Me pērā ai koe ki a Tāne Nui ā Rangi me te hiringa i te mahara. Aua kia eke, eke panuku, eke tangaroa!” Ko tāku ki a koutou, kua tutuki, kua ea. Arohanui, moe mai rā. Unuhia te pou … Ko te whenu tuarua, ko ōku pou whirinaki. E te pou tūārongo Una, tēnā koe. E te poutokomanawa Tiheia Maunga tēnā koe. E te poumua Aoraki Matatū, tēnā koe. E te pou kaiāwha Jo, tēnā anō hoki koe. Nā koutou ahau i arahi, i poipoi, i whāngai kia eke pai ai ki te karamatamata o Angitu. Nā ō koutou kaha, nā ō koutou manawanui, nā ō koutou matatau ki tēnei ao mātauranga kua whakairohia tōku ake pou. Nā reira, kei ngā pou o taku whare, tēnā koutou katoa. Ko te whirika o te taura takata … Ko te whenu tuatoru, ko ōku taupua. Kei aku nui o te Whare Wānanga o Waitaha, koutou kua kaha tautoko mai, tēnā koutou katoa. Nā koutou e Te Whakatohea, Kāti Huirapa, Ngāti Whātua ki Kaipara, Te Aitanga a Māhaki, Ngāti Raukawa aku mahi i waha kia whakawātea ai koutou i tēnei ki te whai wāhi ki te tuhituhi. Koia rā te tino taura takata e here nei tātou i a tātou, arā ko te taura o te aroha. Ka tika, ka tuku mihi hoki ki ngā tangata, arā ko ngā kaiuiui huri noa. Tēnā koutou mō ō koutou manawanui ki te noho i taku taha ki te kōrero mō tēnei kaupapa. Kāore he kaupapa mēnā kāore he tangata e whakaae mai ki te tuku kōrero, ki te whakawhiti whakaaro. Ko te manako ia ka whai huruhuru tēnei tuhinga i roto i ā koutou mahi, kia rere. Nō reira, kei aku rahi arohanui ki a koutou katoa. He toka tū moana Ko te whenu tuawhā, ko taku manawa. Nei te mihi whakamiha ki a koe e te tau pūmau. Wehea ana au i te reka o te aroha. He marere nui hei puawai, e tātai atu ki tō uma. Pōkarekare ana te ii wairua o Mauao me Tarawera, ā, kapakapa ana te manawa ki runga Tauranga Moana. Ka tū a Kōpū i te awatea, ko Meremere i te pō. E kui, ahakoa ngā piki me ngā heke, ahakoa te pari me te timu o te tai, i tū Mauao tonu. Nāhau anō a Hirikapo i whakakoi, a Tuarā i mirimiri, a Whānau i tiaki, a Wairua i whakatau. Nā reira, e taku toka tū moana, tēnā rawa atu ki a koe. Figure 1 He Tohu mō Ngā Whenu Ranga Tahi Kei aku whakatamarahi ki te rangi, kei aku whakateitei ki te whenua, kua whiria ngā whenu e whā. Mei kore koutou, ka kore rawa a Te Hurinui tēnei mahi e tutuki, e oti. Ahakoa he iti te mihi, he nui te aroha. Matakorokoro ana te reo o mihi ki a koutou katoa, tēnā koutou, tēnā koutou, tēnā koutou katoa. iii He Whakamāramatanga mō te Tohu o Ngā Whenu Ranga Tahi Nā Claire Robertshaw (2020) the tohu nei i tā. Ahakoa kāore tēnei tūmomo rāranga i kitea whanuitia, ka kite i ngā kakau o te poi. He uaua ake ki te rāranga i ngā whenu e whā heoi anō he rerekē tōna āhua, ā ki ahau nei he pai ake tōna āhua i ngā whenu e toru. E whā ngā tikanga mo te whakapapa o tēnei tohu. Tuatahi, i pupū ake te whakaaro mō te tohu i runga anō i ngā kōrero mō Tāne Nui ā Rangi rānei, mō Tāwhaki rānei me tō rāua pikinga ki ngā rangitūhāhā. Mā hea rāua i piki ai? Mā Te Aka Matua rānei, mā Te Toi Huarewa rānei. E kīa nei, ko te aka mātua te ara tika kia tutuki ai i ō rāua wawata. E mōhio mārika ana i a ia e rapu haere ana i ngā rangitūhāhā mō tōna hoa rangatira me tāna tamaiti i kitea ngā kete o te wānanga. Koinā, i riro iho ai, ā i puta mai te mātauranga ō roto ki te whai ao, ki te ao mārama. Ko te Aka Matua, ko Te Toi Huarewa ngā hononga mō tēnei tuhingaroa. Tuarua, e whā ngā whenu o te taura nei. Kei tā ia te whenu, ia te whenu tāna ake kōrero, engari e hāngai ana ki ngā whakamāramatanga mō te Whare Tapa Whā. Nō Hirikapo te whenu pango arā ko te Taha Hinengaro. Ka wānanga te tangata ki a ia anō, nōna ake ngā whakaaro tē taea te kite, ā māna anō e whakatau āhea ōna whakaaro e whakaputa atu ki te whai ao, ki te ao mārama. Nō te taiao te whenu parauri e whakatinana ana i ngā whakaaro o Hirikapo arā nō Tinana anō te whenu parauri. Nō Te Taha Whānau te whenu whero e whakaatu ana i te manawa e hotu ana i te hekenga toto hoki e hono nei i te whānau. Nō Te Taha Wairua te whenu kārerarera. He pūatata tōna āhua, he rite ki ngā mea o te ao wairua. Koinā ngā whakamāramatanga mō ngā āhua o ia te whenu o te taura nei. Tuatoru, ko te ngoikore o te taura he tohu mō te kaha o te taura. Mēna e ngoikore tētahi o ōna whenu kua ngoikore haere tōna katoa. Mā ngā whenu pakari te mahi o te whenu ngoikore e āwhina, e tautoko, e manaaki, e kawe hoki. Ki te kore ngā whenu pakari te whenu ngoikore e manaaki, auare ake! Heoi anō, ki te pakari haere anō taua whenu ka pakari anō te katoa o te taura. Koinei hoki te āhua o te tangata, he rite ki te whakamāramatanga mō Te Whare Tapa Whā. Tuawhā, e whā ngā whenu o te taura nei, e whā ngā pātai o tēnei rangahau, ā e whā anō hoki ngā whakautu. Tēnā koutou katoa. iv Contents Dedication ............................................................................................................................... i Acknowledgements ................................................................................................................ ii He Whakamāramatanga Mō Te Tohu O Ngā Whenu Ranga Tahi ....................................... iv List of Tables ........................................................................................................................ xi List of Figures ...................................................................................................................... xii Abstract ................................................................................................................................ xv Chapter 1: Introduction .......................................................................................................... 1 1.1 He Karakia (A Chant) .................................................................................................. 1 1.2 Chapter Outline ............................................................................................................ 4 1.3 A Metaphor .................................................................................................................. 5 1.4 Te Kākano: The Seed ................................................................................................... 5 1.5 Te Pihinga: Growing Up ............................................................................................ 17 1.6 Te Māhuri: My Educational Journey ......................................................................... 20 1.5.1 Kia Ū Ki Te Pai: Hold Fast to that Which Is Good ......................................................... 22 1.5.2 Per Aspera Ad Astrum: Through Adversity to the Stars .................................................. 23 1.5.3 Ad Astra Per Aspera: Whāia Te Iti Kahurangi: to the Stars Through Hard Work. .......... 24 1.7 Te Kōhure: Adulthood ............................................................................................... 25 1.8 He Taonga Tuku Iho: Treasures from the Past .......................................................... 32 1.9 Kei Tua O Te Pae: an Overview of This Thesis ........................................................ 36 1.10 Summary .................................................................................................................. 39 Chapter 2: Literature Review ............................................................................................... 40 2.0 Introduction ................................................................................................................ 40 2.1 An Overview of the Decline in the Use of Te Reo Māori.......................................... 40 2.2 Population, Structure and Language Use ................................................................... 44 v 2.3 Revitalising Te Reo Māori ......................................................................................... 46 2.4 Distance Learning. ..................................................................................................... 48 2.5 Te Taha Hinengaro: Cognitive Presence. ................................................................... 49 2.5.1 The
Recommended publications
  • Inscriptions from Northwest Pisidia 3
    Habelt-Verlag · Bonn Epigraphica Anatolica 48 (2015) 1–85 IINSCRIPTIONSNSCRIPTIONS FFROMROM NNORTHWESTORTHWEST PISIDIAPISIDIA The inscriptions published below were all found or studied as a part of the Isparta Archaeologi- cal Survey from 2009 to 2015,1 thirty-one of which are published here for the first time.2 1 I am particularly grateful to Director of the Isparta Archaeological Survey (IAS), Bilge Hürmüzlü, for all her support and encouragement. Thanks also go to Andrea De Giorgi (co-Director of the IAS until 2011), as well as to the T. C. Kültür ve Turizm Bakanlığı for the survey and museum permits and financial support, to the min- istry representatives in 2009–2015, and to Süleyman Demirel Üniversitesi for providing support, including the IAS’s Survey House. Also special thanks go to İlhan Güceren and Mustafa Akaslan of the Isparta Museum and Hacı Ali Ekinci of the Burdur Museum for granting access to the collections, and to the Case Western Reserve University’s College of Arts and Sciences, Department of Classics, and the Baker Nord Center for the Humanities for their financial support. 2 On the research of the Isparta Archaeological Survey, see bibliography cited by Iversen 2012, p. 103, n. 2. Since then, also see B. Hürmüzlü and P. Iversen, Notes on Cultural Interaction in Northwest Pisidia in the Iron Age, in N. Chr. Stampolidis, Ç. Maner, K. Kopanias (eds), NOSTOI: Indigenous Culture, Migration, and Integration in the Aegean Islands and Western Anatolia During the Late Bronze and Early Iron Ages (Istanbul 2015), pp. 531–537; A. De Giorgi, Between Continuity and Change: Northern Pisidia Through Classical and Late Antiquity, MDAI(I) 64 (2014), pp.
    [Show full text]
  • Paul's Journeys in 3D: the Apostle As Ideal Ancient Traveller
    Journal of Early Christian History ISSN: 2222-582X (Print) 2471-4054 (Online) Journal homepage: http://www.tandfonline.com/loi/rech20 Paul's Journeys in 3D: The Apostle as Ideal Ancient Traveller Mark Wilson To cite this article: Mark Wilson (2018): Paul's Journeys in 3D: The Apostle as Ideal Ancient Traveller, Journal of Early Christian History, DOI: 10.1080/2222582X.2017.1411204 To link to this article: https://doi.org/10.1080/2222582X.2017.1411204 Published online: 18 Jun 2018. Submit your article to this journal View related articles View Crossmark data Full Terms & Conditions of access and use can be found at http://www.tandfonline.com/action/journalInformation?journalCode=rech20 ARTICLE Paul’s Journeys in 3D: The Apostle as Ideal Ancient Traveller Mark Wilson https://orcid.org/0000-0002-8536-2718 University of South Africa Department of Biblical and Ancient Studies, South Africa [email protected] ABSTRACT Travel in Asia Minor during the Roman period was ubiquitous. The apostle Paul is used as a heuristic model of the ideal ancient traveller. His first journey in provincial Galatia— geographical Pamphylia, Pisidia, and Phrygia—is examined, particularly as it relates to suggested routes and time of travel. It will utilise Bekker-Nielsen’s pioneering 3D methodology that applies Naismith’s rule to produce more objective outcomes. Practical issues related to ancient travel, such as equipment, load, and weather, will also be explored. This investigation will help to refine travel times and itineraries, and thus hopefully produce more accurate Pauline chronologies. Keywords: Paul’s first journey; ancient travel; Naismith’s rule; Via Sebaste Introduction “I have been on frequent journeys experiencing dangers from rivers, dangers from robbers, … dangers in the city, dangers in the countryside, dangers at sea, … fatigue and hardship, frequent sleepless nights, hunger and thirst, frequent missed meals, cold and exposure.”1 Paul’s descriptive summary could easily sum up the vicissitudes of travellers in Asia Minor during the Roman period.
    [Show full text]
  • Unclaimed Property for County: LEE 7/16/2019
    Unclaimed Property for County: LEE 7/16/2019 OWNER NAME ADDRESS CITY ZIP PROP ID ORIGINAL HOLDER ADDRESS CITY ST ZIP A J S COIN LAUNDRYMA 632 CHARLOTTE AVE SANFORD 27330 15371441 WESTERN UNIION FINANCIAL SVCS PO BOX 6038 ENGLEWOOD CO 80155 AARONS SALES AND LEASE OWNERS 2502 LEE AVE SANFORD 27330 14847669 J DAVID LEWIS ATTORNEY AT LAW P O BOX 5202 SANFORD NC 27331 ABAYABAY MARUICE 449 OAK BRANCH LN 5 SANFORD 27330 15843111 DIRECT GENERAL PREMIUM FINANCE COMPANYP.O. BOX 19702 IRVINE CA 92623 ABD ALKADER RIYAD 108 MILTON AVE # A BROADWAY 27505 14788419 ARLINGTON COUNTY OF OFFICE OF THE TREASURER 2100 ARLINGTON VA 22201 CLARENDON BLVD # 201 ABEL ANGELA 2124 ORIOLE CIRCLE SANFORD 27330 15904260 HARRINGTON GILLELAND WINSTEAD FEINDELP.O. & BOX LUCAS 1045 SANFORD NC 27330 ABUNDES JOSE 87 OAK HILL TRL PARK SANFORD 27330 15370746 WESTERN UNIION FINANCIAL SVCS PO BOX 6038 ENGLEWOOD CO 80155 ACEVEDO ARMANDO 258 DUNROVIN LN BROADWAY 27505-9135 15481072 AMERICAN MODERN HOME INS CO 7000 MIDLAND BLVD AMELIA OH 45102 ACEVEDO JUAN JOSE 213 LOCHMERE DR SANFORD 27332-3008 14910938 SUNRISE BANKS 200 UNIVERSITY AVENUE W SAINT PAUL MN 55103 ACEVEDO LISA 258 DUNROVIN LN BROADWAY 27505-9135 15481072 AMERICAN MODERN HOME INS CO 7000 MIDLAND BLVD AMELIA OH 45102 ACOSTA MARIA A 114 PORT BAY SANFORD 27332 15900419 TUCSON ELECTRIC CO P O BOX 3033 TUCSON AZ 85702-3033 ACUNA EMILIO V PEBBLE CREEK L125 SANFORD 27330-0000 15390883 CENTRAL EMC 128 WILSON RD P O BOX 1107 SANFORD NC 27331 ADAMS BRANDON S 947 FALLS CREEK DR SANFORD 27330 15054197 INVENTRUST PROPERTIES CORP
    [Show full text]
  • Küçük Asya'nin Güneyindeki Helios Kültleri
    T.C. İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Eskiçağ Dilleri ve Kültürleri Anabilim Dalı Eski Yunan Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı Doktora Tezi KÜÇÜK ASYA’NIN GÜNEYİNDEKİ HELIOS KÜLTLERİ Emre Erten 2502000088 Tez Danışmanı Prof. Dr. A. Vedat Çelgin İ.Ü. Bilimsel Araştırma Projeleri Proje No: T-41108032004 İstanbul 2007 KÜÇÜK ASYA’NIN GÜNEYİNDEKİ HELIOS KÜLTLERİ Emre Erten ÖZ Bu çalışmada Anadolu’nun güneyinde yer alan Kilikia, Lykia, Pamphylia ve Pisidia bölgelerine dağılmış durumdaki güneş tanrısı Helios’a ait kültlerin veya bu tanrıya ait çeşitli münferit dinsel uygulamaların tespit edilebilmesine, bunların bölgedeki diğer kültler karşısındaki durumunun anlaşılmasına ve konuyla ilgili kronolojik bir düzenleme yapılabilmesine yönelik ipuçlarının değerlendirilmesi ve böylelikle Helios’un söz konusu bölgeler için ifade ettiği anlamın ortaya konulabilmesi hedeflenmektedir. Bu amaçla antik dönem kültlerinin anlaşılmasında büyük önem taşıyan antik yazarların yanı sıra yazıtlar, sikkeler, diğer arkeolojik buluntular ele alınmaya çalışılmıştır. Kilikia, Lykia, Pamphylia ve Pisidia bölgelerindeki Helios tapınımına ait izlerin tespit edilebilmesi yönelik olarak özellikle yazıtların, sikkelerin ve diğer arkeolojik buluntuların bugüne kadar bir arada değerlendirildiği detaylı bir çalışmanın mevcut olmaması nedeniyle çalışmamızda bu alandaki boşluğun doldurulması amaçlanmaktadır. Helios hakkında bilgi veren yazıtların tespit edilebilmesi amacıyla bu konuyla ilgili önemli yazıt corpus’ları ve süreli yayınlar gözden geçirilmiştir. Bunların başında
    [Show full text]
  • Index of Places
    INDEX OF PLACES Actium 6, 69, 83, Caesarea Philippi 35 Aelia Capitolina 114, 115, 233, Cairo 17 345 Cales 132 Ain Tounga 304 Caparcotna 218 Akraiphia 25, 27, 161-164, 170, Capua 45, 49 171, 173, 177, 183 Carrhae 56 Alexandria 89, 114, 311 Carthage 48, 264, 273 Alia 204367 Chalkis 27 Altava 115, 118 Chios 198 Amastris 14 Cillium 275 America 267 Civitella 267 Anazarbos 114, 117-119 Claros 206, 207 Ancyra 204 Cnidus see Knidos Antemnae 125 Colonia Aelia Capitolina see Antioch 114, 216, 217, 218 Aelia Capitolina Antioch (Psidia) 327-329, 334- Colonia Caesarea Antiochea see 336, 338, 345, 346 Antioch in Psidia Antium 345 Colonia Claudia Ara Apamea 209 Agrippinensium 215, 264 Aphrodisias 11, 25, 26 Colophon 205 Aquileia 123, 267 Constantinople 146, 234, 316 Amiternum 267 Copenhagen 262 Asisiun 114 Corbridge 261 Athens 7, 8, 22, 27,28, 190, 191, Corfinium 261 314, 315 Corinth 308 Atina 261 Cosa 35 Attaleia 115, 118 Cuicul 290 Augusta Trevorum 242 Cumae 132 Cyme 199 Balboura 320 Cyrene 24 Bassae 314 Cyzicus 190 Beirut 17, 35 Beroia 18, 320 Delos 7, 21 Bithynion 12 Der al-Qalat 152 Bonn 213 Didyma 175 Brundisium 133 Djebel Bou Kornein 294 Burdigala 264 Dura-Europos 16 Dyrrhachion 22 Caesarea 261, 270, 272-275, 281 Caesarea Maritima 216, 217, Emesa 111-115, 117, 118, 151 221, 222, 224, 225, 228, 229, Emmaus 233 231-235 Empel 299 O. Hekster - 9789047428275 Downloaded from Brill.com09/29/2021 06:57:30PM via free access 368 INDEX OF PLACES Ephesus 123, 136, 140, 178, Lamasba 114 190, 191, 201, 208, 209, 216 Laodicea ad Mare 114, 115, 117, Epidauros
    [Show full text]
  • Journal of Roman Studies Roman Inscriptions 2006–2010
    Journal of Roman Studies http://journals.cambridge.org/JRS Additional services for Journal of Roman Studies: Email alerts: Click here Subscriptions: Click here Commercial reprints: Click here Terms of use : Click here Roman Inscriptions 2006–2010 Alison E. Cooley and Benet Salway Journal of Roman Studies / Volume 102 / November 2012, pp 172 ­ 286 DOI: 10.1017/S0075435812001074, Published online: 01 October 2012 Link to this article: http://journals.cambridge.org/abstract_S0075435812001074 How to cite this article: Alison E. Cooley and Benet Salway (2012). Roman Inscriptions 2006–2010. Journal of Roman Studies, 102, pp 172­286 doi:10.1017/S0075435812001074 Request Permissions : Click here Downloaded from http://journals.cambridge.org/JRS, IP address: 144.82.107.89 on 05 Nov 2012 SURVEY ARTICLE Roman Inscriptions 2006–2010 ALISON E. COOLEY AND BENET SALWAY IGENERAL I.i General Introduction The aim of this quinquennial survey remains the same as its predecessor, as for the most part does the format, though the team is regrettably reduced by one.1 With an eye to the study of the Roman world, we hope to signal the most important newly published inscriptions, signicant reinterpretations of previously published material, new trends in scholarship, recent studies that draw heavily on epigraphic sources, and noteworthy developments in the various aids to understanding inscriptions (both traditional printed material and electronic resources). In the context of this journal, the geographical range and chronological scope reect the contours and history of the Roman state from its beginnings down to the end of the seventh century. As such, not only does the survey naturally take in Greek as well as Latin texts, but also epigraphic material in other languages relevant to the Roman world.
    [Show full text]
  • Iulius Tarius Titianus, Proconsul of Lycia Et Pamphylia
    GEPHYRA 8 2011 125–128 Nuray GÖKALP Iulius Tarius Titianus, proconsul of Lycia et Pamphylia Abstract: The inscription presented here was found in a quarter of Antalya and contains an honorary decree for Iulius Tarius Titianus. The honorand is called proconsul of the province Lycia et Pamphylia. As proconsul he is also mentioned in an inscription from Takina, where a bath was constructed during his governership ca. 202‒205 A.D. An unsolved problem was to which of the provinces – Asia or Lycia et Pamphylia – Takina belonged. From the new text we can now be sure that in the Severan Period Takina stood under the control of the proconsul of Lycia et Pamphylia. Keywords: Attaleia; Lycia–Pamphylia; honorary decree; proconsul; prosopography. This profiled but otherwise undecorated limestone base was found in Antalya in the front garden of a building called Ege, in Gençlik Quarter, 19 Mayıs Road, 1403rd Street, in autumn 2011. The base was fastened with cement into the ground, and had been standing there for over sixty years. The upper part of the stone is hollowed out for a second use of the stone as a mortar. The left side of the stone is damaged. The inscription begins just below the moulding, fills the whole front shaft of the stone and consists of five lines. The letters are carefully ornamented, well ordered and clearly legible. Dimensions: Upper profile: H: 0.59 m; W: 0.66 m; D: 0.70 m; Shaft: H: 0.54 m; Letters: H: 0.03– 0.05 m. Characteristic letters: , , , . Date: The beginning of the 3rd century A.D., during the reign of Septimius Severus.
    [Show full text]
  • The Mother of Gods from Right Here: the Goddess Meter in Her Central Anatolian Contexts
    THE MOTHER OF GODS FROM RIGHT HERE: THE GODDESS METER IN HER CENTRAL ANATOLIAN CONTEXTS A Master’s Thesis by JOSEPH SALVATORE AVERSANO Department of Archaeology İhsan Doğramacı Bilkent University Ankara August 2019 For Asu THE MOTHER OF GODS FROM RIGHT HERE: THE GODDESS METER IN HER CENTRAL ANATOLIAN CONTEXTS The Graduate School of Economics and Social Sciences of İhsan Doğramacı Bilkent University by JOSEPH SALVATORE AVERSANO In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of MASTER OF ARTS IN ARCHAEOLOGY THE DEPARTMENT OF ARCHAEOLOGY İHSAN DOĞRAMACI BİLKENT UNİVERSİTY ANKARA August 201 vi ABSTRACT THE MOTHER OF GODS FROM RIGHT HERE: THE GODDESS METER IN HER CENTRAL ANATOLIAN CONTEXTS Aversano, Joseph Salvatore M.A., Department of Archaeology Supervisor: Assist. Prof. Charles Gates August 2019 There are upwards of sixty different cult epithets for the Phrygian goddess Meter in Central Anatolia alone during the Roman Imperial period. Considering that only three or four of her epithets are known from the Hellenistic period, the contrast is striking. Moreover, many of the epithets tend to be epichoric, so that in essence, her names can change from one valley to the next. In some cases, merely hearing an epithet is enough to bring a certain part of central Anatolia to mind. From this, a natural question arises. Why was there a need for so many local Meter cults in Asia Minor? The goddess Meter, called Magna Mater by the Romans, had been adopted into the Roman Pantheon in 204 BC; but could she, although indigenous to Phrygia, no longer meet the religious needs of her homeland’s people? This thesis approaches these questions by two primary means.
    [Show full text]
  • D. Fonteius Franta, Proconsul De Lycie-Pamphylie Michel Christal Et Thomas Drew-Bear
    CHRISTOL, MICHEL, D. Fonteius Fronto, Proconsul de Lycie - Pamphylie , Greek, Roman and Byzantine Studies, 32:4 (1991:Winter) p.397 D. Fonteius Franta, Proconsul de Lycie-Pamphylie Michel Christal et Thomas Drew-Bear NOM DE CE SENATEUR est connu depuis peu par Ie texte Ud'une borne milliaire de la Vie Sebaste au village de Bogazic;i, localite sise au Sud du Lac de Burdur sur les hauts plateaux pisidiens (voir la carte fig. 1). D. H. French en foumit d'abord une breve notice, avant de publier Ie texte d'une fac;on plus complete quelques annees plus tard. 1 Selon French, la gravure est maladroi te et les lettres mal conservees. 2 Mais il ne donne aucune photographic, ni de la pierre ni d'un estampage. II presente Ie texte ainsi: Imp(erator) Caesar M(arcus) Aurelius Ant­ toni(n)us3 Aug(ustus) Armcniacus p(ontifex) m(aximus) trib(unicia) pot(estate) XIX imp(erator) 4 II co(n)s(ul) III et Imp(erator) Caes(ar) L(ucius) Aurelius Verus Aug(ustus) Armeniacus p(ontifex) m(aximus) trib(unicia) pot(estate) V imper(ator) II 8 co(n)s(uJ) III <lac per D(ecimum) Fonteium Frontonem proco(n)s(ulem) [----] Ala ligne 7 la mention du grand pontificat pour Lucius Verus est irregulicre: il ne fut revete que du pontificat, d'ou Ie titre de ponti/ex qu'il porte dans Ie texte de l'inscription gravee aprcs sa mort au mausolee d'Hadrien (CI L VI 991 [l LS 369]). Mais, Ie I D. H.
    [Show full text]
  • L'impact Économique De La Présence Militaire
    L’impact économique de la présence militaire étrangère en Phrygie : soldats et vétérans comme consommateurs et producteurs (époque achéménide–fin du Haut-Empire) Michel Roux To cite this version: Michel Roux. L’impact économique de la présence militaire étrangère en Phrygie : soldats et vétérans comme consommateurs et producteurs (époque achéménide–fin du Haut-Empire). Revue des études anciennes, Revue des études anciennes, Université Bordeaux Montaigne, 2018, 120 (2), p. 407-437. hal-02001790 HAL Id: hal-02001790 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02001790 Submitted on 27 Jan 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Copyright ISSN 0035-2004 REVUE DES ÉTUDES ANCIENNES TOME 120, 2018 N°2 SOMMAIRE ARTICLES : Pierre DEBORD, Pierre FRÖHLICh, Aigai d’Éolide et Colophon-sur-Mer : un nouveau fragment de l’inscription trouvée à Claros .................................................................................................. 339 Ivana SAVALLI-LESTRADE, Le dossier épigraphique d’Hefzibah (202/1-195 a.C.) : ....................... chronologie,
    [Show full text]
  • The Companions of St. Paul
    Concordia Seminary - Saint Louis Scholarly Resources from Concordia Seminary Bachelor of Divinity Concordia Seminary Scholarship 5-1-1927 The Companions of St. Paul Hugo W. Wolter Concordia Seminary, St. Louis, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholar.csl.edu/bdiv Part of the History of Christianity Commons Recommended Citation Wolter, Hugo W., "The Companions of St. Paul" (1927). Bachelor of Divinity. 708. https://scholar.csl.edu/bdiv/708 This Thesis is brought to you for free and open access by the Concordia Seminary Scholarship at Scholarly Resources from Concordia Seminary. It has been accepted for inclusion in Bachelor of Divinity by an authorized administrator of Scholarly Resources from Concordia Seminary. For more information, please contact [email protected]. The companions of st. Paul A thesis presented to the faculty ot Concordia Seminary, st. Louis, 'Ito. by Huso \'I. Viol ter in partial fulfillment ot the requirements tor the degree of Bachelor or Divinity. '!'able of Contents mote: contents ahou14 be read toset.her with the map,• The P.rienda and Companion■ of. st.. Paul• presented to1ether with this thesis to the ~aaulty of Conoord.ia·­ Seminary. Period betore Paulis f,r■t misalonar1 J~rney •• l Relief Journey to Jerusalem First .1ourney ••••••••••••••••••••••••••••••••••. Trip to Jerusalem ( Firs" Synod) ••••••••••••••••. · ~ Second .1ourney ·•·••••·•····••·••··•••••··••·••• 8 Third ~ourney ••••••••••••••••••••••••···••••·•• 16 Letters or captivity•••••••••••··••~•••••~• 19 Journey to Rome .................... ., • • •.• • • • • 28 Alphabetical list of friends and companion■••••• a Bibliography •••..•••• ., ••, ......................... a 'l'HB COMP.t.NIO.NS OP ST. PAUL In treatins a aubJeat of t~ia k:llld it is natural to ·ask the question: whom should we aonaider aompaniona ot ttie • Apostle Paul? It we were to oonaider all those men and women who at various times were his ooworkers and friends, we would have a work whioh would till volumes.
    [Show full text]
  • Rome and Persia in the Middle of the Third Century AD (230–266)
    CHAPTER 3 Rome and Persia in the Middle of the Third Century AD (230–266) Lukas de Blois From about 230 to 266 AD a momentous struggle was going on at the eastern borders of the Roman Empire. The Persian wars waged by Severus Alexander (231–234), Gordian III (242–244), and the emperors and vassal kings who reigned between 252 and 268 should be counted among the main causes of the problems Roman emperors had to face in the middle decades of the third cen- tury. The issues I want to discuss in this contribution are: why did this long and dangerous conflict arise, what was the character and aim of Persian actions, and what was the impact of these Persian wars on Roman imperial power? In 80.3.1–4 Cassius Dio, writing about Severus Alexander’s later years, tells us: The situation in Mesopotamia became still more alarming and inspired a more genuine fear in all, not merely the people in Rome, but the rest of mankind as well. For Artaxerxes (i.e. Ardashir I, AD 226–241), a Persian, after conquering the Parthians in three battles and killing their king, Artabanus, made a campaign against Hatra, in the endeavour to capture it as a base for attacking the Romans. He actually did make a breach in the wall, but when he lost a good many soldiers through an embuscade, he moved against Media. Of this country, as also of Parthia, he acquired no small portion, partly by force and partly by intimidation, and then marched against Armenia.
    [Show full text]